diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 224 |
1 files changed, 115 insertions, 109 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Mạng" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" "type '%s'" msgstr "" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "Xác thực 802.1X" @@ -132,15 +132,19 @@ msgstr "Kết nố_i" msgid "_Network name" msgstr "Tê_n mạng:" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "" +#: src/ap-menu-item.c:77 +msgid "insecure." +msgstr "" + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Sai mã PUK; vui lòng liên lạc nhà cung cấp." @@ -167,7 +171,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Di động băng thông rộng" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Dùng được" @@ -178,7 +182,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Kết nối băng thông rộng di động mới" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Kết nối được thiết lập" @@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Đang cấu hình kết nối di động băng thông rộng “%s”… msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Cần xác thực cho kết nối di động băng thông rộng “%s”…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Đang lấy địa chỉ mạng cho “%s”…" @@ -250,7 +254,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Mạng Ethernet" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "đã ngắt kết nối" @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "Tạo mạng Wi-Fi mới" msgid "(none)" msgstr "(không)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Lỗi thêm kết nối mới" @@ -320,92 +324,93 @@ msgstr "Lỗi thêm kết nối mới" msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Gặp lỗi kết nối" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Mạng Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Mạng Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Mạng Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi bị tắt" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi bị tắt từ phần cứng" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Thêm mạng" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +#, fuzzy +msgid "_Available networks" +msgstr "Mọi người đều dùng được" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Mạng Wi-Fi có thể dùng" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Dùng trình đơn mạng để kết nối mạng Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "Đừng nhắc nữa" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng Wi-Fi “%s”." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Đang chuẩn bị kết nối mạng Wi-Fi “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Đang cấu hình kết nối mạng Wi-Fi “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Cần xác thực người dùng cho kết nối mạng Wi-Fi “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Đang lấy địa chỉ mạng Wi-Fi “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Kết nối mạng Wi-Fi “%s” đã hoạt động: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Kết nối mạng Wi-Fi “%s” đã hoạt động" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi lạ" @@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "Lỗi lạ" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị thông tin kết nối:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -440,7 +445,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Không" @@ -728,19 +733,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Lỗi thêm/kích hoạt kết nối" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Gặp lỗi khi ngắt kết nối thiết bị" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Lỗi ngắt kết nối" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” bị ngắt vì kết nối mạng bị ngắt." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi vì kết nối mạng bị ngắt." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN dừng đột ngột." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN trả về cấu hình không hợp lệ." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi vì hết hạn kết nối." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN không khởi động kịp." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN không khởi động được." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi vì không có khóa bí mật VPN hợp lệ." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi vì khóa bí mật VPN không hợp lệ." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -833,7 +838,7 @@ msgstr "" "\n" "Kết nối VPN “%s” lỗi." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -844,19 +849,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Đã thiết lập thành công kết nối VPN.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "Thông điệp đăng nhập VPN" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Lỗi kết nối VPN" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -869,7 +874,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -882,137 +887,137 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "thiết bị chưa sẵn sàng (thiếu firmware)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "thiết bị chưa sẵn sàng" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Ngắt kết nối" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "thiết bị không được quản lý" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Không tìm thấy thiết bị mạng dùng được" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "Kết nối _VPN" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Cấu hình VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Kết nối _VPN" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "Trình Quản lí Mạng đang không chạy…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Kết nối mạng tắt" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Bật _mạng" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Bật _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Bật _di động băng thông rộng" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Bật _thông báo" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "Thông t_in kết nối" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Sửa kết nối…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng “%s”." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Đã ngắt kết nối" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Kết nối mạng đã bị ngắt." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Đang chuẩn bị kết nối “%s”…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Cần xác thực cho kết nối “%s”…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Kết nối “%s” đã hoạt động" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Đang bắt đầu kết nối VPN “%s”…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Cần xác thực cho kết nối VPN “%s”…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Đang lấy địa chỉ VPN cho “%s”…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 #, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "Kết nối VPN “%s” đã hoạt động" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Không có kết nối mạng" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Quản lý mạng" @@ -2131,7 +2136,7 @@ msgid "C_KN" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 @@ -3233,7 +3238,7 @@ msgstr "Dây" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3403,11 +3408,11 @@ msgid "" "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Gặp lỗi khi khởi động trình soạn thảo" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Lỗi thêm kết nối" @@ -4072,25 +4077,25 @@ msgstr "Không thể tìm dịch vụ phần mở rộng VPN cho “%s”." msgid "unknown failure" msgstr "Gặp lỗi kết nối" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Không thể nạp giao diện VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Không thể tìm dịch vụ phần mở rộng VPN cho “%s”." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Kết nối VPN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Chọn loại kết nối VPN" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -4101,53 +4106,54 @@ msgstr "" "sách, bạn có lẽ chưa cài phần bổ sung VPN cần thiết." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Khoá WEP 40/128-bit (Thập lục phân hoặc ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP động (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Kinh doanh" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 #, fuzzy msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi; bỏ qua thiết lập Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "An ninh Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" @@ -4267,9 +4273,9 @@ msgid "Usage:" msgstr "Cách dùng:" #: src/main.c:30 +#, fuzzy msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" "Chương trình này là một phần của NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4399,6 +4405,9 @@ msgstr "Chứng nhậng DER hoặc PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Khoá riêng DER, PEM, hoặc PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Thêm mạng" + #~ msgid "GTC" #~ msgstr "GTC" @@ -5348,9 +5357,6 @@ msgstr "Khoá riêng DER, PEM, hoặc PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Không dây" -#~ msgid "A_vailable to all users" -#~ msgstr "Mọi người đều dùng được" - #~ msgid "An unknown error occurred." #~ msgstr "Gặp lỗi lạ." |