diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2008-02-28 06:50:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2008-02-28 06:50:48 +0000 |
commit | 6d8147197905af9a2d12640c2b8dfbaef77f8027 (patch) | |
tree | 6733b6cf2b00372f6a2ab3e7380c404602474cd2 /po/bn_IN.po | |
parent | 779f3732c18f8dab2efc6fd14179d862d13c1fdb (diff) | |
download | totem-pl-parser-6d8147197905af9a2d12640c2b8dfbaef77f8027.tar.gz |
Updated Bengali India Translation
svn path=/trunk/; revision=60
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 1867 |
1 files changed, 22 insertions, 1845 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index d8bc385..98c4d3d 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,15 +1,18 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # This file is distributed under the same license as the TOTEM package. # # Runa Bhattacharjee<runa77@softhome.net>, 2003. # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. +# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008. +# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-10 14:27+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bengali INDIA\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-03 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-28 11:51+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@ankur.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,1880 +21,54 @@ msgstr "" "\n" "\n" -# বাজানো হোক, দেখানো হোক -# msgstr "চলচ্চিত্র ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-) -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Movie Player" -msgstr "মুভি প্লেয়ার" - -# msgstr "বৎসর:" <-- বানান -# msgstr "বছর:" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "চলচ্চিত্র ও সংগীত পরিবেশন" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" -msgstr "" -"নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের ক্ষেত্রে স্ট্রিম প্রদর্শনের পূর্বে যে পরিমান তথ্য বাফার করা হবে " -"(সেকেন্ডে ব্যক্ত)" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Buffer size" -msgstr "বাফারের মাপ" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" -msgstr "\"খুলুন...\" ডায়লগ বক্সগুলির ক্ষেত্রে নির্ধারিত ডিফল্ট অবস্থান" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " -"directory" -msgstr "\"খুলুন...\" ডায়লগ বক্সগুলির ক্ষেত্রে নির্ধারিত ডিফল্ট অবস্থান, বর্তমান ডিরেক্টরি ডিফল্ট রূপে চিহ্নিত হয়" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" -msgstr "\"পর্দার ছবি নিন\" শীর্ষক ডায়লগ বক্সের ডিফল্ট অবস্থান" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " -"Pictures directory" -msgstr "\"পর্দার ছবি নিন\" শীর্ষক ডায়লগ বক্সের ডিফল্ট অবস্থান, ডিফল্টরূপে Pictures ডিরেক্টরি চিহ্নিত করা হয়" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "ডি-ইন্টারলেসিং সক্রিয় করা হবে" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Encoding charset for subtitle" -msgstr "অনুবাদলিপিতে ব্যবহৃত এনকোডিং" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "প্রদর্শনের পূর্বে সর্বোচ্চ যে পরিমান তথ্য ডি-কোড করা হবে (সেকেন্ডে ব্যক্ত)" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "ভিজুয়াল ইফেক্ট প্লাগ-ইনের নাম" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "নেটওয়ার্ক বাফারের প্রান্তিক মাপ" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "অনুবাদলিপিতে রেন্ডারিং-র জন্য Pango-র ফন্টের বিবরণ" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Repeat mode" -msgstr "পুনরাবৃত্তি মোড" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "ফাইল লোড হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ক্যানভাসের মাপ পুনরায় নির্ধারণ করা হবে" - -# msgstr "ফাইল লোড করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ক্যানভাসের আকার পরিবর্তন করা হোক" <-- এটাও সোজা করে দিলাম ;-) -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "কোনো ভিডিও প্রদর্শন না করা হলে ভিজুয়াল ইফেক্ট প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "শুধুমাত্র অডিও সহ ফাইল চালানো হলে ভিজুয়াল ইফেক্ট প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "পাঁচমিশালি মোড" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "Sound volume" -msgstr "শব্দের মাত্রা" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "শব্দের মাত্রা, শতাংশে ব্যক্ত, ০ থেকে ১০০-র মধ্যে" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "Subtitle encoding" -msgstr "অনুবাদলিপির এনকোডিং" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "Subtitle font" -msgstr "অনুবাদলিপির ফন্ট" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "ভিডিও-র উজ্জ্বলতার মাত্রা" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "ভিডিও-র বৈপরিত্যের মাত্রা" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 -msgid "The hue of the video" -msgstr "ভিডিও-র হিউ-র মাত্রা" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "ভিডিও-র স্যাচুরেশন মাত্রা" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুটের ধরন" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" -"ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুটের ধরন: স্টিরিও-র ক্ষেত্রে \"0\" , ৪-চ্যানেল বিশিষ্ট " -"আউটপুটের ক্ষেত্রে \"1\", ৫.০ চ্যানেল বিশিষ্ট আউটপুটের ক্ষেত্রে \"2\", ৫.০ চ্যানেল " -"বিশিষ্ট আউটপুটের ক্ষেত্রে \"3\", AC3 পাসথ্রু-র ক্ষেত্রে \"4\"।" - -#. Translators: This is default subtitle encoding -#. character set. You can change this to be the most common -#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug -#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:32 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:33 -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "প্রধান উইন্ডো উপরে স্থাপিত হবে কিনা" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "প্রধান উইন্ডো অন্যান্য সকল উইন্ডোর উপরে স্থাপিত হবে কিনা" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:35 -msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" -msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হবে কি না" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:36 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "প্লেব্যাক ইঞ্জিনের জন্য ডিবাগ সক্রিয় করা হবে কিনা" - -#: ../lib/totem-scrsaver.c:117 -msgid "Playing a movie" -msgstr "চলচ্চিত্র চালানো হচ্ছে" - -#: ../src/totem-fullscreen.c:404 -msgid "No File" -msgstr "ফাইল নেই।" - -#: ../src/totem-interface.