summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-08-26 14:16:09 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-08-26 14:16:09 +0000
commit0b11af771d490a5cebffddcd39fbaed7b1f90be5 (patch)
tree710c4c965c6eef7d004d8b9b5e555194d7c63020 /po/ar.po
parentd551e78c7ae1da4b30eec57b1508a5ff620f5cef (diff)
downloadtelepathy-account-widgets-0b11af771d490a5cebffddcd39fbaed7b1f90be5.tar.gz
Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi.
* Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi. svn path=/trunk/; revision=1386
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po244
1 files changed, 125 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 607c4e5e..8331bba3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-06 09:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 01:32-0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@eglug.org>\n"
@@ -232,40 +232,31 @@ msgstr ""
"المعيار المطلوب استخدامه لفرز لائحة المراسلين. المفترض الفرز حسب اسم "
"المراسل. يمكن أيضا استخدام معيار الحالة للفرز حسب حالة المراسلين."
-#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure Telepathy account settings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Empathy accounts"
-msgstr "_حرِر الحساب"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:244
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
msgid "People nearby"
msgstr "مع أصدقاء"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
msgid "Available"
msgstr "موجود"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid "Away"
msgstr "غائب"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
msgid "All"
msgstr "الكل"
@@ -303,7 +294,7 @@ msgstr "انس كلمة السر وامح المدخلة."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "كلمة ال_سر:"
@@ -333,7 +324,6 @@ msgstr "ال_خادوم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
@@ -466,10 +456,15 @@ msgstr "منفذ Stun:"
msgid "_Username:"
msgstr "اسم المست_خدم:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "استخدم يا_هو اليابان"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "ا_سم المستخدم:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "_تجاهل دعوات المحاضرات وغرف الدردشة"
@@ -498,71 +493,71 @@ msgstr "كل الملفّات"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "انقر للتكبير"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
msgid "offline"
msgstr "غير متّصل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
msgid "invalid contact"
msgstr "مراسل غير صحيح"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
msgid "permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
msgid "too long message"
msgstr "الرسالة طويلة جدا"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
msgid "not implemented"
msgstr "غير مطبق"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "خطأ في ارسال الرسالة '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "الموضوع: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
msgid "No topic defined"
msgstr "لم يحدد أي موضوع"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
msgid "Insert Smiley"
msgstr "أدرج التعابير المرسومة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
msgid "_Send"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1009
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_دقق الإملاء..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "انضم %s الى غرفة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "غادر %s الغرفة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy-call-window.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
msgid "Disconnected"
msgstr "غير متَصل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
msgid "Connected"
msgstr "متَصل"
@@ -610,30 +605,30 @@ msgstr "_سأقرر لاحقًا"
msgid "Subscription Request"
msgstr "طلب تسجيل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1226
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المجموعة '%s'؟"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1237
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1228
msgid "Removing group"
msgstr "إزالة مجموعة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1284
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1354
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1314
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1305
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المراسل '%s'؟"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1307
msgid "Removing contact"
msgstr "حذف المراسل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1321
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "آسف، ولكن لا أرغب بك في لائحة مراسليَّ بعد الآن."
@@ -670,12 +665,12 @@ msgstr "أعرض الصور الشخصية"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "لا يمكن فتح المسار"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
msgid "Select"
msgstr "حدّد"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
-#: ../src/empathy-main-window.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
+#: ../src/empathy-main-window.c:853
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
@@ -740,9 +735,10 @@ msgid "OS:"
msgstr "نظام التشغيل:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
-"than one group or no groups."
+"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"انتقِ المجموعات التي تود أن يظهر فيها هذا المراسَل، يمكنك انتقاء أكثر من "
"مجموعة أو لا مجموعة."
@@ -808,12 +804,13 @@ msgid "_For:"
msgstr "_عن:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
-msgid "Call"
+#, fuzzy
+msgid "C_all"
msgstr "اتصال"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
-msgid "Chat"
+#, fuzzy
+msgid "C_hat"
msgstr "محادثة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
@@ -1097,24 +1094,24 @@ msgstr "الوجود"
msgid "Set your own presence"
msgstr "اضبط وجودك"
-#: ../src/empathy.c:376
+#: ../src/empathy.c:380
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "لا تتصل عند بدء التشغيل"
-#: ../src/empathy.c:380
+#: ../src/empathy.c:384
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "لا تعرض قائمة المراسلين عند بدء التشغيل"
-#: ../src/empathy.c:384
+#: ../src/empathy.c:388
#, fuzzy
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "اعرض و _حرّر الحسابات"
-#: ../src/empathy.c:396
+#: ../src/empathy.c:400
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- مرسال جنوم"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:64
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1125,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة "
"أو أي إصدارة بعدها حسب الرغبة. "
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1136,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"الضمان المستلزم لصلاحية العرض في السوق أو لتوافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم "
"مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. "
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1146,63 +1143,33 @@ msgstr ""
"عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:100
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "عميل مراسلة فورية لجنوم"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:106
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
"يوسف رفه\t<yousef@raffah.com>"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring."
