diff options
author | Ana Cabral <acabral@redhat.com> | 2022-03-21 21:15:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Ana Cabral <acabral@redhat.com> | 2022-03-21 21:47:59 +0100 |
commit | e543649683eede22630048367530b4eacffabc38 (patch) | |
tree | e822497633b2cc2ebd992916d62c6d5a3c1b4f3f /po/sr.po | |
parent | 78403056d47fe994c9d1ec38dd013607fa216719 (diff) | |
download | network-manager-applet-e543649683eede22630048367530b4eacffabc38.tar.gz |
Update translations
Files here are the files updated by running "make -C po update-po".
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 173 |
1 files changed, 88 insertions, 85 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:42+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-30 13:57+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Мрежа" @@ -32,10 +32,6 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Manage your network connections" msgstr "Управљајте вашим везама мреже" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "Управник мреже" @@ -72,10 +68,6 @@ msgstr "Напредно подешавање мреже" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Управљајте и измените подешавања ваших мрежних веза" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -144,14 +136,19 @@ msgstr "_Повежи" msgid "_Network name" msgstr "_Назив мреже" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ад-хок" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "обезбеди." +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "обезбеди." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Погрешан ПУК код, контактирајте вашег провајдера." @@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "Подешавам мобилну, широкопојасну везу msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Потребна је пријава корисника за повезивање у мобилној мрежи „%s“…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Захтевам мрежну адресу за „%s“…" @@ -259,7 +256,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Жичана мрежа" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "веза је прекинута" @@ -319,7 +316,7 @@ msgstr "Направи _нову бежичну мрежу…" msgid "(none)" msgstr "(ништа)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Нисам успео да додам нову везу" @@ -327,8 +324,8 @@ msgstr "Нисам успео да додам нову везу" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Недовољна овлашћења." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Неуспело повезивање" @@ -359,7 +356,6 @@ msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Бежична мрежа је искључена физичким прекидачем" #: src/applet-device-wifi.c:887 -#| msgid "Available" msgid "_Available networks" msgstr "_Доступне мреже" @@ -372,7 +368,7 @@ msgstr "Доступне су бежичне мреже" msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Користите изборник мреже да се повежете на бежичну мрежу" -#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Не приказуј више ову поруку" @@ -415,8 +411,8 @@ msgstr "Повезани сте преко бежичне везе „%s“" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Нисам успео да активирам везу" -#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" @@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "Непозната грешка" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Грешка при приказивању података о вези:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "ЛЕАП" @@ -450,7 +446,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "ВПА3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -736,19 +732,19 @@ msgstr "Нисам успео да запишем везу на ВПН кори msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Нисам успео да додам/активирам везу" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Неуспело прекидање везе уређаја" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Неуспело прекидање везе" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Неуспело активирање везе" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -758,7 +754,7 @@ msgstr "" "\n" "Прекинута је ВПН веза „%s“ због прекида везе у мрежи." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -768,7 +764,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ због прекида везе у мрежи." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -777,7 +773,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ због неочекиваног искључења ВПН сервиса." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ јер је ВПН сервис послао неодговарајућа " "подешавања." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ јер је истекло време за повезивање." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ јер ВПН сервис није покренут на време." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -815,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ зато што не могу да покренем ВПН сервис." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ јер не постоје исправне ВПН лозинке." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,7 +829,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ због неисправних ВПН лозинки." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -842,7 +838,7 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -853,19 +849,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "ВПН веза је успешно успостављена.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "Порука за ВПН пријаву" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Није успело повезивање на ВПН" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -892,132 +888,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "уређај није спреман (недостаје фирмвер)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "уређај није спреман" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Прекини везу" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "не могу да управљам уређајем" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Није пронађен ниједан мрежни уређај" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "_ВПН везе" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "По_деси ВПН…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Додај ВПН везу…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "Управљач мрежом није покренут…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Умрежавање искључено" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Укључи _мрежне услуге" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Укључи _бежично мрежење" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Омогући _мобилне везе" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Прикажи обавештења" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "Пода_ци о вези" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Уреди везе…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Повезани сте на „%s“." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Веза је прекинута" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Мрежна веза је прекинута." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Припремам мрежну везу „%s“…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Потребна је пријава корисника за успостављање везе „%s“…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Повезани сте преко везе „%s“" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Успостављам ВПН везу „%s“…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Потребна је пријава корисника за успостављање ВПН везе „%s“…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Захтевам ВПН мрежну адресу за „%s“…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "Повезани сте преко ВПН везе" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Нема мрежне везе" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Програмче управника мреже" @@ -4075,53 +4071,54 @@ msgstr "" "врста ВПН везе коју желите да направите не појави на списку, можда немате " "инсталиран исправан ВПН прикључак." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекс или АСКРИ)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "ВЕП 128-битна лозинка" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамички ВЕП (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "Лични ВПА & ВПА2" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "Пословни ВПА & ВПА2" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "Лични ВПА3" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Побољшано отварање" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу; недостају " "подешавања бежичне мреже." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Бежична безбедност" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "недостаје ССИД" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Безбедност није сагласна са ад-хок режимом" @@ -4364,6 +4361,12 @@ msgstr "ПЕМ уверења (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "ДЕР, ПЕМ, или ПКЦС#12 лични кључеви (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Још мрежа" |