summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2007-10-15 21:39:58 +0000
committerYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2007-10-15 21:39:58 +0000
commit816ea37eb93b22173815b5bd56c797e5c14a0ab1 (patch)
tree9f748702d681f26fcf5f1edfcfaeb35aa2436b0d
parent5c0b3856bfc15604c5655acf309e551667974248 (diff)
downloadtotem-816ea37eb93b22173815b5bd56c797e5c14a0ab1.tar.gz
updated hebrew translation
svn path=/branches/gnome-2-20/; revision=4774
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/he.po1087
2 files changed, 560 insertions, 531 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2ab78d427..c70c379ed 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-15 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
2007-10-08 Danishka Navin <danishka@gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 494752fb8..889da7a1d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-12 03:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 01:20+0300\n"
"Last-Translator: Reuven Gonen <linxspider@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -17,155 +17,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/playlist.glade.h:1
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "צא ממסך מלא"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:17
+msgid "Time:"
+msgstr "זמן:"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
msgstr "הוסף..."
-#: ../data/playlist.glade.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2
msgid "Move Down"
msgstr "הזז למטה"
-#: ../data/playlist.glade.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "Move Up"
msgstr "הזז למעלה"
-#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
-#. * without the suffix
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:903
-#: ../src/totem-sidebar.c:105
-msgid "Playlist"
-msgstr "רשימת שמע"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
-#: ../data/playlist.glade.h:6
+#: ../data/playlist.ui.h:5
msgid "Save Playlist..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."
-#: ../data/plugins.glade.h:1
+#: ../data/plugins.ui.h:1
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
-#: ../data/plugins.glade.h:2
+#: ../data/plugins.ui.h:2
msgid "C_onfigure..."
msgstr "ה_גדרות..."
-#: ../data/plugins.glade.h:3
+#: ../data/plugins.ui.h:3
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
-#: ../data/plugins.glade.h:4
+#: ../data/plugins.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
-#: ../data/plugins.glade.h:5
-msgid "Rhythmbox Plugins"
-msgstr "תוספי Rhythmbox"
-
-#: ../data/plugins.glade.h:6
+#: ../data/plugins.ui.h:5
msgid "Site:"
msgstr "אתר:"
#. Channels
-#: ../data/properties.glade.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../data/properties.ui.h:1
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
msgid "0 Channels"
msgstr "0 ערוצים"
#. Sample rate
-#: ../data/properties.glade.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../data/properties.ui.h:2
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
-#: ../data/properties.glade.h:3
+#: ../data/properties.ui.h:3
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 פריימים לשנייה"
-#: ../data/properties.glade.h:4
+#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "0 kbps"
msgstr "0 ק\"ב לשנייה"
#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270
-#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:1
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "0 seconds"
msgstr "0 שניות"
-#: ../data/properties.glade.h:6
+#: ../data/properties.ui.h:6
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
-#: ../data/properties.glade.h:7
+#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Album:"
msgstr "אלבום:"
-#: ../data/properties.glade.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:8
msgid "Artist:"
msgstr "אמן:"
-#: ../data/properties.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:1
#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
-#: ../data/properties.glade.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Bitrate:"
msgstr "קצב סיביות:"
-#: ../data/properties.glade.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצים:"
-#: ../data/properties.glade.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Codec:"
msgstr "מקודד:"
-#: ../data/properties.glade.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Dimensions:"
msgstr "מימדים:"
-#: ../data/properties.glade.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Duration:"
msgstr "משך:"
-#: ../data/properties.glade.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Framerate:"
msgstr "קצב מסגרת:"
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../data/totem.glade.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:8
msgid "General"
msgstr "כללי"
#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:17
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:159
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:162
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
-#: ../data/properties.glade.h:18
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
-msgid "Properties"
-msgstr "מאפיינים"
-
-#: ../data/properties.glade.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:19
msgid "Sample rate:"
msgstr "קצב דגימה:"
-#: ../data/properties.glade.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:20
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
@@ -173,19 +169,21 @@ msgstr "כותרת:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#. Comment
+#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../data/properties.glade.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: ../data/properties.glade.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:23
msgid "Year:"
msgstr "שנה:"
