summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2008-02-28 06:50:48 +0000
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2008-02-28 06:50:48 +0000
commit6d8147197905af9a2d12640c2b8dfbaef77f8027 (patch)
tree6733b6cf2b00372f6a2ab3e7380c404602474cd2 /po/bn_IN.po
parent779f3732c18f8dab2efc6fd14179d862d13c1fdb (diff)
downloadtotem-pl-parser-6d8147197905af9a2d12640c2b8dfbaef77f8027.tar.gz
Updated Bengali India Translation
svn path=/trunk/; revision=60
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po1867
1 files changed, 22 insertions, 1845 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index d8bc385..98c4d3d 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,15 +1,18 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# This file is distributed under the same license as the TOTEM package.
#
# Runa Bhattacharjee<runa77@softhome.net>, 2003.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-10 14:27+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-03 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 11:51+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@ankur.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,1880 +21,54 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-# বাজানো হোক, দেখানো হোক
-# msgstr "চলচ্চিত্র ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Movie Player"
-msgstr "মুভি প্লেয়ার"
-
-# msgstr "বৎসর:" <-- বানান
-# msgstr "বছর:"
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "চলচ্চিত্র ও সংগীত পরিবেশন"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের ক্ষেত্রে স্ট্রিম প্রদর্শনের পূর্বে যে পরিমান তথ্য বাফার করা হবে "
-"(সেকেন্ডে ব্যক্ত)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr "বাফারের মাপ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
-msgstr "\"খুলুন...\" ডায়লগ বক্সগুলির ক্ষেত্রে নির্ধারিত ডিফল্ট অবস্থান"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
-"directory"
-msgstr "\"খুলুন...\" ডায়লগ বক্সগুলির ক্ষেত্রে নির্ধারিত ডিফল্ট অবস্থান, বর্তমান ডিরেক্টরি ডিফল্ট রূপে চিহ্নিত হয়"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
-msgstr "\"পর্দার ছবি নিন\" শীর্ষক ডায়লগ বক্সের ডিফল্ট অবস্থান"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr "\"পর্দার ছবি নিন\" শীর্ষক ডায়লগ বক্সের ডিফল্ট অবস্থান, ডিফল্টরূপে Pictures ডিরেক্টরি চিহ্নিত করা হয়"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ডি-ইন্টারলেসিং সক্রিয় করা হবে"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "অনুবাদলিপিতে ব্যবহৃত এনকোডিং"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "প্রদর্শনের পূর্বে সর্বোচ্চ যে পরিমান তথ্য ডি-কোড করা হবে (সেকেন্ডে ব্যক্ত)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "ভিজুয়াল ইফেক্ট প্লাগ-ইনের নাম"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "নেটওয়ার্ক বাফারের প্রান্তিক মাপ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "অনুবাদলিপিতে রেন্ডারিং-র জন্য Pango-র ফন্টের বিবরণ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "পুনরাবৃত্তি মোড"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ফাইল লোড হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ক্যানভাসের মাপ পুনরায় নির্ধারণ করা হবে"
-
-# msgstr "ফাইল লোড করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ক্যানভাসের আকার পরিবর্তন করা হোক" <-- এটাও সোজা করে দিলাম ;-)
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "কোনো ভিডিও প্রদর্শন না করা হলে ভিজুয়াল ইফেক্ট প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "শুধুমাত্র অডিও সহ ফাইল চালানো হলে ভিজুয়াল ইফেক্ট প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "পাঁচমিশালি মোড"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "Sound volume"
-msgstr "শব্দের মাত্রা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "শব্দের মাত্রা, শতাংশে ব্যক্ত, ০ থেকে ১০০-র মধ্যে"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "অনুবাদলিপির এনকোডিং"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "অনুবাদলিপির ফন্ট"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ভিডিও-র উজ্জ্বলতার মাত্রা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ভিডিও-র বৈপরিত্যের মাত্রা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ভিডিও-র হিউ-র মাত্রা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ভিডিও-র স্যাচুরেশন মাত্রা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুটের ধরন"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুটের ধরন: স্টিরিও-র ক্ষেত্রে \"0\" , ৪-চ্যানেল বিশিষ্ট "
-"আউটপুটের ক্ষেত্রে \"1\", ৫.০ চ্যানেল বিশিষ্ট আউটপুটের ক্ষেত্রে \"2\", ৫.০ চ্যানেল "
-"বিশিষ্ট আউটপুটের ক্ষেত্রে \"3\", AC3 পাসথ্রু-র ক্ষেত্রে \"4\"।"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "প্রধান উইন্ডো উপরে স্থাপিত হবে কিনা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "প্রধান উইন্ডো অন্যান্য সকল উইন্ডোর উপরে স্থাপিত হবে কিনা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হবে কি না"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "প্লেব্যাক ইঞ্জিনের জন্য ডিবাগ সক্রিয় করা হবে কিনা"
-
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "চলচ্চিত্র চালানো হচ্ছে"
-
-#: ../src/totem-fullscreen.c:404
-msgid "No File"
-msgstr "ফাইল নেই।"
-
-#: ../src/totem-interface.c:129
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "'%s' ইন্টারফেস লোড করা যায়নি। %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:131 ../src/totem-interface.c:133
-#: ../src/totem-menu.c:1399
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Totem সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
-
-#: ../src/totem-interface.c:244
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Totem একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU "
-"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের "
-"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
-
-#: ../src/totem-interface.c:248
-msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Totem বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
-"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
-"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।"
-
-#: ../src/totem-interface.c:252
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr ""
-"Totem-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
-"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#: ../src/totem-interface.c:255
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr "Totem দ্বারা প্রোপ্রাইটারি GStreamer প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য প্রযোজ্য অনুমোদন উপস্থিত রয়েছে।"
-
-#: ../src/totem-menu.c:296
-msgid "None"
-msgstr "ফাঁকা"
-
-# msgstr "কোনটিই নয়"
-# msgstr "একটিও নয়"
-#: ../src/totem-menu.c:300 ../src/totem-menu.c:1285
-msgid "Auto"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#: ../src/totem-menu.c:751
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s' নামক ডিস্ক চালান"
-
-#: ../src/totem-menu.c:754
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ডিভাইস%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1066
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1068
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-# নিজের নামে আন্ডারস্কোর দিছেন কেন ???@@#!!!
