summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2012-06-02 12:55:13 +0300
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2012-06-02 12:55:13 +0300
commit1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89 (patch)
tree36c7f45cec3c31bddf0aedb247d835587bfce516 /po/he.po
parenta034ef0b4160ddaecafcf341e8c6dba9c59fcf13 (diff)
downloadtelepathy-account-widgets-1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89.tar.gz
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po437
1 files changed, 228 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 01ba0b18..a1aa9df9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-25 10:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 12:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -763,48 +763,55 @@ msgid "All accounts"
msgstr "כל החשבונות"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
#: ../src/empathy-import-widget.c:323
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
msgid "Server"
msgstr "שרת"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
msgid "Port"
msgstr "פתחה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:819
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1424
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1426
msgid "Username:"
msgstr "ש_ם משתמש:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1741
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1743
msgid "A_pply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1772
msgid "L_og in"
msgstr "_כניסה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1846
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת"
@@ -813,19 +820,19 @@ msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2253
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "‏%1$s על גבי %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2279
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "חשבון %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2283
msgid "New account"
msgstr "חשבון חדש"
@@ -835,13 +842,12 @@ msgstr "חשבון חדש"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "ססמ_ה:"
+msgid "Pass_word"
+msgstr "_ססמה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr "שם _מסך:"
+msgid "Screen _Name"
+msgstr "שם ת_צוגה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
@@ -862,26 +868,24 @@ msgstr "שמירת הססמה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Port:"
-msgstr "_פתחה:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_פתחה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-msgid "_Server:"
-msgstr "_שרת:"
+msgid "_Server"
+msgstr "_שרת"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
@@ -910,8 +914,8 @@ msgstr "שמירת הססמה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "מזהה משת_מש:"
+msgid "Login I_D"
+msgstr "מזהה _כניסה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
@@ -927,17 +931,16 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "ססמת ה־GroupWise שלך?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
-msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "מספר _מנוי ICQ:"
+msgid "ICQ _UIN"
+msgstr "מספר מ_נוי ICQ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> 123456789</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr "_ערכת תווים:"
+msgid "Ch_aracter set"
+msgstr "_ערכת תווים"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ UIN?"
@@ -981,19 +984,15 @@ msgid "Network"
msgstr "רשת"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
-msgid "Network:"
-msgstr "רשת:"
+msgid "Character set"
+msgstr "ערכת תווים"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
-msgid "Character set:"
-msgstr "קידוד תווים:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Add…"
msgstr "הוספה…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
@@ -1002,44 +1001,44 @@ msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Down"
msgstr "למטה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
msgid "Servers"
msgstr "שרתים"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
msgid "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a password."
msgstr "רוב שרתי ה־IRC אינם דורשים ססמה, לכן במידה של ספק, אין להזין ססמה."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
-msgid "Nickname:"
-msgstr "כינוי:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
+msgid "Nickname"
+msgstr "כינוי"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
+msgid "Quit message"
+msgstr "הודעת יציאה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
-msgid "Quit message:"
-msgstr "הודעת יציאה:"
+msgid "Real name"
+msgstr "שם אמתי"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
-msgid "Real name:"
-msgstr "שם אמיתי:"
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
msgid "Which IRC network?"
msgstr "איזו רשת IRC?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "מהו הכינוי שלך ב־IRC?"
@@ -1083,25 +1082,25 @@ msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "ה_תעלמות משגיאות בתעודות SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
-msgid "Priori_ty:"
-msgstr "עדי_פות:"
+msgid "Priori_ty"
+msgstr "עדי_פות"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "_משאב:"
+msgid "Reso_urce"
+msgstr "מ_שאב"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
-msgid "Use old SS_L"
-msgstr "שימוש ב־SS_L ישן"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "Override server settings"
msgstr "מעקף הגדרת השרת"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "שימוש ב־SS_L ישן"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "מהו מזהה משתמש ה־Jabber שלך?"