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" -msgstr "'%s' ইন্টারফেস লোড করা যায়নি। %s" - -#: ../src/totem-interface.c:131 ../src/totem-interface.c:133 -#: ../src/totem-menu.c:1399 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Totem সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।" - -#: ../src/totem-interface.c:244 -msgid "" -"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Totem একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " -"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " -"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" - -#: ../src/totem-interface.c:248 -msgid "" -"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Totem বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " -"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " -"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" - -#: ../src/totem-interface.c:252 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" -"Totem-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " -"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/totem-interface.c:255 -msgid "" -"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " -"plugins." -msgstr "Totem দ্বারা প্রোপ্রাইটারি GStreamer প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য প্রযোজ্য অনুমোদন উপস্থিত রয়েছে।" - -#: ../src/totem-menu.c:296 -msgid "None" -msgstr "ফাঁকা" - -# msgstr "কোনটিই নয়" -# msgstr "একটিও নয়" -#: ../src/totem-menu.c:300 ../src/totem-menu.c:1285 -msgid "Auto" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়" - -#: ../src/totem-menu.c:751 -#, c-format -msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "'%s' নামক ডিস্ক চালান" - -#: ../src/totem-menu.c:754 -#, c-format -msgid "device%d" -msgstr "ডিভাইস%d" - -#: ../src/totem-menu.c:1066 -msgid "GTK+" -msgstr "GTK+" - -#: ../src/totem-menu.c:1068 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -# নিজের নামে আন্ডারস্কোর দিছেন কেন ???@@#!!! -# msgstr "রুনা ভট্টাচার্য্য <runab77@softhome.net>" <-- ঠিক আছেনা ? -#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as -#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1074 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s and %s" -msgstr "%s ও %s প্রয়োগকারী মুভি প্লেয়ার" - -#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129 -msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -msgstr "স্বত্বাধিকার ২০০২-২০০৬ বেস্টিয়ান নোসেরা" - -#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132 -msgid "translator-credits" -msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" - -#: ../src/totem-menu.c:1088 -msgid "Totem Website" -msgstr "Totem ওয়েব-সাইট" - -#: ../src/totem-menu.c:1123 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন" - -# msgstr "চালানো হোক (_চ)" -# msgstr "প্রদর্শন করা হোক (_প)" -# msgstr "প্রদর্শন (_প)" -# আমি এটার Context সম্পর্কে জানিনা। তাই ভালভাবে বুঝতে পারতেছি না। -#: ../src/totem-menu.c:1217 -msgid "_Movie" -msgstr "চলচ্চিত্র (_M)" - -#: ../src/totem-menu.c:1218 -msgid "_Open..." -msgstr "খুলুন...(_O)" - -#: ../src/totem-menu.c:1218 -msgid "Open a file" -msgstr "ফাইল খুলুন" - -#: ../src/totem-menu.c:1219 -msgid "Open _Location..." -msgstr "চিহ্নিত অবস্থান খুলুন...(_L)" - -#: ../src/totem-menu.c:1219 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "স্থানীয় অবস্থান বহির্ভূত ফাইল খুলুন" - -# বাংলায় লিখতে পারেন -#: ../src/totem-menu.c:1220 -msgid "_Eject" -msgstr "বহিষ্কার (_E)" - -# এটা কি ঠিক আছে ? -#: ../src/totem-menu.c:1221 -msgid "_Properties" -msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য (_P)" - -#: ../src/totem-menu.c:1222 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "চালানো / থামানো হবে(_u)" - -# ঠিক করেন -#: ../src/totem-menu.c:1222 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "চলচ্চিত্র চালানো অথবা থামানো হবে" - -#: ../src/totem-menu.c:1223 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান (_Q)" - -#: ../src/totem-menu.c:1223 -msgid "Quit the program" -msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান" - -#: ../src/totem-menu.c:1225 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা(_E)" - -#: ../src/totem-menu.c:1226 -msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "পর্দার ছবি নিন...(_S)" - -#: ../src/totem-menu.c:1226 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "পর্দার ছবি নিন" - -#: ../src/totem-menu.c:1227 -msgid "_Clear Playlist" -msgstr "প্লে-লিস্ট ফাঁকা করুন (_C)" - -# Header পরিবর্তন করা হইছে -# Chapter=অধ্যায় -# অশুদ্ধ - পরিক্ষা -# শুদ্ধ - পরীক্ষা -#: ../src/totem-menu.c:1227 -msgid "Clear playlist" -msgstr "প্লে-লিস্ট ফাঁকা করুন" - -#: ../src/totem-menu.c:1228 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_n)" - -#: ../src/totem-menu.c:1229 -msgid "Plugins..." -msgstr "প্লাগ-ইন..." - -# ঠিক করেন -#: ../src/totem-menu.c:1231 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" - -# msgstr "বের করে দেওয়া হোক (_ব)" -# Eject অর্থে 'বার' শব্দটা সম্ভবত কথ্য ভাষার। Dict দেখেন। -#: ../src/totem-menu.c:1232 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" - -#: ../src/totem-menu.c:1232 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../src/totem-menu.c:1233 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "চলচ্চিত্র অনুযায়ী উইন্ডোর মাপ পরিবর্তন করা হবে" - -#: ../src/totem-menu.c:1234 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "মাপ পরিবর্তন ১:২ (_R)" - -#: ../src/totem-menu.c:1234 -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "ভিডিও-র মাপ অনুযায়ী অর্ধেক মাপ নির্ধারণ করা হবে" - -#: ../src/totem-menu.c:1235 -msgid "Resize _1:1" -msgstr "মাপ পরিবর্তন ১:১ (_1)" - -#: ../src/totem-menu.c:1235 -msgid "Resize to video size" -msgstr "ভিডিও-র মাপ অনুযায়ী অনুরূপ মাপ নির্ধারণ করা হবে" - -#: ../src/totem-menu.c:1236 -msgid "Resize _2:1" -msgstr "মাপ পরিবর্তন ১:১ (_2)" - -#: ../src/totem-menu.c:1236 -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "ভিডিও-র মাপ অনুযায়ী দ্বীগুণ মাপ নির্ধারণ করা হবে" - -#: ../src/totem-menu.c:1237 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "অ্যাসপেক্টের অনুপাত (_A)" - -#: ../src/totem-menu.c:1238 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "অ্যাঙ্গেল পরিবর্তন করুন (_g)" - -#: ../src/totem-menu.c:1238 -msgid "Switch angles" -msgstr "অ্যাঙ্গেল পরিবর্তন করুন" - -#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, -#: ../src/totem-menu.c:1241 -msgid "_Go" -msgstr "চালনা (_G)" - -#: ../src/totem-menu.c:1242 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "DVD মেনু (_D)" - -#: ../src/totem-menu.c:1242 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "DVD মেনু প্রদর্শন" - -#: ../src/totem-menu.c:1243 -msgid "_Title Menu" -msgstr "শিরোনাম মেনু (_T)" - -# msgstr "অধ্যায় মেনুতে দেখানো হোক" -#: ../src/totem-menu.c:1243 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "শিরোনাম মেনু প্রদর্শন" - -# msgstr "অ্যাঙ্গেল (কোণ) মেনু" -#: ../src/totem-menu.c:1244 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "অডিও মেনু (_u)" - -# msgstr "অ্যাঙ্গেল (কোণ) মেনু দেখানো হোক" -#: ../src/totem-menu.c:1244 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "অডিও মেনু প্রদর্শন" - -#: ../src/totem-menu.c:1245 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "অ্যাঙ্গেল মেনু (_A)" - -# msgstr "ডিভিডি মেনু দেখানো হোক" -#: ../src/totem-menu.c:1245 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "অ্যাঙ্গেল মেনু প্রদর্শন" - -# msgstr "নতুন ভিডিও লোড করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা হোক" <-- একটু সোজা করে দিলাম ;-) -#: ../src/totem-menu.c:1246 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "অধ্যায় মেনু (_C)" - -# msgstr "অডিও মেনু দেখানো হোক" -#: ../src/totem-menu.c:1246 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "চ্যাপ্টার মেনু প্রদর্শন" - -#: ../src/totem-menu.c:1247 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "পরবর্তী অধ্যায়/চলচ্চিত্র (_N)" - -#: ../src/totem-menu.c:1247 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "পরবর্তি অধ্যায় অথবা চলচ্চিত্র" - -#: ../src/totem-menu.c:1248 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়/চলচ্চিত্র (_P)" - -#: ../src/totem-menu.c:1248 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায় অথবা চলচ্চিত্র" - -#: ../src/totem-menu.c:1250 -msgid "_Sound" -msgstr "শব্দ (_S)" - -#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, -#: ../src/totem-menu.c:1252 -msgid "Volume _Up" -msgstr "শব্দের মাত্রা বৃদ্ধি করুন (_U)" - -#: ../src/totem-menu.c:1252 -msgid "Volume up" -msgstr "শব্দের মাত্রা বৃদ্ধি করুন" - -#: ../src/totem-menu.c:1253 -msgid "Volume _Down" -msgstr "শব্দের মাত্রা হ্রাস করুন (_D)" - -#: ../src/totem-menu.c:1253 -msgid "Volume down" -msgstr "শব্দের মাত্রা হ্রাস করুন " - -#: ../src/totem-menu.c:1255 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" - -#: ../src/totem-menu.c:1256 -msgid "_Contents" -msgstr "বিষয় বস্তু (_C)" - -#: ../src/totem-menu.c:1256 -msgid "Help contents" -msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তু" - -# msgstr "কোনটিই নয়" -# msgstr "একটিও নয়" -#: ../src/totem-menu.c:1257 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" - -# msgstr "১:২ অনুপাতে প্রদর্শন করা হোক" -#: ../src/totem-menu.c:1261 -msgid "Zoom In" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন" - -# msgstr "১:২ অনুপাতে প্রদর্শন করা হোক" -#: ../src/totem-menu.c:1261 -msgid "Zoom in" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন" - -#: ../src/totem-menu.c:1262 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "জুম প্রদর্শনের মান পুনরায় নির্ধারণ" - -#: ../src/totem-menu.c:1262 -msgid "Zoom reset" -msgstr "জুম প্রদর্শনের মান পুনরায় নির্ধারণ" - -# msgstr "ভ্যানিটি সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../src/totem-menu.c:1263 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" - -# msgstr "ভ্যানিটি সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../src/totem-menu.c:1263 -msgid "Zoom out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" - -# msgstr "পেছনে" -#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "এগিয়ে চলুন (_F)" - -# msgstr "পেছনে" -#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272 -msgid "Skip forward" -msgstr "এগিয়ে চলুন" - -# আগেরটার মত -#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "পিছিয়ে যান (_B)" - -# আগেরটার মত -#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273 -msgid "Skip backwards" -msgstr "পিছিয়ে যান" - -#: ../src/totem-menu.c:1277 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "পুনরাবৃত্তি মোড (_R)" - -# সংরক্ষণ, করা হোক -#: ../src/totem-menu.c:1277 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "পুনরাবৃত্তি মোড নির্ধারণ করুন" - -#: ../src/totem-menu.c:1278 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "পাঁচমিশেলি মোড (_l)" - -# সংরক্ষণ, করা হোক -#: ../src/totem-menu.c:1278 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "পাচঁমিশেলি মোড নির্ধারণ করুন" - -#: ../src/totem-menu.c:1279 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "ডি-ইন্টারলেস (_D)" - -# msgstr "ডিভিডি মেনু" -#: ../src/totem-menu.c:1279 -msgid "Deinterlace" -msgstr "ডি-ইন্টারলেস" - -#: ../src/totem-menu.c:1280 -msgid "Show _Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্রক বাটন প্রদর্শন করা হবে (_C)" - -#: ../src/totem-menu.c:1280 -msgid "Show controls" -msgstr "নিয়ন্ত্রক বাটন প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../src/totem-menu.c:1281 -msgid "S_idebar" -msgstr "সাইড-বার (_i)" - -#: ../src/totem-menu.c:1281 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "সাইড-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" - -# msgstr "_অ্যাস্পেক্টের (আবয়ব) অনুপাত পরিবর্তন করা হোক" -#: ../src/totem-menu.c:1285 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে অ্যাস্পেক্টের অনুপাত নির্ধারণ করে" - -#: ../src/totem-menu.c:1286 -msgid "Square" -msgstr "চৌকো" - -# msgstr "_অ্যাস্পেক্টের (আবয়ব) অনুপাত পরিবর্তন করা হোক" -# ../data/totem.glade.ue:h:71 -#: ../src/totem-menu.c:1286 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "চতুষ্কোন অ্যাস্পেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করে" - -#: ../src/totem-menu.c:1287 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "৪:৩ (টেলিভিশান)" - -# msgstr "_অ্যাস্পেক্টের (আবয়ব) অনুপাত পরিবর্তন করা হোক" -#: ../src/totem-menu.c:1287 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "৪:৩ (টেলিভিশন) অ্যাস্পেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করে" - -#: ../src/totem-menu.c:1288 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "১৬:৯ (প্রসারিত পর্দা)" - -#: ../src/totem-menu.c:1288 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "১৬:৯ (অ্যানামোরফিক) অ্যাস্পেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করে" - -#: ../src/totem-menu.c:1289 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "২.১১:১ (DVB)" - -#: ../src/totem-menu.c:1289 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "২.