-# msgstr "রুনা ভট্টাচার্য্য <runab77@softhome.net>" <-- ঠিক আছেনা ?
-#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1074
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr "%s ও %s প্রয়োগকারী মুভি প্লেয়ার"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
-msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-msgstr "স্বত্বাধিকার ২০০২-২০০৬ বেস্টিয়ান নোসেরা"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
-msgid "translator-credits"
-msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1088
-msgid "Totem Website"
-msgstr "Totem ওয়েব-সাইট"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1123
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন"
-
-# msgstr "চালানো হোক (_চ)"
-# msgstr "প্রদর্শন করা হোক (_প)"
-# msgstr "প্রদর্শন (_প)"
-# আমি এটার Context সম্পর্কে জানিনা। তাই ভালভাবে বুঝতে পারতেছি না।
-#: ../src/totem-menu.c:1217
-msgid "_Movie"
-msgstr "চলচ্চিত্র (_M)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1218
-msgid "_Open..."
-msgstr "খুলুন...(_O)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1218
-msgid "Open a file"
-msgstr "ফাইল খুলুন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1219
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "চিহ্নিত অবস্থান খুলুন...(_L)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1219
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "স্থানীয় অবস্থান বহির্ভূত ফাইল খুলুন"
-
-# বাংলায় লিখতে পারেন
-#: ../src/totem-menu.c:1220
-msgid "_Eject"
-msgstr "বহিষ্কার (_E)"
-
-# এটা কি ঠিক আছে ?
-#: ../src/totem-menu.c:1221
-msgid "_Properties"
-msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য (_P)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1222
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "চালানো / থামানো হবে(_u)"
-
-# ঠিক করেন
-#: ../src/totem-menu.c:1222
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "চলচ্চিত্র চালানো অথবা থামানো হবে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1223
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1223
-msgid "Quit the program"
-msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1225
-msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদনা(_E)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1226
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "পর্দার ছবি নিন...(_S)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1226
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "পর্দার ছবি নিন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1227
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "প্লে-লিস্ট ফাঁকা করুন (_C)"
-
-# Header পরিবর্তন করা হইছে
-# Chapter=অধ্যায়
-# অশুদ্ধ - পরিক্ষা
-# শুদ্ধ - পরীক্ষা
-#: ../src/totem-menu.c:1227
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "প্লে-লিস্ট ফাঁকা করুন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1228
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_n)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1229
-msgid "Plugins..."
-msgstr "প্লাগ-ইন..."
-
-# ঠিক করেন
-#: ../src/totem-menu.c:1231
-msgid "_View"
-msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-
-# msgstr "বের করে দেওয়া হোক (_ব)"
-# Eject অর্থে 'বার' শব্দটা সম্ভবত কথ্য ভাষার। Dict দেখেন।
-#: ../src/totem-menu.c:1232
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1232
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1233
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "চলচ্চিত্র অনুযায়ী উইন্ডোর মাপ পরিবর্তন করা হবে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1234
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "মাপ পরিবর্তন ১:২ (_R)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1234
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "ভিডিও-র মাপ অনুযায়ী অর্ধেক মাপ নির্ধারণ করা হবে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1235
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "মাপ পরিবর্তন ১:১ (_1)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1235
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "ভিডিও-র মাপ অনুযায়ী অনুরূপ মাপ নির্ধারণ করা হবে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1236
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "মাপ পরিবর্তন ১:১ (_2)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1236
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "ভিডিও-র মাপ অনুযায়ী দ্বীগুণ মাপ নির্ধারণ করা হবে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1237
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্টের অনুপাত (_A)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1238
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "অ্যাঙ্গেল পরিবর্তন করুন (_g)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1238
-msgid "Switch angles"
-msgstr "অ্যাঙ্গেল পরিবর্তন করুন"
-
-#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") },
-#: ../src/totem-menu.c:1241
-msgid "_Go"
-msgstr "চালনা (_G)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1242
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "DVD মেনু (_D)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1242
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD মেনু প্রদর্শন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1243
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "শিরোনাম মেনু (_T)"
-
-# msgstr "অধ্যায় মেনুতে দেখানো হোক"
-#: ../src/totem-menu.c:1243
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "শিরোনাম মেনু প্রদর্শন"
-
-# msgstr "অ্যাঙ্গেল (কোণ) মেনু"
-#: ../src/totem-menu.c:1244
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "অডিও মেনু (_u)"
-
-# msgstr "অ্যাঙ্গেল (কোণ) মেনু দেখানো হোক"
-#: ../src/totem-menu.c:1244
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "অডিও মেনু প্রদর্শন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1245
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "অ্যাঙ্গেল মেনু (_A)"
-
-# msgstr "ডিভিডি মেনু দেখানো হোক"
-#: ../src/totem-menu.c:1245
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "অ্যাঙ্গেল মেনু প্রদর্শন"
-
-# msgstr "নতুন ভিডিও লোড করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা হোক" <-- একটু সোজা করে দিলাম ;-)
-#: ../src/totem-menu.c:1246
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "অধ্যায় মেনু (_C)"