@@ -1131,32 +1130,32 @@ msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "מהי ססמתך ב־Windows Live?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "_כינוי:"
+msgid "Nic_kname"
+msgstr "_כינוי"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Last Name:"
-msgstr "שם _משפחה:"
+msgid "_Last Name"
+msgstr "שם מ_שפחה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-msgid "_First Name:"
-msgstr "שם _פרטי:"
+msgid "_First Name"
+msgstr "שם _פרטי"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
-msgid "_Published Name:"
-msgstr "שם _ציבורי:"
+msgid "_Published Name"
+msgstr "שם _ציבורי"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_מזהה Jabber:"
+msgid "_Jabber ID"
+msgstr "מ_זהה Jabber"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "E-_mail address:"
-msgstr "כתובת _דוא״ל:"
+msgid "E-_mail address"
+msgstr "כתובת _דוא״ל"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-msgid "_Username:"
-msgstr "ש_ם משתמש:"
+msgid "_Username"
+msgstr "ש_ם משתמש"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
@@ -1179,8 +1178,8 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "אפשרויות אחרות"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "שרת STUN:"
+msgid "STUN Server"
+msgstr "שרת STUN"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Discover the STUN server automatically"
@@ -1190,30 +1189,25 @@ msgstr "גילוי שרת ה־STUN אוטומטית"
msgid "Discover Binding"
msgstr "גילוי קישור"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
-msgid "Server:"
-msgstr "שרת:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "אפשרויות Keep-Alive"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-msgid "Mechanism:"
-msgstr "מנגנון:"
+msgid "Mechanism"
+msgstr "מנגנון"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "מרווח (שניות)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-msgid "Authentication username:"
-msgstr "שם משתמש לצורך אימות:"
+msgid "Authentication username"
+msgstr "שם משתמש לצורך אימות"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-msgid "Transport:"
-msgstr "תעבורה:"
+msgid "Transport"
+msgstr "תעבורה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "Loose Routing"
@@ -1223,13 +1217,9 @@ msgstr "Loose Routing"
msgid "Ignore TLS Errors"
msgstr "התעלמות משגיאות TLS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid "Port:"
-msgstr "_פתחה:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
-msgid "Local IP Address:"
-msgstr "כתובת IP מקומית:"
+msgid "Local IP Address"
+msgstr "כתובת IP מקומית"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
msgid "What is your SIP login ID?"
@@ -1239,6 +1229,10 @@ msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?"
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "מהי ססמת חשבון ה־SIP שלך?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "ססמ_ה:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "מז_הה Yahoo!:"
@@ -1251,6 +1245,14 @@ msgstr "ה_תעלמות מהזמנות לשיחות ועידה ולחדרי שי
msgid "_Room List locale:"
msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "_ערכת תווים:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Port:"
+msgstr "_פתחה:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?"
@@ -1568,9 +1570,9 @@ msgstr "‏%s נודע כעת בכינוי %s"
#. * we get the new handler.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2969
#: ../src/empathy-event-manager.c:1167
-#: ../src/empathy-call-window.c:1465
-#: ../src/empathy-call-window.c:1515
-#: ../src/empathy-call-window.c:2566
+#: ../src/empathy-call-window.c:1462
+#: ../src/empathy-call-window.c:1512
+#: ../src/empathy-call-window.c:2551
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
@@ -1649,7 +1651,6 @@ msgstr "עריכת אנשי הקשר החסומים"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:524
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
@@ -1744,133 +1745,133 @@ msgstr "ההודעה המציגה אותך:"
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "נא לאפשר לי לראות מתי מצבך הוא מחובר. תודה!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:566
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:560
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצים:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "קוד המדינה בתקן ISO:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Country:"
msgstr "ארץ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "State:"
msgstr "מדינה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "City:"
msgstr "עיר:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Area:"
msgstr "אזור:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Postal Code:"
msgstr "מיקוד:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Street:"
msgstr "רחוב:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "Building:"
msgstr "מבנה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Floor:"
msgstr "קומה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Room:"
msgstr "חדר:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Text:"
msgstr "טקסט:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "URI:"
msgstr "כתובת:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "רמת דיוק:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "סטייה אנכית (מטרים):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "סטייה אופקית (מטרים):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Bearing:"
msgstr "אזימוט:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "Climb Speed:"
msgstr "מהירות הטיפוס:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Last Updated on:"
msgstr "עדכון אחרון ב־:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Longitude:"
msgstr "קו אורך:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Latitude:"
msgstr "קו רוחב:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "Altitude:"