@@ -197,173 +195,105 @@ msgstr "נגן סרטים"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "מנגן סרטים ושירים"
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"מודם ‎14.4 Kbps\n"
-"מודם ‎19.2 Kbps\n"
-"מודם ‎28.8 Kbps\n"
-"מודם 33.6‎ Kbps\n"
-"מודם ‎34.4 Kbps\n"
-"מודם 56‎ Kbps/ISDN\n"
-"מודם 112‎ Kbps/ISDN כפול\n"
-"‏‎256 Kbps DSL/כבלים\n"
-"‏‎384 Kbps DSL/כבלים\n"
-"‏512‎ Kbps DSL/כבלים\n"
-"‏‎1.5 Mbps T1/אינטראנט/רשת\n"
-"אינטראנט/רשת"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:2
msgid "Audio Output"
msgstr "‏פלט שמע"
-#: ../data/totem.glade.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:3
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr "_שנה את גודל החלון באופן אוטומטי כאשר סרט חדש נטען"
-#: ../data/totem.glade.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:4
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "_ניגוד:"
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "Color balance"
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "Color Balance"
msgstr "‏איזון צבע"
-#: ../data/totem.glade.h:18
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "Connection _speed:"
msgstr "_מהירות חיבור:"
-#: ../data/totem.glade.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:7
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "צא ממסך מלא"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:9
msgid "Networking"
msgstr "‏רשת"
-#: ../data/totem.glade.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:10
msgid "Reset To _Defaults"
msgstr "_שחזר ברירות מחדל"
-#: ../data/totem.glade.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:11
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_רוויה:"
-#: ../data/totem.glade.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:12
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "הצג אפקטים _חזותיים כאשר קובץ שמע מתנגן"
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"קטן\n"
-"רגיל\n"
-"גדול\n"
-"גדול מאוד"
-
-#: ../data/totem.glade.h:30
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"סטריאו\n"
-"4 ערוצים\n"
-"4.1 ערוצים\n"
-"5.0 ערוצים\n"
-"5.1 ערוצים\n"
-"מעבר AC3"
-
-#: ../data/totem.glade.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:13
msgid "TV-Out"
msgstr "‏פלט טלוויזיה"
-#: ../data/totem.glade.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (NTSC"
-#: ../data/totem.glade.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:15
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (PAL"
-#: ../data/totem.glade.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:16
msgid "Text Subtitles"
msgstr "‏‏כתוביות"
-#: ../data/totem.glade.h:40
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "סרגל הזמן"
-
-#: ../data/totem.glade.h:41
-msgid "Time:"
-msgstr "זמן:"
-
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:42 ../src/totem.c:867 ../src/totem.c:3334
-#: ../src/totem.c:3361
+#: ../data/totem.ui.h:18 ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:3045
+#: ../src/totem.c:3074 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1678
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "נגן הסרטים Totem"
-#: ../data/totem.glade.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:19
msgid "Totem Preferences"
msgstr "העדפות Totem"
-#: ../data/totem.glade.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:20
msgid "Visual Effects"
msgstr "אפקטים חזותיים"
-#: ../data/totem.glade.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:21
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "_גודל המחזה:"
-#: ../data/totem.glade.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "_Audio output type:"
msgstr "סוג פלט _שמע:"
-#: ../data/totem.glade.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "_Brightness:"
msgstr "_בהירות:"
-#: ../data/totem.glade.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "_Encoding:"
msgstr "_קידוד:"
-#: ../data/totem.glade.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "_Font:"
msgstr "_גופן:"
-#: ../data/totem.glade.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"
-#: ../data/totem.glade.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "_No TV-out"
msgstr "_אין יציאת טלוויזיה"
-#: ../data/totem.glade.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "_סוג המחזה:"
@@ -517,59 +447,43 @@ msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
-#: ../data/uri.glade.h:1
+#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "הכנס את _מיקום הקובץ שברצונך לפתוח:"
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location..."
-msgstr "פתח מיקום..."
-
#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
msgid "Playing a movie"
msgstr "מנגן סרט"
-#: ../src/bacon-volume.c:185
-msgid "Volume"
-msgstr "עוצמה"
-
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:213
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../src/bacon-volume.c:215 ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "הגבר עוצמה"
-
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:231
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/totem-fullscreen.c:403
+msgid "No File"
+msgstr "אין קובץ"
-#: ../src/bacon-volume.c:233 ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "הנמך עוצמה"
+#: ../src/totem-interface.c:114 ../src/totem-interface.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת \"%s\": %s"
-#: ../src/bacon-volume.c:773
-msgid "Muted"
-msgstr "מושתק"
+#: ../src/totem-interface.c:114
+msgid "Default browser not configured"
+msgstr ""
-#: ../src/bacon-volume.c:775
-msgid "Full Volume"
-msgstr "עוצמה מלאה"
+#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123
+msgid "Error launching URI"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:117
+#: ../src/totem-interface.c:191
#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "לא ניתן לטעון את ממשק '%s'."
