diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 93 |
1 files changed, 51 insertions, 42 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-28 08:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-02 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:21+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Riadenie toku dát" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Funkcia" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 msgid "Enable" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Rozšírené tímové voľby" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 msgid "_Queue ID:" -msgstr "" +msgstr "ID _fronty:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." -msgstr "" +msgstr "Identifikátor fronty, ku ktorej má byť tento port zmapovaný." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 msgid "_Port priority:" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Priorita _portu:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 msgid "Port _sticky" -msgstr "" +msgstr "_Lepkavý port" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 @@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." -msgstr "" +msgstr "Priorita portu. Vyššie číslo znamená vyššiu prioritu." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 msgid "Active-Backup runner options" -msgstr "" +msgstr "Voľby spúšťača aktívnej zálohy" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 msgid "_LACP port priority:" @@ -2089,6 +2089,8 @@ msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" +"Priorita portu zodpovedajúca štandardu LACP. Nižšie číslo znamená vyššiu " +"prioritu." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 msgid "LACP runner options" -msgstr "" +msgstr "Voľby spúšťača LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 @@ -2190,7 +2192,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" -msgstr "" +msgstr "Odo_slať na neaktívne porty" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 @@ -2214,18 +2216,20 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." -msgstr "" +msgstr "Interval medzi odosielaním požiadaviek." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" +"Oneskorenie medzi inicializáciou sledovania linky a prvým odoslaním " +"požiadavky." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." -msgstr "" +msgstr "Sledovač linky, ktorý sa má použiť." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 @@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "Šírka pásma" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 msgid "Highest number of ports" -msgstr "" +msgstr "Najväčší počet portov" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 msgid "Port priority" @@ -2358,10 +2362,12 @@ msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" +"Požadovaná hardvérová adresa nového tímového zariadenia. Obvyklý formát " +"adresy MAC je prijateľný." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 msgid "_Runner:" -msgstr "" +msgstr "_Spúšťač:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 msgid "_Hardware address policy:" @@ -2369,7 +2375,7 @@ msgstr "Politika _hardvérovej adresy:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 msgid "Name of runner to be used." -msgstr "" +msgstr "Názov spúšťača, ktorý sa má použiť." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 msgid "" @@ -2379,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 msgid "Send LACPDU frames _periodically" -msgstr "" +msgstr "Odosielať rámce LACPDU _pravidelne" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 msgid "" @@ -2389,7 +2395,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 msgid "Send a LACPDU frame _every second" -msgstr "" +msgstr "Odoslať rámec LACPDU _každú sekundu" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 msgid "" @@ -2408,7 +2414,7 @@ msgstr "_Minimum portov:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 msgid "_Aggregator selection policy:" -msgstr "" +msgstr "Politika výberu _agregátora:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2422,7 +2428,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." -msgstr "" +msgstr "Týmto sa vyberie politika, podľa ktorej sa budú vyberať agregátory." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 msgid "" @@ -2436,11 +2442,13 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." -msgstr "" +msgstr "V desatinách sekúnd. Pravidelný interval medzi znovu vyvážením." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" +"Názov aktívneho vyvažovača vysielania. Aktívne vyvažovanie vysielania je " +"predvolene zakázané." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 msgid "Transmission _balancing interval:" @@ -2452,7 +2460,7 @@ msgstr "Vyvažovač _vysielania:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 msgid "Runner" -msgstr "" +msgstr "Spúšťač" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 msgid "_Parent interface:" @@ -2476,19 +2484,19 @@ msgstr "Značky:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 msgid "_Reorder headers" -msgstr "" +msgstr "P_reusporiadať hlavičky" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 msgid "_GVRP" -msgstr "" +msgstr "_GVRP" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 msgid "_Loose binding" -msgstr "" +msgstr "_Stratiť previazanie" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 msgid "M_VRP" -msgstr "" +msgstr "M_VRP" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 @@ -2559,6 +2567,7 @@ msgstr "SS_ID:" #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" +"Neexistuje overenie totožnosti nástroja polkit na vykonanie tejto činnosti" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 msgid "Allowed Authentication Methods" @@ -3006,14 +3015,14 @@ msgid "DSL connection %d" msgstr "Pripojenie k DSL č. %d" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 -#, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " "\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" msgstr "" -"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, ktoré má trvalú " -"adresu MAC rovnakú ako je zadaná tu. Príklad: 00:11:22:33:44:55" +"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, buď na základe " +"jeho názvu rozhrania, alebo trvalej MAC adresy, alebo na základe oboch. " +"Príklady: „em1“, „3C:97:0E:42:1A:19“, „em1 (3C:97:0E:42:1A:19)“" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326 msgid "Could not load ethernet user interface." @@ -3437,14 +3446,14 @@ msgstr "" "poli BSSID. Príklad: 00:11:22:33:44:55" #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 -#, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " "\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" msgstr "" -"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, ktoré má trvalú " -"adresu MAC rovnakú ako je zadaná tu. Príklad: 00:11:22:33:44:55" +"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, buď na základe " +"jeho názvu rozhrania, alebo trvalej MAC adresy, alebo na základe oboch. " +"Príklady: „wlan0“, „3C:97:0E:42:1A:19“, „wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)“" #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format @@ -4157,20 +4166,20 @@ msgstr "_Povoliť automatické nastavovanie PAC" #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:65 msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "" +msgstr "chýba používateľské meno EAP-LEAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:74 msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "" +msgstr "chýba heslo EAP-LEAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP CA: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" +msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 @@ -4214,15 +4223,15 @@ msgstr "Verzia protokolu _PEAP:" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:74 msgid "missing EAP username" -msgstr "" +msgstr "chýba používateľské meno EAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:87 msgid "missing EAP password" -msgstr "" +msgstr "chýba heslo EAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:68 msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "" +msgstr "chýba identita EAP-TLS" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77 #, c-format @@ -4231,11 +4240,11 @@ msgstr "Neplatný certifikát EAP-TLS CA: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" +msgstr "neplatný certifikát EAP-TLS CA: certifikát nebol určený" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:95 msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -msgstr "" +msgstr "neplatné heslo EAP-TLS: chýba" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:109 #, c-format @@ -4294,11 +4303,11 @@ msgstr "Heslo _súkromného kľúča:" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" +msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: certifikát nebol určený" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" |