msgstr "גובה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:837
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42
@@ -1878,33 +1879,33 @@ msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:914
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:906
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "‏%B %e, %Y ב־‏%R ‏UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
msgid "Save Avatar"
msgstr "שמירת תמונה אישית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1052
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1044
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1454
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446
msgid "Personal Details"
msgstr "פרטים אישיים"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1457
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
msgid "Contact Details"
msgstr "פרטי איש קשר"
@@ -1936,6 +1937,10 @@ msgstr "יום הולדת"
msgid "Last seen:"
msgstr "צפייה אחרונה:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
msgid "Connected from:"
msgstr "מחובר דרך:"
@@ -1975,42 +1980,38 @@ msgid "parcel"
msgstr "כתובת למשלוחים"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502
-msgid "Identifier:"
-msgstr "מזהה:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "מזהה"
-#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293
-msgid "Alias:"
-msgstr "כינוי:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t"
+msgid "Alias"
+msgstr "כינוי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
msgid "Information requested…"
msgstr "התקבלה בקשת מידע…"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "Client Information"
msgstr "נתוני הלקוח"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "OS:"
-msgstr "מערכת הפעלה:"
+msgid "OS"
+msgstr "מערכת הפעלה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Version:"
-msgstr "גרסה:"
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-msgid "Client:"
-msgstr "לקוח:"
+msgid "Client"
+msgstr "לקוח"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
msgid "Groups"
@@ -2196,6 +2197,16 @@ msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את איש הקשר המקושר
msgid "Removing contact"
msgstr "איש קשר מוסר"
+#. Alias
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293
+msgid "Alias:"
+msgstr "כינוי:"
+
+#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502
+msgid "Identifier:"
+msgstr "מזהה:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
@@ -2393,7 +2404,7 @@ msgid "Chat"
msgstr "שיחה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
@@ -2975,7 +2986,7 @@ msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "החשבון החדש שלך לא נשמר עדיין."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403
-#: ../src/empathy-call-window.c:1265
+#: ../src/empathy-call-window.c:1262
msgid "Connecting…"
msgstr "בהתחברות…"
@@ -3167,46 +3178,38 @@ msgid "Display the dialpad"
msgstr "הצגת מקשי החיוג"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-msgid "Send Video"
-msgstr "שליחת וידאו"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
msgid "Toggle video transmission"
msgstr "החלפת מצב העברת וידאו"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
-msgid "Send Audio"
-msgstr "שלח צליל"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "החלפה בין העברה ואי העברה של שמע"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
msgid "Encoding Codec:"
msgstr "מקודד ההצפנה:"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
-#: ../src/empathy-call-window.c:2518
-#: ../src/empathy-call-window.c:2519
-#: ../src/empathy-call-window.c:2520
-#: ../src/empathy-call-window.c:2521
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.c:2503
+#: ../src/empathy-call-window.c:2504
+#: ../src/empathy-call-window.c:2505
+#: ../src/empathy-call-window.c:2506
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
msgid "Decoding Codec:"
msgstr "מקודד הפענוח:"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Remote Candidate:"
msgstr "מועמד מרוחק:"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
msgid "Local Candidate:"
msgstr "מועמד מקומי:"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
@@ -3370,7 +3373,7 @@ msgid "Incoming video call"
msgstr "שיחה קולית נכנסת"
#: ../src/empathy-event-manager.c:510
-#: ../src/empathy-call-window.c:1482
+#: ../src/empathy-call-window.c:1479
msgid "Incoming call"
msgstr "שיחה נכנסת"
@@ -3386,7 +3389,7 @@ msgstr "‏%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?"
#: ../src/empathy-event-manager.c:518
#: ../src/empathy-event-manager.c:915
-#: ../src/empathy-call-window.c:1488
+#: ../src/empathy-call-window.c:1485
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "שיחה נכנסת מ־%s"
@@ -3437,7 +3440,7 @@ msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "הוזמנת להצטרף אל %s"
#: ../src/empathy-event-manager.c:915
-#: ../src/empathy-call-window.c:1488
+#: ../src/empathy-call-window.c:1485
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s"
@@ -3786,6 +3789,10 @@ msgstr "יש להזין את כתובת השרת המארח את החדר, או
msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
msgstr "יש להזין את כתובת השרת המארח את החדר, או להשאיר את השדה ריק אם החדר נמצא בשרת של החשבון הנוכחי"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "_Server:"
+msgstr "_שרת:"
+
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת החדרים"
@@ -4182,13 +4189,13 @@ msgid "Respond"
msgstr "תגובה"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
-#: ../src/empathy-call-window.c:1492
+#: ../src/empathy-call-window.c:1489
msgid "Reject"
msgstr "דחייה"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
-#: ../src/empathy-call-window.c:1493
+#: ../src/empathy-call-window.c:1490
msgid "Answer"
msgstr "מענה"