১১:১ (DVB) অ্যাস্পেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করে" - -#: ../src/totem-menu.c:1349 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "অনুবাদলিপি (_u)" - -#: ../src/totem-menu.c:1355 -msgid "_Languages" -msgstr "ভাষা (_L)" - -#: ../src/totem-menu.c:1398 -msgid "Couldn't load the 'ui description' file" -msgstr "'ui description' ফাইল লোড করা যায়নি" - -#: ../src/totem-open-location.c:170 -msgid "Open Location..." -msgstr "অবস্থান খুলুন..." - -#: ../src/totem-options.c:37 -msgid "Enable debug" -msgstr "ডি-বাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" - -# msgstr "চলচ্চিত্রটি চালানো অথবা স্থগিত রাখা হোক" -#: ../src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "চালানো/থামানো হবে" - -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:308 -msgid "Play" -msgstr "চালানো হবে" - -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291 -msgid "Pause" -msgstr "থামানো হবে" - -#: ../src/totem-options.c:41 -msgid "Next" -msgstr "পরবর্তী" - -# msgstr "চালানো/স্থগিত রাখা হোক" -#: ../src/totem-options.c:42 -msgid "Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী" - -#: ../src/totem-options.c:43 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "পরবর্তী অংশে অনুসন্ধান" - -#: ../src/totem-options.c:44 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "পূর্ববর্তী অংশে অনুসন্ধান" - -#: ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "শব্দের মাত্রা বৃদ্ধি করুন" - -#: ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "শব্দের মাত্রা হ্রাস করুন" - -#: ../src/totem-options.c:47 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করা হবে/হবে না" - -# Playlist=চলচ্চিত্রের তালিকা -#: ../src/totem-options.c:48 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্রক বাটন প্রদর্শন/আড়াল করা হবে" - -#: ../src/totem-options.c:49 -msgid "Quit" -msgstr "প্রস্থান" - -# msgstr "প্রস্থান" -# "বেরিয়ে" যাওয়া কথ্য ভাষায় Use হয়। তাই "বাহির হয়ে আসা" লেখা উচিৎ। -#: ../src/totem-options.c:50 -msgid "Enqueue" -msgstr "সারিবদ্ধ করা হবে" - -#: ../src/totem-options.c:51 -msgid "Replace" -msgstr "পরিবর্তন করা হবে" - -#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line -#: ../src/totem-options.c:53 -msgid "Print playing movie" -msgstr "সঞ্চালিত চলচ্চিত্র প্রিন্ট করুন" - -#: ../src/totem-options.c:54 -msgid "Seek" -msgstr "সিক" - -# Header পরিবর্তন করা হইছে -# Chapter=অধ্যায় -# অশুদ্ধ - পরিক্ষা -# শুদ্ধ - পরীক্ষা -#: ../src/totem-options.c:55 -msgid "Playlist index" -msgstr "প্লে-লিস্টের ইনডেক্স" - -#: ../src/totem-options.c:56 -msgid "Movies to play" -msgstr "চালানোর জন্য চিহ্নিত চলচ্চিত্র।" - -#: ../src/totem-playlist.c:149 -msgid "_Remove" -msgstr "অপসারণ (_R)" - -#: ../src/totem-playlist.c:149 -msgid "Remove file from playlist" -msgstr "প্লে-লিস্ট থেকে ফাইল মুছে ফেলুন" - -#: ../src/totem-playlist.c:150 -msgid "_Copy Location" -msgstr "অবস্থান কপি করুন(_C)" - -#: ../src/totem-playlist.c:150 -msgid "Copy the location to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত অবস্থান ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন" - -#: ../src/totem-playlist.c:313 ../src/totem-playlist.c:850 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করা যায়নি" - -#: ../src/totem-playlist.c:850 -msgid "Unknown file extension." -msgstr "অজানা ফাইল এক্সেটেনশন।" - -#: ../src/totem-playlist.c:863 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "প্লে-লিস্টের বিন্যাস নির্বাচন করুন:" - -#: ../src/totem-playlist.c:868 -msgid "By extension" -msgstr "এক্সটেনশন অনুযায়ী" - -#: ../src/totem-playlist.c:898 -msgid "Save Playlist" -msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করুন" - -# Header পরিবর্তন করা হইছে -# Chapter=অধ্যায় -# অশুদ্ধ - পরিক্ষা -# শুদ্ধ - পরীক্ষা -#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, -#. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:909 ../src/totem-sidebar.c:105 -msgid "Playlist" -msgstr "প্লে-লিস্ট" - -# Header পরিবর্তন করা হইছে -# Chapter=অধ্যায় -# অশুদ্ধ - পরিক্ষা -# শুদ্ধ - পরীক্ষা -#: ../src/totem-playlist.c:1596 -msgid "Playlist error" -msgstr "প্লে-লিস্ট সংক্রান্ত সমস্যা" - -#: ../src/totem-playlist.c:1596 -#, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত হওয়ার ফলে '%s' প্লে-লিস্টটি পড়া যায়নি।" - -#: ../src/totem-preferences.c:104 -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "ভিজুয়াল ইফেক্ট সক্রিয় করা হবে কি?" - -#: ../src/totem-preferences.c:106 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" -"সম্ভবত আপনি দূরবর্তী অবস্থান থেকে Totem চালাচ্ছেন।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে ভিজুয়াল ইফেক্ট সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../src/totem-preferences.c:159 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" -"পরবর্তী চলচ্চিত্র অথবা Totem পুনরায় আরম্ভ করা হলে এই বৈশিষ্ট্যের পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ " -"করা হবে।" - -#: ../src/totem-preferences.c:303 -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "ভিজুয়াল ইফেক্ট সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য রি-স্টার্ট করা আবশ্যক।" - -#: ../src/totem-preferences.c:387 -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "" -"অডিও আউটপুটের প্রকৃতি সংক্রান্ত পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য Totem পুনরায় আরম্ভ করা " -"আবশ্যক।" - -#: ../src/totem-preferences.c:478 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" - -# msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে" -#: ../src/totem-preferences.c:618 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "অনুবাদলিপির ফন্ট নির্বাচন" - -# msgstr "কোনটিই নয়" -# msgstr "একটিও নয়" -#. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85 -#: ../src/totem-properties-view.c:93 -msgid "Audio/Video" -msgstr "অডিও/ভিডিও" - -# ঠিক করেন -#: ../src/totem-properties-view.c:87 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিও" - -# msgstr "কোনটিই নয়" -# msgstr "একটিও নয়" -#: ../src/totem-properties-view.c:91 -msgid "Audio" -msgstr "অডিও" - -# msgstr "মুভি প্লেয়ার %s ব্যবহার করছে" -#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "Screenshot%d.png" - -# msgstr "মুভি প্লেয়ার %s ব্যবহার করছে" -#: ../src/totem-screenshot.c:92 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -# "'%s' ফাইলটি ইতিমধ্যেই আছে।\n" -#: ../src/totem-screenshot.c:168 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" - -#: ../src/totem-screenshot.c:218 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" - -# msgstr "স্থগিত" -#: ../src/totem-statusbar.c:106 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "০:০০ / ০:০০" - -# msgstr "স্ট্যাটাসবারে লিখিত টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:846 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:296 -msgid "Stopped" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/totem-statusbar.c:128 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "%s (স্ট্রিম করা হচ্ছে)" - -#. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78 -#, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "%s / %s অনুসন্ধান করা হবে" - -#: ../src/totem-statusbar.c:210 -msgid "Buffering" -msgstr "বাফার করা হচ্ছে" - -#. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:221 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:291 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:296 -#, c-format -msgid "%s, %d %%" -msgstr "%s, %d %%" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত লোকেইল" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "আরবি" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "আর্মেনিয়ান" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "বল্টিক" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "সেল্টিক" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "মধ্য ইউরোপিয়ান" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "সরলীকৃত চীনা" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "পারম্পরিক চীনা" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "ক্রোয়িশান" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "সিরিলিক" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "সিরিলিক/রুশি" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "জর্জিয়ান" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "গ্রিক" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "গুজরাতি" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "গুরুমুখী" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্রু" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "হিব্রু ভিসুয়াল" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "হিন্দি" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "আইসল্যান্ডিক" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "কোরিয়ান" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "নর্ডিক" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "ফার্সি" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "রোমেনিয়ান" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "দক্ষিণ ইউরোপিয়ান" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "তুর্কি" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "পশ্চিমি" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ভিয়েতনামিস" - -# msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে" -#: ../src/totem-uri.c:303 -msgid "All files" -msgstr "সমস্ত ফাইল" - -#: ../src/totem-uri.c:308 -msgid "Supported files" -msgstr "সমর্থিত ফাইল" - -# msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে" -#: ../src/totem-uri.c:320 -msgid "Audio files" -msgstr "অডিও ফাইল" - -# ঠিক করেন -#: ../src/totem-uri.c:328 -msgid "Video files" -msgstr "ভিডিও ফাইল" - -#: ../src/totem-uri.c:399 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "চলচ্চিত্র অথবা প্লে-লিস্ট নির্বাচন করুন" - -#: ../src/totem.c:289 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:312 -msgid "Playing" -msgstr "চালানো হচ্ছে" - -#: ../src/totem.c:296 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:308 -msgid "Paused" -msgstr "থামানো হয়েছে" - -#: ../src/totem.c:353 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "Totem দ্বারা অপটিকাল মিডিয়া বহিষ্কার করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../src/totem.c:386 ../src/totem.c:413 ../src/totem.c:944 -#: ../src/totem.c:1054 ../src/totem.c:1081 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem সহযোগে '%s' চালানো যায়নি।" - -#: ../src/totem.c:472 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" -"সঠিক প্লাগ-ইন উপস্থিত না থাকার ফলে Totem-র পক্ষে এই ধরনের মিডিয়া (%s) চালানো " -"সম্ভব নয়।" - -#: ../src/totem.c:473 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "এই মিডিয়া চালানোর জন্য সঠিক প্লাগ-ইন ইনস্টল করে Totem পুনরায় চালু করুন।" - -# msgstr "" -# "সঠিক প্লাগিন না থাকায় টোটেম এধরনের মিডিয়া চালাতে অক্ষম।\n" -# "এই মিডিয়া ব্যবহারের জন্য সঠিক প্লাগিন ইনস্টল করে পুনরায় টোটেম চালু করুন।" -#: ../src/totem.c:480 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "সঠিক প্লাগ-ইন উপস্থিত থাকা সত্বেও Totem দ্বারা এই মিডিয়া (%s) চালানো সম্ভব হয়নি।" - -# msgstr "" -# "সঠিক প্লাগিন না থাকায় টোটেম এধরনের মিডিয়া চালাতে অক্ষম।\n" -# "এই মিডিয়া ব্যবহারের জন্য সঠিক প্লাগিন ইনস্টল করে পুনরায় টোটেম চালু করুন।" -#: ../src/totem.c:481 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "ড্রাইভে ডিস্ক আছে কিনা এবং তা সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।" - -#: ../src/totem.c:509 -msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "Totem দ্বারা এই ডিস্ক চালানো সম্ভব হয়নি।" - -#: ../src/totem.c:510 ../src/totem.c:2899 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562 -msgid "No reason." -msgstr "কারণ নেই।" - -#: ../src/totem.c:763 ../src/totem.c:771 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "Totem দ্বারা চলচ্চিত্র চালনার ছবি গ্রহণ করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../src/totem.c:771 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "এই আচরণ প্রত্যাশিত নয়; অনুগ্রহ করে বাগ-রিপোর্ট নথিভুক্ত করুন" - -# বাজানো হোক, দেখানো হোক -# msgstr "চলচ্চিত্র ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-) -#. Title -#: ../src/totem.c:854 ../src/totem.c:3047 ../src/totem.c:3075 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1571 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem মুভি প্লেয়ার" - -#: ../src/totem.c:950 -msgid "No error message" -msgstr "সমস্যাজড়িত বার্তা নেই" - -#: ../src/totem.c:1192 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Totem দ্বারা সহায়িকার বিষয় বস্তু প্রদর্শন করা যায়নি।" - -#: ../src/totem.c:1451 ../src/totem.c:1453 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358 -msgid "An error occurred" -msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" - -#: ../src/totem.c:2779 ../src/totem.c:2781 -msgid "Play / Pause" -msgstr "চালানো / থামানো হবে" - -#: ../src/totem.c:2788 ../src/totem.c:2790 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়/চলচ্চিত্র" - -#: ../src/totem.c:2797 ../src/totem.c:2799 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "পরবর্তী অধ্যায়/চলচ্চিত্র" - -#: ../src/totem.c:2899 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Totem আরম্ভ করা যায়নি।" - -#: ../src/totem.c:3048 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "থ্রেড-সেফ লাইব্রেরি চালু করা যায়নি।" - -#: ../src/totem.c:3048 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "আপনার সিস্টেমের ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন। Totem এখন বন্ধ করা হবে।" - -# msgstr "বৎসর:" <-- বানান -# msgstr "বছর:" -#. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3055 -msgid "- Play movies and songs" -msgstr "- চলচ্চিত্র ও সংগীত পরিবেশন" - -#: ../src/totem.c:3064 -msgid "Totem could not parse the command-line options" -msgstr "Totem দ্বারা কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্প পার্স করা যায়নি" - -# পরীক্ষা -#: ../src/totem.c:3083 -msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "Totem দ্বারা এই কনফিগারেশন ইঞ্জিনটি আরম্ভ করা যায়নি।" - -#: ../src/totem.c:3083 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "GNOME সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2410 -msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"অনুরোধ করা অডিও আউটপুট পাওয়া যায়নি। মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অনুগ্রহ " -"করে অন্য একটি অডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2415 -msgid "Location not found." -msgstr "অবস্থান পাওয়া যায়নি।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2419 -msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file." -msgstr "অবস্থান খোলা যায়নি; সম্ভবত এই ফাইল খুলতে আপনি অনুমতিপ্রাপ্ত নন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2430 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"ভিডিও আউটপুট অন্য একটি অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য ভিডিও " -"অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন অথবা মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি ভিডিও " -"আউটপুট ব্যবস্থা নির্বাচন করুন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436 -msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." -msgstr "" -"অডিও আউটপুট অন্য একটি অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে মাল্টি-মিডিয়া " -"সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি অডিও আউটপুট ব্যবস্থা নির্বাচন করুন। সাউন্ড সার্ভার " -"ব্যবহার সম্পর্কে বিবেচনা করা যাবে।" - -#. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460 -#, c-format -msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -msgstr "এই চলচ্চিত্র প্রদর্শনের জন্য আবশ্যক %s প্লাগ-ইন, ইনস্টল করা হয়নি।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461 -#, c-format -msgid "" -"The playback of this movie requires the following decoders which are not " -"installed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"এই চলচ্চিত্রের জন্য আবশ্যক নিম্নলিখিত ডিকোডারগুলি ইনস্টল করা হয়নি:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2486 -msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "" -"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে এই ফাইল চালানো যাবে না। প্রতমে এটি ডিস্কে ডাউনলোড করার " -"প্রচেষ্টা করুন।" - -# msgstr "এই অবস্থানটি অবৈধ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2558 -msgid "Media file could not be played." -msgstr "মিডিয়া ফাইল চালানো যায়নি।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2635 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "কার্যকর ডিরেক্টরি উদ্ধার করা যায়নি" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4188 -msgid "Surround" -msgstr "সারাউন্ড" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4190 -msgid "Mono" -msgstr "মোনো" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4192 -msgid "Stereo" -msgstr "স্টিরিও" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4423 -msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "GStreamer-র অত্যন্ত পুরোনো সংস্করণ ইনস্টল করা হয়েছে।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4430 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "কোনো সমর্থিত ভিডিও স্ট্রিম মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত নেই।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4766 -msgid "" -"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " -"installation." -msgstr "" -"GStreamer প্লে অবজেক্ট নির্মাণ করা যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা " -"GStreamer পরীক্ষা করুন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4898 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5011 -msgid "" -"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " -"video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"ভিডিও আউটপুট খোলা যায়নি। সম্ভবত এটি উপস্থিত নেই। অনুগ্রহ করে মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম " -"নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4910 -msgid "" -"Could not find the video output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"ভিডিও আউটপুট পাওয়া যায়নি। সম্ভবত অতিরিক্ত GStreamer প্লাগ-ইন ইনস্টল করা আবশ্যক " -"অথবা মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4945 -msgid "" -"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " -"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " -"output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"অডিও আউটপুট খুলতে সমস্যা।. সম্ভবত আপনি সাউন্ড ডিভাইস খুলতে অনুমতিপ্রাপ্ত নন অথবা " -"সাউন্ড সার্ভার বর্তমানে সক্রিয় নয়। অনুগ্রহ করে মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় " -"অন্য একটি অডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"অডিও আউটপুট পাওয়া যায়নি। সম্ভবত অতিরিক্ত GStreamer প্লাগ-ইন ইনস্টল করা আবশ্যক অথবা " -"মাল্টি-মিডিয়া সিস্টেম নির্বাচন ব্যবস্থায় অন্য একটি অডিও আউটপুট নির্বাচন করুন।" - -# msgstr "%d কিলোবিট/সেকেন্ড" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:751 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" -"'%s' অডিও ড্রাইভার লোড করা সম্ভব যায়নি\n" -"ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যস্ত কিনা পরীক্ষা করুন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "কোনো ভিডিও আউটপুট উপলব্ধ নেই। প্রোগ্রাম সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।" - -# msgstr "" -# "'%s' অডিও ড্রাইভারটি লোড করা সম্ভব হয়নি\n" -# "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যস্ত কিনা তা পরিক্ষা করে দেখুন" <-- বানান -# ** "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যস্ত কিনা তা পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "সংযোগ স্থাপনের জন্য চিহ্নিত সার্ভারটি সনাক্ত করতে ব্যর্থ।" - -# এটা নিয়ে কিছুটা Confusion আছে -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350 -#, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "উল্লিখিত ডিভাইসের নাম (%s) সম্ভবত বৈধ নয়।