summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-07-02 20:18:23 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-07-02 20:18:23 +0200
commit3b221ab08d6798c6d91d48332921fab8c3e7790e (patch)
tree185cd483f3bd9c2d8f08eb578e5ffb8bf6f919d1 /po/sl.po
parent95ff75f0dc6b402d2ef3c10704a9d1bc5606ea3e (diff)
downloadtelepathy-account-widgets-3b221ab08d6798c6d91d48332921fab8c3e7790e.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po324
1 files changed, 178 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3c906b2d..e66bba43 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 08:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 12:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgid "The selected file is empty"
msgstr "Izbrana datoteka je prazna"
#: ../libempathy/empathy-message.c:413
-#: ../src/empathy-call-observer.c:130
+#: ../src/empathy-call-observer.c:132
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Zgrešen klic od %s"
@@ -487,166 +487,166 @@ msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Drug uporabnik ne more prenesti datoteke"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:325
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan vzrok"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:212
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:214
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Away"
msgstr "Odsotno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:219
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:221
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezano"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:258
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:297
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:264
msgid "No reason specified"
msgstr "Ni določenega razloga"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:299
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:266
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stanje je nastavljeno na brez povezave"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:301
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:268
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "Network error"
msgstr "Napaka omrežja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:270
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:272
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Encryption error"
msgstr "Napaka šifriranja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Name in use"
msgstr "Ime je v uporabi"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:341
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:276
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Potrdilo ni na voljo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:343
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Potrdilo ni overjeno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Certificate expired"
msgstr "Potrdilo je preteklo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:315
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Potrdilo ni potrjeno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:317
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:349
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Neustrezno potrdilo gostitelja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:319
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Neustrezen prstni odtis potrdila"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:321
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Potrdilo je samo-podpisano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:323
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
msgid "Certificate error"
msgstr "Napaka potrdila"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Šifriranje ni na voljo."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Potrdilo je neveljavno."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Omrežna povezava je zavrnjena."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Povezava je prekinjena."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:367
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Vir je s strežnikom že povezan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Povezava je zamenjana z novo povezavo, ki uporablja isti vir."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Račun na strežniku že obstaja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:341
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Strežnik je trenutno preveč zaposlen za upravljanje s povezavo."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:376
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:343
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Potrdilo je preklicano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:378
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa uporablja šibko šifriranje."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "Dolžina potrdila strežnika ali pa globina verige potrdila presega omejitev, ki je določena s šifrirno knjižnico."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:509
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
msgid "People Nearby"
msgstr "Uporabniki v bližini"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:514
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:579
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook klepetanje"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "%s je preimenovan v %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2688
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1935
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1261
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1241
#: ../src/empathy-call-window.c:1869
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjena povezava"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3755
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1282
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1262
#: ../src/empathy-call-window.c:2125
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
@@ -1534,27 +1534,27 @@ msgstr "Pogovor"
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "Neznano ali neveljavno določilo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "Blokiranje stikov začasno ni na voljo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "Blokiranje stika ni na voljo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:430
msgid "Permission Denied"
msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:434
msgid "Could not block contact"
msgstr "Stika ni mogoče blokirati"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:772
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Uredi blokirane stike"
@@ -1569,6 +1569,10 @@ msgstr "Uredi blokirane stike"
msgid "Account:"
msgstr "Račun:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "Blokirani stiki"
+
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1410
@@ -2180,117 +2184,117 @@ msgctxt "Unlink individual (button)"
msgid "_Unlink"
msgstr "_Odstrani povezavo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:419
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:437
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:441
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:656
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:820
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:840
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:678
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Klepet s stikom %s"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:797
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:783
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:803
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:839
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:861
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:868
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "Klic začet %s, končan %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1175
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1195
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1199
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1215
msgctxt "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year"
msgid "%e %B %Y"
msgstr "e. %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1276
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2736
msgid "Anytime"
msgstr "Kadarkoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1690
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1368
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1712
msgid "Anyone"
msgstr "Kdorkoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1969
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1992
msgid "Who"
msgstr "Kdo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2196
msgid "When"
msgstr "Kdaj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2312
msgid "Anything"
msgstr "Karkoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2314
msgid "Text chats"
msgstr "Besedilni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2316
msgid "Calls"
msgstr "Klici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2321
msgid "Incoming calls"
msgstr "Dohodni klici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2322
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Odhodni klici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2323
msgid "Missed calls"
msgstr "Prezrti klici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2344
msgid "What"
msgstr "Kaj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2949
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse podatke beležanja predhodnih pogovorov?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2953
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3043
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti vse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
msgid "Delete from:"
msgstr "Izbriši iz:"
@@ -2311,29 +2315,34 @@ msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+msgid "Delete All History..."
+msgstr "Izbriši celotno zgodovino ..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:10
msgid "page 2"
msgstr "stran 2"
@@ -2381,34 +2390,34 @@ msgstr ""
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
msgid "Custom Message…"
msgstr "Sporočilo po meri ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Uredi sporočilo po meri ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "S klikom odstranite stanje kot priljubljeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "S klikom naredite to stanje priljubljeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
msgid "Set status"
msgstr "Nastavi stanje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:943
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Nastavitev navzočnosti in trenutnega stanja"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1131
msgid "Custom messages…"
msgstr "Sporočila po meri ..."
@@ -2481,21 +2490,15 @@ msgstr "Odhodni klic"
msgid "Voice call ended"
msgstr "Klic je končan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
-msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "Vnos sporočila po meri"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Urejanje sporočila po meri"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Save _New Status Message"
-msgstr "Shrani _nova sporočila stanja"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Status Messages"
-msgstr "Shranjena sporočila stanja"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1118
#, c-format
@@ -3071,10 +3074,6 @@ msgstr "Ni nameščenih protokolov"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
msgstr "Za dodajanje novega računa morate najprej namestiti zaledje za vsak protokol, ki ga želite uporabiti."