@@ -4220,118 +4227,118 @@ msgstr "התקבלה בקשת שיחה מאת %s, אך באותו הזמן כב
#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1122
-#: ../src/empathy-call-window.c:1138
+#: ../src/empathy-call-window.c:1119
+#: ../src/empathy-call-window.c:1135
msgid "i"
msgstr "i"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1857
+#: ../src/empathy-call-window.c:1842
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "שיחה עם %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2109
+#: ../src/empathy-call-window.c:2094
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "כתובת ה־IP כפי שנראית על ידי המחשב"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2111
+#: ../src/empathy-call-window.c:2096
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "כתובת ה־IP כפי שנראית על ידי שרת באינטרנט"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2113
+#: ../src/empathy-call-window.c:2098
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "כתובת ה־IP כדי שנראית על ידי עמית מהצד השני"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2115
+#: ../src/empathy-call-window.c:2100
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "כתובת ה־IP של שרת הממסר"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2117
+#: ../src/empathy-call-window.c:2102
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "כתובת ה־IP של קבוצת התשדורת"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2864
+#: ../src/empathy-call-window.c:2849
msgid "On hold"
msgstr "בהמתנה"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2867
+#: ../src/empathy-call-window.c:2852
msgid "Mute"
msgstr "השתק"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2869
+#: ../src/empathy-call-window.c:2854
msgid "Duration"
msgstr "משך"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2872
+#: ../src/empathy-call-window.c:2857
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02d דק׳"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968
+#: ../src/empathy-call-window.c:2953
msgid "Technical Details"
msgstr "פרטים טכניים"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3007
+#: ../src/empathy-call-window.c:2992
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
msgstr "התכנה של %s אינה מבינה את מבני השמע הנתמכים על ידי המחשב שלך"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3012
+#: ../src/empathy-call-window.c:2997
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
msgstr "התכנה של %s אינה מבינה את מבני הווידאו הנתמכים על ידי המחשב שלך"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3018
+#: ../src/empathy-call-window.c:3003
#, c-format
msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
msgstr "לא ניתן להפעיל את החיבור אל %s. כנראה אחד ממשתתפי השיחה מחובר לרשת שאינה מאפשרת חיבורים ישירים."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3024
+#: ../src/empathy-call-window.c:3009
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "אירעה שגיאה ברשת"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3028
+#: ../src/empathy-call-window.c:3013
msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "מבני השמע הדרושים לקיום שיחה זו אינם מותקנים במחשבך"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3031
+#: ../src/empathy-call-window.c:3016
msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "מבני הווידאו הדרושים לקיום שיחה זו אינם מותקנים במחשבך"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3043
+#: ../src/empathy-call-window.c:3028
#, c-format
msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
msgstr "משהו בלתי צפוי ארע ברכיב של Telepathy. נא <a href=\"%s\">לדווח על באג זה</a> ולהוסיף דוחות שנאספו מחלון 'ניפוי השגיאות' שבתפריט העזרה."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3052
+#: ../src/empathy-call-window.c:3037
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "אירעה שגיאה במנוע הקריאה"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3055
+#: ../src/empathy-call-window.c:3040
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "התזרים הגיע לסיומו"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3095
+#: ../src/empathy-call-window.c:3080
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "לא ניתן לקיים תזרים שמע"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3105
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "לא ניתן לקיים תזרים וידאו"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3142
+#: ../src/empathy-call-window.c:3127
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "המאזן הנוכחי שלך הוא %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../src/empathy-call-window.c:3131
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "אין לך מספיק אשראי כדי לבצע שיחה זו."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3148
+#: ../src/empathy-call-window.c:3133
msgid "Top Up"
msgstr "Top Up"
@@ -4367,6 +4374,21 @@ msgstr "באפשרות Empathy לגלות ולנהל שיחות עם אנשים
msgid "You can change these details later or disable this feature by choosing <span style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
msgstr "באפשרותך לשנות פרטים אלה מאוחר יותר או לנטרל תכונה זו על ידי בחירה ב<span style=\"italic\">עריכה ← חשבונות</span> ברשימת אנשי הקשר."
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "רשת:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ססמה:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "_פתחה:"
+
+#~ msgid "Send Video"
+#~ msgstr "שליחת וידאו"
+
+#~ msgid "Send Audio"
+#~ msgstr "שלח צליל"
+
#~ msgid "“%s” is not a valid contact ID"
#~ msgstr "\"%s\" אינו מזהה איש קשר לא תקין"
@@ -4497,9 +4519,6 @@ msgstr "באפשרותך לשנות פרטים אלה מאוחר יותר או
#~ msgid "_Disable"
#~ msgstr "נ_טרול"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
#~ msgid "Select contacts to link"
#~ msgstr "בחירת אנשי קשר לקישור"