-
-# msgstr "অডিও মেনু দেখানো হোক"
-#: ../src/totem-menu.c:1246
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "চ্যাপ্টার মেনু প্রদর্শন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1247
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "পরবর্তী অধ্যায়/চলচ্চিত্র (_N)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1247
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "পরবর্তি অধ্যায় অথবা চলচ্চিত্র"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1248
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়/চলচ্চিত্র (_P)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1248
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায় অথবা চলচ্চিত্র"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1250
-msgid "_Sound"
-msgstr "শব্দ (_S)"
-
-#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") },
-#: ../src/totem-menu.c:1252
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "শব্দের মাত্রা বৃদ্ধি করুন (_U)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1252
-msgid "Volume up"
-msgstr "শব্দের মাত্রা বৃদ্ধি করুন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1253
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "শব্দের মাত্রা হ্রাস করুন (_D)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1253
-msgid "Volume down"
-msgstr "শব্দের মাত্রা হ্রাস করুন "
-
-#: ../src/totem-menu.c:1255
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায্য (_H)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1256
-msgid "_Contents"
-msgstr "বিষয় বস্তু (_C)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1256
-msgid "Help contents"
-msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তু"
-
-# msgstr "কোনটিই নয়"
-# msgstr "একটিও নয়"
-#: ../src/totem-menu.c:1257
-msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_A)"
-
-# msgstr "১:২ অনুপাতে প্রদর্শন করা হোক"
-#: ../src/totem-menu.c:1261
-msgid "Zoom In"
-msgstr "বড় করে প্রদর্শন"
-
-# msgstr "১:২ অনুপাতে প্রদর্শন করা হোক"
-#: ../src/totem-menu.c:1261
-msgid "Zoom in"
-msgstr "বড় করে প্রদর্শন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1262
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "জুম প্রদর্শনের মান পুনরায় নির্ধারণ"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1262
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "জুম প্রদর্শনের মান পুনরায় নির্ধারণ"
-
-# msgstr "ভ্যানিটি সংক্রান্ত পছন্দ"
-#: ../src/totem-menu.c:1263
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ছোট করে প্রদর্শন"
-
-# msgstr "ভ্যানিটি সংক্রান্ত পছন্দ"
-#: ../src/totem-menu.c:1263
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ছোট করে প্রদর্শন"
-
-# msgstr "পেছনে"
-#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "এগিয়ে চলুন (_F)"
-
-# msgstr "পেছনে"
-#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272
-msgid "Skip forward"
-msgstr "এগিয়ে চলুন"
-
-# আগেরটার মত
-#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "পিছিয়ে যান (_B)"
-
-# আগেরটার মত
-#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "পিছিয়ে যান"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1277
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "পুনরাবৃত্তি মোড (_R)"
-
-# সংরক্ষণ, করা হোক
-#: ../src/totem-menu.c:1277
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "পুনরাবৃত্তি মোড নির্ধারণ করুন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1278
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "পাঁচমিশেলি মোড (_l)"
-
-# সংরক্ষণ, করা হোক
-#: ../src/totem-menu.c:1278
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "পাচঁমিশেলি মোড নির্ধারণ করুন"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1279
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "ডি-ইন্টারলেস (_D)"
-
-# msgstr "ডিভিডি মেনু"
-#: ../src/totem-menu.c:1279
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ডি-ইন্টারলেস"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1280
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্রক বাটন প্রদর্শন করা হবে (_C)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1280
-msgid "Show controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্রক বাটন প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1281
-msgid "S_idebar"
-msgstr "সাইড-বার (_i)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1281
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "সাইড-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন"
-
-# msgstr "_অ্যাস্পেক্টের (আবয়ব) অনুপাত পরিবর্তন করা হোক"
-#: ../src/totem-menu.c:1285
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে অ্যাস্পেক্টের অনুপাত নির্ধারণ করে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1286
-msgid "Square"
-msgstr "চৌকো"
-
-# msgstr "_অ্যাস্পেক্টের (আবয়ব) অনুপাত পরিবর্তন করা হোক"
-# ../data/totem.glade.ue:h:71
-#: ../src/totem-menu.c:1286
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "চতুষ্কোন অ্যাস্পেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1287
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "৪:৩ (টেলিভিশান)"
-
-# msgstr "_অ্যাস্পেক্টের (আবয়ব) অনুপাত পরিবর্তন করা হোক"
-#: ../src/totem-menu.c:1287
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "৪:৩ (টেলিভিশন) অ্যাস্পেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1288
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "১৬:৯ (প্রসারিত পর্দা)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1288
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "১৬:৯ (অ্যানামোরফিক) অ্যাস্পেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1289
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "২.১১:১ (DVB)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1289
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "২.১১:১ (DVB) অ্যাস্পেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1349
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "অনুবাদলিপি (_u)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1355
-msgid "_Languages"
-msgstr "ভাষা (_L)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1398
-msgid "Couldn't load the 'ui description' file"
-msgstr "'ui description' ফাইল লোড করা যায়নি"
-
-#: ../src/totem-open-location.c:170
-msgid "Open Location..."