-msgstr ""
-"لإضافة حساب جديد، يمكنك النقر على زر ‘أضف‘ فتُنشأ مُدخلة جديدة لتبدأ بإعدادها."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
-"لإضافة حساب جديد، عليك أولا بتثبيت الخلفية المناسبة لكل بروتوكول تود "
-"استعماله."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No Account Selected</b>"
-msgstr "<b>لم يحدّد أيّ حساب</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
-"to configure in the list on the left."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"إذا لم تكن ترغب في إظافة حساب، فانقر فقط على الحساب الذي ترغب في تشكيله من "
-"الائحة على اليسار."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
-msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
-msgstr "<b>لم تتم تهيئة أيّ حساب</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
msgid "Enabled"
msgstr "مفعّل"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "حسابات"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991
+#. To translator: %s is the protocol name
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "لا حساب"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1211,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"إنك علة وشك إزالة حسابك %s!\n"
"أمُتأكد أنك ترغب في إتمام العملية؟"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1227,6 +1194,11 @@ msgstr ""
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>حساب جديد</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>No protocol installed</b>"
+msgstr "<b>لم يحدّد أيّ حساب</b>"
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>إعدادات</b>"
@@ -1240,6 +1212,14 @@ msgid "I already have an account I want to use"
msgstr ""
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"لإضافة حساب جديد، عليك أولا بتثبيت الخلفية المناسبة لكل بروتوكول تود "
+"استعماله."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
msgid "Type:"
msgstr "النوع:"
@@ -1386,6 +1366,10 @@ msgstr "يكتب رسالة..."
msgid "C_lear"
msgstr "ا_مسح"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثة"
+
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "أدرج تعبيرا ر_سوميا"
@@ -1537,67 +1521,67 @@ msgstr ""
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "اعرض و _حرّر الحسابات"
-#: ../src/empathy-main-window.c:833
+#: ../src/empathy-main-window.c:836
msgid "Contact"
msgstr "مراسَل"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1035
+#: ../src/empathy-main-window.c:1038
msgid "_Edit account"
msgstr "_حرِر الحساب"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1118
+#: ../src/empathy-main-window.c:1121
msgid "No error specified"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-main-window.c:1121
+#: ../src/empathy-main-window.c:1124
msgid "Network error"
msgstr "خطأ شبكي"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1124
+#: ../src/empathy-main-window.c:1127
msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل التحقق"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1127
+#: ../src/empathy-main-window.c:1130
msgid "Encryption error"
msgstr "خطأ التشفير"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1130
+#: ../src/empathy-main-window.c:1133
msgid "Name in use"
msgstr "الاسم مستخدم مسبقا"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1133
+#: ../src/empathy-main-window.c:1136
msgid "Certificate not provided"
msgstr "الشهادة غير متوفرة"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1136
+#: ../src/empathy-main-window.c:1139
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "الشهادة غير موثوق بها"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1139
+#: ../src/empathy-main-window.c:1142
msgid "Certificate expired"
msgstr "انتهت صلاحية الشهادة"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1142
+#: ../src/empathy-main-window.c:1145
msgid "Certificate not activated"
msgstr "الشهادة غير نشطة"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1145
+#: ../src/empathy-main-window.c:1148
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادوم"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1148
+#: ../src/empathy-main-window.c:1151
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "عدم تطابق الشهادة مع التوقيع"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1151
+#: ../src/empathy-main-window.c:1154
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "شهادة موقعة ذاتيا"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1154
+#: ../src/empathy-main-window.c:1157
msgid "Certificate error"
msgstr "خطأ في الشهادة"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1157
+#: ../src/empathy-main-window.c:1160
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
@@ -1807,6 +1791,31 @@ msgstr "أ_نه"
msgid "_Show Contact List"
msgstr "أظهر _قائمة المراسلين"
+#~ msgid ""
+#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
+#~ "will be created for you to start configuring."
+#~ msgstr ""
+#~ "لإضافة حساب جديد، يمكنك النقر على زر ‘أضف‘ فتُنشأ مُدخلة جديدة لتبدأ "
+#~ "بإعدادها."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
+#~ "want to configure in the list on the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "إذا لم تكن ترغب في إظافة حساب، فانقر فقط على الحساب الذي ترغب في تشكيله "
+#~ "من الائحة على اليسار."
+
+#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
+#~ msgstr "<b>لم تتم تهيئة أيّ حساب</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empathy accounts"
+#~ msgstr "_حرِر الحساب"
+
#~ msgid "J_apan server:"
#~ msgstr "خادم ال_يابان:"
@@ -1822,9 +1831,6 @@ msgstr "أظهر _قائمة المراسلين"
#~ msgid "Presence failure"
#~ msgstr "فشل الوجود"
-#~ msgid "No accounts"
-#~ msgstr "لا حساب"
-
#~ msgid "Contact does not support voice"
#~ msgstr "المراسل لا يدعم الصوت"