@@ -3274,74 +3273,92 @@ msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti video pretoka"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
msgid "Call the contact again"
msgstr "Znova pokliči stik"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
msgid "Camera Off"
msgstr "Kamera ni omogočena"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
msgid "Camera On"
msgstr "Kamera je omogočena"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
msgid "Decoding Codec:"
msgstr "Kodek odkodiranja:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
msgid "Disable camera and stop sending video"
msgstr "Onemogoči kamero in zaustavi pošiljanje videa"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
msgid "Enable camera and send video"
msgstr "Omogoči kamero in začni pošiljati video"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
msgid "Enable camera but don't send video"
msgstr "Omogoči kamero, vendar ne pošlji videa"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
msgid "Encoding Codec:"
msgstr "Kodek kodiranja:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
msgid "Hang up"
msgstr "Odloži"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
msgid "Hang up current call"
msgstr "Odloži trenutni klic"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
msgid "Local Candidate:"
msgstr "Krajevni odjemalec:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
msgid "Redial"
msgstr "Ponovno pokliči"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
msgid "Remote Candidate:"
msgstr "Oddaljeni odjemalec:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
msgid "Send Audio"
msgstr "Pošlji zvočni posnetek"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "Preklopi prenos zvoka"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
#: ../src/empathy-call-window.c:1824
#: ../src/empathy-call-window.c:1825
#: ../src/empathy-call-window.c:1826
@@ -3350,22 +3367,27 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
msgid "V_ideo"
msgstr "V_ideo"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
msgid "Video Off"
msgstr "Video ni omogočen"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
msgid "Video On"
msgstr "Video je omogočen"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
msgid "Video Preview"
msgstr "Predogled videa"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
msgid "_Call"
msgstr "Po_kliči"
@@ -3375,6 +3397,7 @@ msgstr "Š_tevilčnica"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:30
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
@@ -3503,15 +3526,15 @@ msgstr "_Zavihki"
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Razveljavi zapiranje zavihka"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Room"
msgstr "Klepetalnica"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Samodejno povezovanje"
@@ -3519,99 +3542,99 @@ msgstr "Samodejno povezovanje"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Upravljanje priljubljenih klepetalnic"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:542
+#: ../src/empathy-event-manager.c:522
msgid "Incoming video call"
msgstr "Dohodni video klic"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:542
+#: ../src/empathy-event-manager.c:522
msgid "Incoming call"
msgstr "Dohodni klic"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:546
+#: ../src/empathy-event-manager.c:526
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s vas kliče preko video kanala. Ali se želite javiti?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
+#: ../src/empathy-event-manager.c:527
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s vas kliče. Ali se želite javiti?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:550
-#: ../src/empathy-event-manager.c:751
-#: ../src/empathy-event-manager.c:784
+#: ../src/empathy-event-manager.c:530
+#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+#: ../src/empathy-event-manager.c:764
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Dohodni klic od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:575
+#: ../src/empathy-event-manager.c:555
msgid "_Reject"
msgstr "_Zavrni"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:583
-#: ../src/empathy-event-manager.c:591
+#: ../src/empathy-event-manager.c:563
+#: ../src/empathy-event-manager.c:571
msgid "_Answer"
msgstr "_Odgovori"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:591
+#: ../src/empathy-event-manager.c:571
msgid "_Answer with video"
msgstr "_Odgovori z videom"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:751
-#: ../src/empathy-event-manager.c:784
+#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+#: ../src/empathy-event-manager.c:764
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Dohodni video klic od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:857
+#: ../src/empathy-event-manager.c:837
msgid "Room invitation"
msgstr "Vabilo v klepetalnico"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:859
+#: ../src/empathy-event-manager.c:839
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Povabilo v %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:866
+#: ../src/empathy-event-manager.c:846
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s vas vabi, da se pridružite v %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:874
+#: ../src/empathy-event-manager.c:854
msgid "_Decline"
msgstr "_Odkloni"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:879
+#: ../src/empathy-event-manager.c:859
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruži se"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:906
+#: ../src/empathy-event-manager.c:886
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s vas je povabil v %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:912
+#: ../src/empathy-event-manager.c:892
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Povabljeni ste v %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:963
+#: ../src/empathy-event-manager.c:943
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Prihajajoč prenos datoteke od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1155
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1135
#: ../src/empathy-main-window.c:375
msgid "Password required"
msgstr "Zahtevano geslo"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1211
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1191
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s želi dovoljenje za pogled dosegljivosti"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1215
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4029,7 +4052,7 @@ msgstr "Al' bi poslušal še, al govoril? "
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Julija je prekinila povezavo."
-#: ../src/empathy-preferences.c:1131
+#: ../src/empathy-preferences.c:1135
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -4315,7 +4338,7 @@ msgstr "Sprejmi"
msgid "Provide"
msgstr "Zagotovi"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:133
+#: ../src/empathy-call-observer.c:135
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s je klical med drugim pogovorom."
@@ -4339,6 +4362,15 @@ msgstr "Zadržano"
msgid "_Match case"
msgstr "_Upoštevaj velikost črk"
+#~ msgid "Enter Custom Message"
+#~ msgstr "Vnos sporočila po meri"
+
+#~ msgid "Save _New Status Message"
+#~ msgstr "Shrani _nova sporočila stanja"
+
+#~ msgid "Saved Status Messages"
+#~ msgstr "Shranjena sporočila stanja"
+
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Vse"