-msgstr "অবস্থান খুলুন..."
-
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr "ডি-বাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
-
-# msgstr "চলচ্চিত্রটি চালানো অথবা স্থগিত রাখা হোক"
-#: ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "চালানো/থামানো হবে"
-
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:308
-msgid "Play"
-msgstr "চালানো হবে"
-
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291
-msgid "Pause"
-msgstr "থামানো হবে"
-
-#: ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "পরবর্তী"
-
-# msgstr "চালানো/স্থগিত রাখা হোক"
-#: ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
-
-#: ../src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "পরবর্তী অংশে অনুসন্ধান"
-
-#: ../src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "পূর্ববর্তী অংশে অনুসন্ধান"
-
-#: ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "শব্দের মাত্রা বৃদ্ধি করুন"
-
-#: ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "শব্দের মাত্রা হ্রাস করুন"
-
-#: ../src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করা হবে/হবে না"
-
-# Playlist=চলচ্চিত্রের তালিকা
-#: ../src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্রক বাটন প্রদর্শন/আড়াল করা হবে"
-
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "প্রস্থান"
-
-# msgstr "প্রস্থান"
-# "বেরিয়ে" যাওয়া কথ্য ভাষায় Use হয়। তাই "বাহির হয়ে আসা" লেখা উচিৎ।
-#: ../src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr "সারিবদ্ধ করা হবে"
-
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "পরিবর্তন করা হবে"
-
-#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:53
-msgid "Print playing movie"
-msgstr "সঞ্চালিত চলচ্চিত্র প্রিন্ট করুন"
-
-#: ../src/totem-options.c:54
-msgid "Seek"
-msgstr "সিক"
-
-# Header পরিবর্তন করা হইছে
-# Chapter=অধ্যায়
-# অশুদ্ধ - পরিক্ষা
-# শুদ্ধ - পরীক্ষা
-#: ../src/totem-options.c:55
-msgid "Playlist index"
-msgstr "প্লে-লিস্টের ইনডেক্স"
-
-#: ../src/totem-options.c:56
-msgid "Movies to play"
-msgstr "চালানোর জন্য চিহ্নিত চলচ্চিত্র।"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:149
-msgid "_Remove"
-msgstr "অপসারণ (_R)"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:149
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "প্লে-লিস্ট থেকে ফাইল মুছে ফেলুন"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:150
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "অবস্থান কপি করুন(_C)"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:150
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "নির্বাচিত অবস্থান ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:313 ../src/totem-playlist.c:850
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করা যায়নি"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:850
-msgid "Unknown file extension."
-msgstr "অজানা ফাইল এক্সেটেনশন।"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:863
-msgid "Select playlist format:"
-msgstr "প্লে-লিস্টের বিন্যাস নির্বাচন করুন:"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:868
-msgid "By extension"
-msgstr "এক্সটেনশন অনুযায়ী"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:898
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করুন"
-
-# Header পরিবর্তন করা হইছে
-# Chapter=অধ্যায়
-# অশুদ্ধ - পরিক্ষা
-# শুদ্ধ - পরীক্ষা
-#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
-#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:909 ../src/totem-sidebar.c:105
-msgid "Playlist"
-msgstr "প্লে-লিস্ট"
-
-# Header পরিবর্তন করা হইছে
-# Chapter=অধ্যায়
-# অশুদ্ধ - পরিক্ষা
-# শুদ্ধ - পরীক্ষা
-#: ../src/totem-playlist.c:1596
-msgid "Playlist error"
-msgstr "প্লে-লিস্ট সংক্রান্ত সমস্যা"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1596
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত হওয়ার ফলে '%s' প্লে-লিস্টটি পড়া যায়নি।"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:104
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "ভিজুয়াল ইফেক্ট সক্রিয় করা হবে কি?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"সম্ভবত আপনি দূরবর্তী অবস্থান থেকে Totem চালাচ্ছেন।\n"
-"আপনি কি নিশ্চিতরূপে ভিজুয়াল ইফেক্ট সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:159
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
-"পরবর্তী চলচ্চিত্র অথবা Totem পুনরায় আরম্ভ করা হলে এই বৈশিষ্ট্যের পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ "
-"করা হবে।"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:303
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "ভিজুয়াল ইফেক্ট সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য রি-স্টার্ট করা আবশ্যক।"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:387
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"অডিও আউটপুটের প্রকৃতি সংক্রান্ত পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য Totem পুনরায় আরম্ভ করা "
-"আবশ্যক।"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:478
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দ"
-
-# msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে"
-#: ../src/totem-preferences.c:618
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "অনুবাদলিপির ফন্ট নির্বাচন"
-
-# msgstr "কোনটিই নয়"
-# msgstr "একটিও নয়"
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85
-#: ../src/totem-properties-view.c:93
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "অডিও/ভিডিও"
-
-# ঠিক করেন
-#: ../src/totem-properties-view.c:87
-msgid "Video"
-msgstr "ভিডিও"
-
-# msgstr "কোনটিই নয়"
-# msgstr "একটিও নয়"
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
-msgid "Audio"
-msgstr "অডিও"
-
-# msgstr "মুভি প্লেয়ার %s ব্যবহার করছে"
-#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
-
-# msgstr "মুভি প্লেয়ার %s ব্যবহার করছে"
-#: ../src/totem-screenshot.c:92
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
-# "'%s' ফাইলটি ইতিমধ্যেই আছে।\n"
-#: ../src/totem-screenshot.c:168