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "সংযোগ স্থাপনের জন্য চিহ্নিত সার্ভারের (%s) সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের সাথে সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "নির্ধারিত চলচ্চিত্র পাওয়া যায়নি।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"উৎস সম্ভবত এনক্রিপ্ট করা হয়েছে এবং পড়া সম্ভব নয়। আপনি কি libdvdcss বিনা কোনো " -"এনক্রিপ্ট করা DVD চালানোর প্রচেষ্টা করছেন?" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "চলচ্চিত্রটি পড়া যায়নি।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378 -#, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "লাইব্রারি অথবা ডিকোডার (%s) লোড করতে সমস্যা।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "চিহ্নিত ফাইলটি এনক্রিপ্ট করা অবস্থায় রয়েছে।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "নিরাপত্তা জড়িত কারণে এই চলচ্চিত্র চালানো সম্ভব নয়।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "অডিও ডিভাইস বর্তমানে ব্যস্ত। অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা এটি ব্যবহৃত হচ্ছে কি?" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "এই ফাইলটি খোলার অনুমতি আপনার নেই।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "সার্ভারের দ্বারা এই ফাইল অথবা স্ট্রিমের ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "আপনি একটি ফাঁকা ফাইল চালানোর প্রচেষ্টা করেছিলেন।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572 -msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr "চলচ্চিত্রের অবস্থান ব্যবস্থাপনার জন্য কোনো ইনপুট প্লাগ-ইন উপস্থিত নেই।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "এই চলচ্চিত্র চালানোর জন্য যথাযত প্লাগ-ইন উপস্থিত নেই।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "এই চলচ্চিত্রটি ক্ষতিগ্রস্ত ও এর পরবর্তী অংশ পড়া যাবে না।" - -# msgstr "এই চলচ্চিত্রটি ভাঙা এবং এর পরবর্তি অংশ চালানো সম্ভব নয়" <-- বানান -# msgstr "এই চলচ্চিত্রটি ত্রুটিযুক্ত এবং এর পরবর্তী অংশ চালানো সম্ভব নয়" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "চিহ্নিত অবস্থা বৈধ নয়।" - -# msgstr "এই অবস্থানটি অবৈধ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "এই চলচ্চিত্রটি পড়া যায়নি।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 -msgid "Generic Error." -msgstr "সাধারণ সমস্যা।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2384 -#, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"'%s' নামক ভিডিও কোডেক ব্যবস্থাপনা করা যায়নি। কিছু বিশেষ ধরনের চলচ্চিত্র চালানোর " -"জন্য সম্ভবত অতিরিক্ত প্লাগ-ইন ইনস্টল করা আবশ্যক।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2388 -#, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"'%s' নামক অডিও কোডেক ব্যবস্থাপনা করা যায়নি। কিছু বিশেষ ধরনের চলচ্চিত্র চালানোর " -"জন্য সম্ভবত অতিরিক্ত প্লাগ-ইন ইনস্টল করা আবশ্যক।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2402 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "শুধুমাত্র অডিও ফাইল হওয়া সত্বেও এর থেকে কোনো অডিও আউটপুট উপলব্ধ নেই।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3945 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3992 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4014 -#, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "ভাষা %d" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103 -msgid "No video to capture." -msgstr "আহরণের জন্য ভিডিও উপস্থিত নেই।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4111 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "ভিডিও কোডেক-র ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "চলচ্চিত্র চলতে ব্যর্থ।" - -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "long time format|" part. Remove it from -#. * the translation. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:221 -#, c-format -msgid "long time format|%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "short time format|" part. Remove it from -#. * the translation. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:231 -#, c-format -msgid "short time format|%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -# msgstr "টোটেম ভিডিও উইন্ডো" <-- ঠিক আছেনা ? -#: ../src/backend/video-utils.c:250 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ঘন্টা" -msgstr[1] "%d ঘন্টা" - -#: ../src/backend/video-utils.c:252 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d মিনিট" -msgstr[1] "%d মিনিট" - -#: ../src/backend/video-utils.c:255 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড" - -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:261 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:264 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. 0 seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:270 -msgid "0 seconds" -msgstr "০ সেকেন্ড" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:289 +#: ../plparse/totem-disc.c:286 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "ডিভাইস %s-র মাউন্ট-পয়েন্ট সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:298 +#: ../plparse/totem-disc.c:296 msgid "Could not connect to the HAL daemon" msgstr "HAL ডেমনের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:397 +#: ../plparse/totem-disc.c:396 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "ড্রাইভের মধ্যে ডিস্ক উপস্থিত আছে কিনা পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:444 +#: ../plparse/totem-disc.c:443 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:468 +#: ../plparse/totem-disc.c:467 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "%s-র মাউন্ট-পয়েন্ট সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +#: ../plparse/totem-disc.c:860 msgid "Audio CD" msgstr "অডিও CD" # ঠিক করেন -#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +#: ../plparse/totem-disc.c:862 msgid "Video CD" msgstr "ভিডিও CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +#: ../plparse/totem-disc.c:864 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:470 +#: ../plparse/totem-disc.c:866 +msgid "Digital Television" +msgstr "ডিজিট্যাল টেলিভিশন" + +#: ../plparse/totem-pl-parser.c:447 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "পার্সার লেখা যায়নি: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser-lines.c:105 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pla.c:78 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pls.c:70 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:73 +#: ../plparse/totem-pl-parser-lines.c:105 ../plparse/totem-pl-parser-pla.c:78 +#: ../plparse/totem-pl-parser-pls.c:70 ../plparse/totem-pl-parser-xspf.c:106 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "'%s' নামক ফাইল খোলা যায়নি: %s" -#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" - -#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" - -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:574 -#, c-format -msgid "" -"Unable to activate plugin %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s প্লাগ-ইন সক্রিয় করতে ব্যর্থ।