diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 234 |
1 files changed, 121 insertions, 113 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 16:52+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 23:04+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Jaringan" @@ -30,10 +30,6 @@ msgstr "Jaringan" msgid "Manage your network connections" msgstr "Mengelola koneksi jaringan Anda" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -70,10 +66,6 @@ msgstr "Konfigurasi Jaringan Tingkat Lanjut" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Kelola dan ubah tatanan koneksi jaringan Anda" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -110,7 +102,7 @@ msgstr "" "nilai \"%s\" bertipe '%s' tidak valid atau di luar jangkauan untuk properti " "'%s' bertipe '%s'" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "Autentikasi 802.1X" @@ -143,14 +135,19 @@ msgstr "_Sambung" msgid "_Network name" msgstr "_Nama jaringan" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "aman." +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "aman." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "PUK salah; silakan kontak operator Anda." @@ -176,7 +173,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Data Seluler" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Tersedia" @@ -186,7 +183,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Koneksi Data Seluler baru…" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Koneksi Terjalin" @@ -225,7 +222,7 @@ msgstr "Mengatur koneksi data seluler \"%s\"…" msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Autentikasi pengguna dibutuhkan untuk koneksi data seluler \"%s\"…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat jaringan untuk \"%s\"…" @@ -258,7 +255,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Jaringan Ethernet" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "terputus" @@ -319,7 +316,7 @@ msgstr "Buat Jari_ngan Wi-Fi Baru…" msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Gagal menambahkan koneksi baru" @@ -327,92 +324,93 @@ msgstr "Gagal menambahkan koneksi baru" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Privilese tidak cukup." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Kegagalan koneksi" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Jaringan Wi-Fi" msgstr[1] "Jaringan Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Jaringan lain" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +#, fuzzy +msgid "_Available networks" +msgstr "Tersedia" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Jaringan Wi-Fi Tersedia" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Gunakan menu jaringan untuk menyambung ke jaringan Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Anda sekarang tersambung ke jaringan Wi-Fi \"%s\"." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Mengatur koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk jaringan Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat jaringan Wi-Fi untuk \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" @@ -420,7 +418,7 @@ msgstr "Galat tak dikenal" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Galat menampilkan informasi koneksi:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -446,7 +444,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -731,19 +729,19 @@ msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: tidak lengkap menulis" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Pemutusan perangkat gagal" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Pemutusan gagal" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktivasi koneksi gagal" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" terputus karena koneksi jaringan terinterupsi." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,7 +761,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena koneksi jaringan terinterupsi." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -772,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN berhenti tak disangka-sangka." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -783,7 +781,7 @@ msgstr "" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang " "tidak benar." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -792,7 +790,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena batas waktu percobaan koneksi habis." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -801,7 +799,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN tidak mulai pada waktunya." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN gagal dijalankan." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -819,7 +817,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena tidak ada kode rahasia VPN yang valid." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -828,7 +826,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena kode rahasia VPN yang tidak valid." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -848,19 +846,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Koneksi VPN telah sukses dijalin.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "Pesan Login VPN" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Koneksi VPN Gagal" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -873,7 +871,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -886,132 +884,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "perangkat tak siap (tak ada firmware)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "perangkat tak siap" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Putuskan" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "perangkat tidak dikelola" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Tak ada perangkat jaringan yang tersedia" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "Koneksi _VPN" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "Mena_ta VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Men_ambah suatu koneksi VPN…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Fungsi jaringan dimatikan" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Fungsika_n Jaringan" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Fungsikan Ni_rkabel" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Fungsikan _Data Seluler" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Fungsikan N_otifikasi" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informasi Koneksi" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Sunting Koneksi…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Anda sekarang tersambung ke \"%s\"." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Koneksi jaringan terputus." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan \"%s\"…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk koneksi jaringan \"%s\"…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Koneksi jaringan \"%s\" aktif" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Memulai koneksi VPN \"%s\"…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk koneksi VPN \"%s\"…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat VPN untuk \"%s\"…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "Koneksi VPN aktif" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Tak ada koneksi jaringan" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" @@ -3231,7 +3229,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3396,11 +3394,11 @@ msgstr "" "Peringatan: koneksi memuat beberapa properti yang tidak didukung oleh " "penyunting. Mereka akan dibersikan ketika disimpan." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Galat menginisialisasi penyunting" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Penambahan koneksi gagal" @@ -4048,25 +4046,25 @@ msgstr "Tak bisa menemukan plugin VPN penyunting bagi \"%s\" (%s)." msgid "unknown failure" msgstr "kegagalan yang tak dikenal" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Tak bisa menemukan plugin VPN bagi \"%s\"." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Koneksi VPN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Pilih Jenis Koneksi VPN" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4076,52 +4074,53 @@ msgstr "" "VPN yang ingin Anda buat tidak muncul pada daftar, mungkin Anda belum " "memasang plugin VPN yang tepat." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Heksa atau ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP Dinamik (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi; kurang pengaturan Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Kemananan Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "kurang SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Keamanan tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc" @@ -4366,3 +4365,12 @@ msgstr "Sertifikat PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" #: src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Jaringan lain" |