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণ করতে সমস্যা।"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:218
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন"
-
-# msgstr "স্থগিত"
-#: ../src/totem-statusbar.c:106
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "০:০০ / ০:০০"
-
-# msgstr "স্ট্যাটাসবারে লিখিত টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:846
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:296
-msgid "Stopped"
-msgstr "স্থগিত"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (স্ট্রিম করা হচ্ছে)"
-
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "%s / %s অনুসন্ধান করা হবে"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:210
-msgid "Buffering"
-msgstr "বাফার করা হচ্ছে"
-
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:291
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:296
-#, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
-msgid "Current Locale"
-msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত লোকেইল"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
-msgid "Arabic"
-msgstr "আরবি"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
-msgid "Armenian"
-msgstr "আর্মেনিয়ান"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
-msgid "Baltic"
-msgstr "বল্টিক"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
-msgid "Celtic"
-msgstr "সেল্টিক"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
-msgid "Central European"
-msgstr "মধ্য ইউরোপিয়ান"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "সরলীকৃত চীনা"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "পারম্পরিক চীনা"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
-msgid "Croatian"
-msgstr "ক্রোয়িশান"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "সিরিলিক"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "সিরিলিক/রুশি"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
-msgid "Georgian"
-msgstr "জর্জিয়ান"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
-msgid "Greek"
-msgstr "গ্রিক"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
-msgid "Gujarati"
-msgstr "গুজরাতি"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "গুরুমুখী"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
-msgid "Hebrew"
-msgstr "হিব্রু"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "হিব্রু ভিসুয়াল"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
-msgid "Hindi"
-msgstr "হিন্দি"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
-msgid "Icelandic"
-msgstr "আইসল্যান্ডিক"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
-msgid "Japanese"
-msgstr "জাপানি"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
-msgid "Korean"
-msgstr "কোরিয়ান"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
-msgid "Nordic"
-msgstr "নর্ডিক"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
-msgid "Persian"
-msgstr "ফার্সি"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
-msgid "Romanian"
-msgstr "রোমেনিয়ান"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
-msgid "South European"
-msgstr "দক্ষিণ ইউরোপিয়ান"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
-msgid "Thai"
-msgstr "থাই"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
-msgid "Turkish"
-msgstr "তুর্কি"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
-msgid "Unicode"
-msgstr "ইউনিকোড"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
-msgid "Western"
-msgstr "পশ্চিমি"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ভিয়েতনামিস"
-
-# msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে"
-#: ../src/totem-uri.c:303
-msgid "All files"
-msgstr "সমস্ত ফাইল"
-
-#: ../src/totem-uri.c:308
-msgid "Supported files"
-msgstr "সমর্থিত ফাইল"
-
-# msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে"
-#: ../src/totem-uri.c:320
-msgid "Audio files"
-msgstr "অডিও ফাইল"
-
-# ঠিক করেন
-#: ../src/totem-uri.c:328
-msgid "Video files"
-msgstr "ভিডিও ফাইল"
-
-#: ../src/totem-uri.c:399
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "চলচ্চিত্র অথবা প্লে-লিস্ট নির্বাচন করুন"
-
-#: ../src/totem.c:289 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:312
-msgid "Playing"
-msgstr "চালানো হচ্ছে"
-
-#: ../src/totem.c:296 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:308
-msgid "Paused"
-msgstr "থামানো হয়েছে"
-
-#: ../src/totem.c:353
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "Totem দ্বারা অপটিকাল মিডিয়া বহিষ্কার করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:386 ../src/totem.c:413 ../src/totem.c:944
-#: ../src/totem.c:1054 ../src/totem.c:1081
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem সহযোগে '%s' চালানো যায়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"সঠিক প্লাগ-ইন উপস্থিত না থাকার ফলে Totem-র পক্ষে এই ধরনের মিডিয়া (%s) চালানো "
-"সম্ভব নয়।"
-
-#: ../src/totem.c:473
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "এই মিডিয়া চালানোর জন্য সঠিক প্লাগ-ইন ইনস্টল করে Totem পুনরায় চালু করুন।"
-
-# msgstr ""
-# "সঠিক প্লাগিন না থাকায় টোটেম এধরনের মিডিয়া চালাতে অক্ষম।\n"
-# "এই মিডিয়া ব্যবহারের জন্য সঠিক প্লাগিন ইনস্টল করে পুনরায় টোটেম চালু করুন।"
-#: ../src/totem.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "সঠিক প্লাগ-ইন উপস্থিত থাকা সত্বেও Totem দ্বারা এই মিডিয়া (%s) চালানো সম্ভব হয়নি।"
-
-# msgstr ""
-# "সঠিক প্লাগিন না থাকায় টোটেম এধরনের মিডিয়া চালাতে অক্ষম।\n"
-# "এই মিডিয়া ব্যবহারের জন্য সঠিক প্লাগিন ইনস্টল করে পুনরায় টোটেম চালু করুন।"
-#: ../src/totem.c:481
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "ড্রাইভে ডিস্ক আছে কিনা এবং তা সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
-
-#: ../src/totem.c:509
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem দ্বারা এই ডিস্ক চালানো সম্ভব হয়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:510 ../src/totem.c:2899
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562
-msgid "No reason."