\n" -"%s" - -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577 -#, c-format -msgid "Unable to activate plugin %s" -msgstr "%s প্লাগ-ইন সক্রিয় করতে ব্যর্থ" - -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579 -msgid "Plugin Error" -msgstr "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত ত্রুটি" - -#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Bemused" -msgstr "Bemused" - -#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" -msgstr "Bemused ক্লায়েন্ট সহযোগে মোবাইল ফোন থেকে Totem নিয়ন্ত্রণ করুন" - -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185 -#, c-format -msgid "Untitled %d" -msgstr "নামবিহীন %d" - -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608 -msgid "Totem Bemused Server" -msgstr "Totem Bemused সার্ভার" - -#. FIXME version -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610 -msgid "Totem Bemused Server version 1.0" -msgstr "Totem Bemused সার্ভার সংস্করণ ১.০" - -#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Instant Messenger status" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জারের অবস্থা" - -#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr "চলচ্চিত্র চলাকালীন ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার-এ নিজেকে অনুপস্থিত রূপে চিহ্নিত করুন" - -#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163 -msgid "Could not connect to the Galago daemon." -msgstr "Galago ডেমনের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Gromit Annotations" -msgstr "Gromit অ্যানোটেশন" - -#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Presentation helper to make annotations on screen" -msgstr "পর্দায় অ্যানোটেশন নির্মাণের জন্য প্রেসেন্টেশন সহায়তা ব্যবস্থা" - -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:283 -msgid "The gromit binary was not found." -msgstr "gromit বাইনারি পাওয়া যায়নি।" - -#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "ইনফ্রা-রেড রিমোট কন্ট্রোল" - -#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Support infrared remote control" -msgstr "ইনফ্রা-রেড রিমোট কন্ট্রোলের সহায়তা" - -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238 -msgid "Couldn't initialize lirc." -msgstr "lirc আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244 -msgid "Couldn't read lirc configuration." -msgstr "lirc কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ।" - -#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Always On Top" -msgstr "সর্বদা উপরে রাখা হবে" - -#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Keep the main window on top when playing a movie" -msgstr "চলচ্চিত্র চালানোর সময়, প্রধান উইন্ডোর সর্বদা উপরে প্রদর্শন করা হবে" - -# এটা কি ঠিক আছে ? -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 -msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#. Comment -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" - -#. Dimensions -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 -msgid "N/A" -msgstr "প্রযোজ্য নয়" - -#. Sample rate -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 -msgid "0 Hz" -msgstr "০ হার্টজ" - -#. Channels -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 -msgid "0 Channels" -msgstr "০ চ্যানেল" - -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "প্রতি সেকেন্ডে %d-টি ফ্রেম" - -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d কিলোবাইট/সেকেন্ড" - -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d হার্টজ" - -# msgstr "সামনে" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185 -msgid "Skip to" -msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন" - -# চলচ্চিত্রের তালিকা -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 -msgid "_Skip to..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে এগিয়ে চলুন...(_S)" - -# যাওয়া হোক। আগের কয়েকটাতেও এই সমস্যা আছে -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "চিহ্নিত সময়ে এগিয়ে চলুন" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227 -msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." -msgstr "\"চিহ্নিত স্থানে চলুন\" ডায়লগ ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417 -msgid "No URI to play" -msgstr "চালানোর জন্য কোনো URI চিহ্নিত করা হয়নি" - -#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:444 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:448 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'" -msgstr "Totem সহযোগে '%s' চালানো যায়নি" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:825 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s খোলা হচ্ছে" - -#. translators: this is: -#. * Open With ApplicationName -#. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1071 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন (_O)" - -# নিজের নামে আন্ডারস্কোর দিছেন কেন ???@@#!!! -# msgstr "রুনা ভট্টাচার্য্য <runab77@softhome.net>" <-- ঠিক আছেনা ? -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122 -#, c-format -msgid "Browser Plugin using %s" -msgstr "%s প্রয়োগকারী ব্রাউজার প্লাগ-ইন" - -# বাজানো হোক, দেখানো হোক -# msgstr "চলচ্চিত্র ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-) -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127 -msgid "Totem Browser Plugin" -msgstr "Totem Browser প্লাগ-ইন" - -#. FIXME! -#. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562 -msgid "The Totem plugin could not be started." -msgstr "Totem প্লাগ-ইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1886 -msgid "No playlist or playlist empty" -msgstr "প্লে-লিস্ট ফাঁকা অথবা অনুপস্থিত" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990 -msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "থ্রেড-সেফ লাইব্রেরি আরম্ভ করা যায়নি।" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990 -msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -msgstr "আপনার সিস্টেমের ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন। Totem প্লাগ-ইন এখন বন্ধ করা হবে।" - |