-msgstr "কারণ নেই।"
-
-#: ../src/totem.c:763 ../src/totem.c:771
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Totem দ্বারা চলচ্চিত্র চালনার ছবি গ্রহণ করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:771
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "এই আচরণ প্রত্যাশিত নয়; অনুগ্রহ করে বাগ-রিপোর্ট নথিভুক্ত করুন"
-
-# বাজানো হোক, দেখানো হোক
-# msgstr "চলচ্চিত্র ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
-#. Title
-#: ../src/totem.c:854 ../src/totem.c:3047 ../src/totem.c:3075
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1571
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem মুভি প্লেয়ার"
-
-#: ../src/totem.c:950
-msgid "No error message"
-msgstr "সমস্যাজড়িত বার্তা নেই"
-
-#: ../src/totem.c:1192
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem দ্বারা সহায়িকার বিষয় বস্তু প্রদর্শন করা যায়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:1451 ../src/totem.c:1453
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
-msgid "An error occurred"
-msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
-
-#: ../src/totem.c:2779 ../src/totem.c:2781
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "চালানো / থামানো হবে"
-
-#: ../src/totem.c:2788 ../src/totem.c:2790
-msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়/চলচ্চিত্র"
-
-#: ../src/totem.c:2797 ../src/totem.c:2799
-msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "পরবর্তী অধ্যায়/চলচ্চিত্র"
-
-#: ../src/totem.c:2899
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem আরম্ভ করা যায়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:3048
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "থ্রেড-সেফ লাইব্রেরি চালু করা যায়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:3048
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "আপনার সিস্টেমের ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন। Totem এখন বন্ধ করা হবে।"
-
-# msgstr "বৎসর:" <-- বানান
-# msgstr "বছর:"
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3055
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- চলচ্চিত্র ও সংগীত পরিবেশন"
-
-#: ../src/totem.c:3064
-msgid "Totem could not parse the command-line options"
-msgstr "Totem দ্বারা কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্প পার্স করা যায়নি"
-
-# পরীক্ষা
-#: ../src/totem.c:3083
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem দ্বারা এই কনফিগারেশন ইঞ্জিনটি আরম্ভ করা যায়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:3083
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "GNOME সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2410
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"অনুরোধ করা অডিও আউটপুট পাওয়া যায়নি। মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অনুগ্রহ "
-"করে অন্য একটি অডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2415
-msgid "Location not found."
-msgstr "অবস্থান পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2419
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "অবস্থান খোলা যায়নি; সম্ভবত এই ফাইল খুলতে আপনি অনুমতিপ্রাপ্ত নন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2430
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ভিডিও আউটপুট অন্য একটি অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য ভিডিও "
-"অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন অথবা মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি ভিডিও "
-"আউটপুট ব্যবস্থা নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"অডিও আউটপুট অন্য একটি অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে মাল্টি-মিডিয়া "
-"সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি অডিও আউটপুট ব্যবস্থা নির্বাচন করুন। সাউন্ড সার্ভার "
-"ব্যবহার সম্পর্কে বিবেচনা করা যাবে।"
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "এই চলচ্চিত্র প্রদর্শনের জন্য আবশ্যক %s প্লাগ-ইন, ইনস্টল করা হয়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"এই চলচ্চিত্রের জন্য আবশ্যক নিম্নলিখিত ডিকোডারগুলি ইনস্টল করা হয়নি:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2486
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে এই ফাইল চালানো যাবে না। প্রতমে এটি ডিস্কে ডাউনলোড করার "
-"প্রচেষ্টা করুন।"
-
-# msgstr "এই অবস্থানটি অবৈধ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2558
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "মিডিয়া ফাইল চালানো যায়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2635
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "কার্যকর ডিরেক্টরি উদ্ধার করা যায়নি"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4188
-msgid "Surround"
-msgstr "সারাউন্ড"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4190
-msgid "Mono"
-msgstr "মোনো"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4192
-msgid "Stereo"
-msgstr "স্টিরিও"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4423
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "GStreamer-র অত্যন্ত পুরোনো সংস্করণ ইনস্টল করা হয়েছে।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4430
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "কোনো সমর্থিত ভিডিও স্ট্রিম মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4766
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"GStreamer প্লে অবজেক্ট নির্মাণ করা যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা "
-"GStreamer পরীক্ষা করুন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4898
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5011
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ভিডিও আউটপুট খোলা যায়নি। সম্ভবত এটি উপস্থিত নেই। অনুগ্রহ করে মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম "
-"নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4910
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ভিডিও আউটপুট পাওয়া যায়নি। সম্ভবত অতিরিক্ত GStreamer প্লাগ-ইন ইনস্টল করা আবশ্যক "
-"অথবা মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4945
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"অডিও আউটপুট খুলতে সমস্যা।. সম্ভবত আপনি সাউন্ড ডিভাইস খুলতে অনুমতিপ্রাপ্ত নন অথবা "
-"সাউন্ড সার্ভার বর্তমানে সক্রিয় নয়। অনুগ্রহ করে মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় "
-"অন্য একটি অডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"অডিও আউটপুট পাওয়া যায়নি। সম্ভবত অতিরিক্ত GStreamer প্লাগ-ইন ইনস্টল করা আবশ্যক অথবা "
-"মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি অডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।"
-
-# msgstr "%d কিলোবিট/সেকেন্ড"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"'%s' অডিও ড্রাইভার লোড করা সম্ভব যায়নি\n"
-"ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যস্ত কিনা পরীক্ষা করুন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "কোনো ভিডিও আউটপুট উপলব্ধ নেই। প্রোগ্রাম সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
-
-# msgstr ""
-# "'%s' অডিও ড্রাইভারটি লোড করা সম্ভব হয়নি\n"
-# "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যস্ত কিনা তা পরিক্ষা করে দেখুন" <-- বানান
-# ** "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যস্ত কিনা তা পরীক্ষা করুন।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "সংযোগ স্থাপনের জন্য চিহ্নিত সার্ভারটি সনাক্ত করতে ব্যর্থ।"
-
-# এটা নিয়ে কিছুটা Confusion আছে
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "উল্লিখিত ডিভাইসের নাম (%s) সম্ভবত বৈধ নয়।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "সংযোগ স্থাপনের জন্য চিহ্নিত সার্ভারের (%s) সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের সাথে সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "নির্ধারিত চলচ্চিত্র পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"উৎস সম্ভবত এনক্রিপ্ট করা হয়েছে এবং পড়া সম্ভব নয়। আপনি কি libdvdcss বিনা কোনো "
-"এনক্রিপ্ট করা DVD চালানোর প্রচেষ্টা করছেন?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "চলচ্চিত্রটি পড়া যায়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "লাইব্রারি অথবা ডিকোডার (%s) লোড করতে সমস্যা।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "চিহ্নিত ফাইলটি এনক্রিপ্ট করা অবস্থায় রয়েছে।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "নিরাপত্তা জড়িত কারণে এই চলচ্চিত্র চালানো সম্ভব নয়।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "অডিও ডিভাইস বর্তমানে ব্যস্ত। অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা এটি ব্যবহৃত হচ্ছে কি?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "এই ফাইলটি খোলার অনুমতি আপনার নেই।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "সার্ভারের দ্বারা এই ফাইল অথবা স্ট্রিমের ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "আপনি একটি ফাঁকা ফাইল চালানোর প্রচেষ্টা করেছিলেন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "চলচ্চিত্রের অবস্থান ব্যবস্থাপনার জন্য কোনো ইনপুট প্লাগ-ইন উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "এই চলচ্চিত্র চালানোর জন্য যথাযত প্লাগ-ইন উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "এই চলচ্চিত্রটি ক্ষতিগ্রস্ত ও এর পরবর্তী অংশ পড়া যাবে না।"
-
-# msgstr "এই চলচ্চিত্রটি ভাঙা এবং এর পরবর্তি অংশ চালানো সম্ভব নয়" <-- বানান
-# msgstr "এই চলচ্চিত্রটি ত্রুটিযুক্ত এবং এর পরবর্তী অংশ চালানো সম্ভব নয়"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "চিহ্নিত অবস্থা বৈধ নয়।"
-
-# msgstr "এই অবস্থানটি অবৈধ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "এই চলচ্চিত্রটি পড়া যায়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
-msgid "Generic Error."
-msgstr "সাধারণ সমস্যা।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2384
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"'%s' নামক ভিডিও কোডেক ব্যবস্থাপনা করা যায়নি। কিছু বিশেষ ধরনের চলচ্চিত্র চালানোর "
-"জন্য সম্ভবত অতিরিক্ত প্লাগ-ইন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2388
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"'%s' নামক অডিও কোডেক ব্যবস্থাপনা করা যায়নি। কিছু বিশেষ ধরনের চলচ্চিত্র চালানোর "
-"জন্য সম্ভবত অতিরিক্ত প্লাগ-ইন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2402
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "শুধুমাত্র অডিও ফাইল হওয়া সত্বেও এর থেকে কোনো অডিও আউটপুট উপলব্ধ নেই।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3945
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3992
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4014
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "ভাষা %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103
-msgid "No video to capture."
-msgstr "আহরণের জন্য ভিডিও উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4111
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "ভিডিও কোডেক-র ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "চলচ্চিত্র চলতে ব্যর্থ।"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:221
-#, c-format
-msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:231
-#, c-format
-msgid "short time format|%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-# msgstr "টোটেম ভিডিও উইন্ডো" <-- ঠিক আছেনা ?
-#: ../src/backend/video-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ঘন্টা"
-msgstr[1] "%d ঘন্টা"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:252
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d মিনিট"
-msgstr[1] "%d মিনিট"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:255
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
-msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:264
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
-msgid "0 seconds"
-msgstr "০ সেকেন্ড"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:289
+#: ../plparse/totem-disc.c:286
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
msgstr "ডিভাইস %s-র মাউন্ট-পয়েন্ট সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:298
+#: ../plparse/totem-disc.c:296
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
msgstr "HAL ডেমনের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:397
+#: ../plparse/totem-disc.c:396
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "ড্রাইভের মধ্যে ডিস্ক উপস্থিত আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:444
+#: ../plparse/totem-disc.c:443
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:468
+#: ../plparse/totem-disc.c:467
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
msgstr "%s-র মাউন্ট-পয়েন্ট সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:874
+#: ../plparse/totem-disc.c:860
msgid "Audio CD"
msgstr "অডিও CD"
# ঠিক করেন
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:876
+#: ../plparse/totem-disc.c:862
msgid "Video CD"
msgstr "ভিডিও CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:878
+#: ../plparse/totem-disc.c:864
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:470
+#: ../plparse/totem-disc.c:866
+msgid "Digital Television"
+msgstr "ডিজিট্যাল টেলিভিশন"
+
+#: ../plparse/totem-pl-parser.c:447
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "পার্সার লেখা যায়নি: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-lines.c:105
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pla.c:78
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pls.c:70
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:73
+#: ../plparse/totem-pl-parser-lines.c:105 ../plparse/totem-pl-parser-pla.c:78
+#: ../plparse/totem-pl-parser-pls.c:70 ../plparse/totem-pl-parser-xspf.c:106
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "'%s' নামক ফাইল খোলা যায়নি: %s"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "প্লাগ-ইন"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "সক্রিয়"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s প্লাগ-ইন সক্রিয় করতে ব্যর্থ।\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "%s প্লাগ-ইন সক্রিয় করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "Bemused ক্লায়েন্ট সহযোগে মোবাইল ফোন থেকে Totem নিয়ন্ত্রণ করুন"
-
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "নামবিহীন %d"
-
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem Bemused সার্ভার"
-
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem Bemused সার্ভার সংস্করণ ১.০"
-
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জারের অবস্থা"
-
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "চলচ্চিত্র চলাকালীন ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার-এ নিজেকে অনুপস্থিত রূপে চিহ্নিত করুন"
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "Galago ডেমনের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Gromit Annotations"
-msgstr "Gromit অ্যানোটেশন"
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "পর্দায় অ্যানোটেশন নির্মাণের জন্য প্রেসেন্টেশন সহায়তা ব্যবস্থা"
-
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:283
-msgid "The gromit binary was not found."
-msgstr "gromit বাইনারি পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr "ইনফ্রা-রেড রিমোট কন্ট্রোল"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "ইনফ্রা-রেড রিমোট কন্ট্রোলের সহায়তা"
-
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238
-msgid "Couldn't initialize lirc."
-msgstr "lirc আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244
-msgid "Couldn't read lirc configuration."
-msgstr "lirc কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "সর্বদা উপরে রাখা হবে"
-
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "চলচ্চিত্র চালানোর সময়, প্রধান উইন্ডোর সর্বদা উপরে প্রদর্শন করা হবে"
-
-# এটা কি ঠিক আছে ?
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
-msgid "Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Comment
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
-msgid "N/A"
-msgstr "প্রযোজ্য নয়"
-
-#. Sample rate
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
-msgid "0 Hz"
-msgstr "০ হার্টজ"
-
-#. Channels
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
-msgid "0 Channels"
-msgstr "০ চ্যানেল"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে %d-টি ফ্রেম"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d কিলোবাইট/সেকেন্ড"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d হার্টজ"
-
-# msgstr "সামনে"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
-msgid "Skip to"
-msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন"
-
-# চলচ্চিত্রের তালিকা
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "চিহ্নিত স্থানে এগিয়ে চলুন...(_S)"
-
-# যাওয়া হোক। আগের কয়েকটাতেও এই সমস্যা আছে
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "চিহ্নিত সময়ে এগিয়ে চলুন"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
-msgstr "\"চিহ্নিত স্থানে চলুন\" ডায়লগ ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
-msgid "No URI to play"
-msgstr "চালানোর জন্য কোনো URI চিহ্নিত করা হয়নি"
-
-#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:444
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:448
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem সহযোগে '%s' চালানো যায়নি"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:825
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s খোলা হচ্ছে"
-
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1071
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন (_O)"
-
-# নিজের নামে আন্ডারস্কোর দিছেন কেন ???@@#!!!
-# msgstr "রুনা ভট্টাচার্য্য <runab77@softhome.net>" <-- ঠিক আছেনা ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "%s প্রয়োগকারী ব্রাউজার প্লাগ-ইন"
-
-# বাজানো হোক, দেখানো হোক
-# msgstr "চলচ্চিত্র ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem Browser প্লাগ-ইন"
-
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem প্লাগ-ইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1886
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "প্লে-লিস্ট ফাঁকা অথবা অনুপস্থিত"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "থ্রেড-সেফ লাইব্রেরি আরম্ভ করা যায়নি।"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "আপনার সিস্টেমের ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন। Totem প্লাগ-ইন এখন বন্ধ করা হবে।"
-