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לטעון את הממשק '%s'. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
-#: ../src/totem-menu.c:1397
+#: ../src/totem-interface.c:193 ../src/totem-interface.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:1399
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "וודא ש- Totem מותקן כראוי."
-#: ../src/totem-interface.c:236
+#: ../src/totem-interface.c:306
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -581,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../src/totem-interface.c:240
+#: ../src/totem-interface.c:310
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -593,7 +507,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/totem-interface.c:244
+#: ../src/totem-interface.c:314
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -603,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:247
+#: ../src/totem-interface.c:317
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -611,44 +525,44 @@ msgstr ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
-#: ../src/totem-menu.c:297
+#: ../src/totem-menu.c:296
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/totem-menu.c:301 ../src/totem-menu.c:1283
+#: ../src/totem-menu.c:300 ../src/totem-menu.c:1285
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
-#: ../src/totem-menu.c:753
+#: ../src/totem-menu.c:751
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "נגן דיסק '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:756
+#: ../src/totem-menu.c:754
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "התקן%d"
-#: ../src/totem-menu.c:1068
+#: ../src/totem-menu.c:1066
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem-menu.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1068
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1076
+#: ../src/totem-menu.c:1074
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "נגן סרטים בשימוש %s ו-%s"
-#: ../src/totem-menu.c:1081 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1097
+#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1193
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1086 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
+#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1196
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
@@ -659,360 +573,368 @@ msgstr ""
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"‏http://gnome-il.berlios.de"
+#: ../src/totem-menu.c:1088
+msgid "Totem Website"
+msgstr ""
+
#: ../src/totem-menu.c:1123
msgid "Configure Plugins"
msgstr "הגדרות תוספים"
-#: ../src/totem-menu.c:1215
+#: ../src/totem-menu.c:1217
msgid "_Movie"
msgstr "_סרט"
-#: ../src/totem-menu.c:1216
+#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "_Open..."
msgstr "_פתח..."
-#: ../src/totem-menu.c:1216
+#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "Open a file"
msgstr "פתח קובץ"
-#: ../src/totem-menu.c:1217
+#: ../src/totem-menu.c:1219
msgid "Open _Location..."
msgstr "פתח _מיקום..."
-#: ../src/totem-menu.c:1217
+#: ../src/totem-menu.c:1219
msgid "Open a non-local file"
msgstr "פתח קובץ לא מקומי"
-#: ../src/totem-menu.c:1218
+#: ../src/totem-menu.c:1220
msgid "_Eject"
msgstr "_הוצא"
-#: ../src/totem-menu.c:1219
+#: ../src/totem-menu.c:1221
msgid "_Properties"
msgstr "מ_אפיינים"
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1222
msgid "Play / Pa_use"
msgstr "נגן / ה_שהה"
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1222
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "נגן או השהה את הסרט"
-#: ../src/totem-menu.c:1221
+#: ../src/totem-menu.c:1223
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"
-#: ../src/totem-menu.c:1221
+#: ../src/totem-menu.c:1223
msgid "Quit the program"
msgstr "צא מהתוכנית"
-#: ../src/totem-menu.c:1223
+#: ../src/totem-menu.c:1225
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1226
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "צלם _תמונת מסך..."
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1226
msgid "Take a screenshot"
msgstr "צלם תמונת מסך"
-#: ../src/totem-menu.c:1225
+#: ../src/totem-menu.c:1227
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "_נקה רשימת השמעה"
-#: ../src/totem-menu.c:1225
+#: ../src/totem-menu.c:1227
msgid "Clear playlist"
msgstr "נקה את רשימת ההשמעה"
-#: ../src/totem-menu.c:1226
+#: ../src/totem-menu.c:1228
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_העדפות"
-#: ../src/totem-menu.c:1227
+#: ../src/totem-menu.c:1229
msgid "Plugins..."
msgstr "תוספים..."
-#: ../src/totem-menu.c:1229
+#: ../src/totem-menu.c:1231
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/totem-menu.c:1230
+#: ../src/totem-menu.c:1232
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../src/totem-menu.c:1230
+#: ../src/totem-menu.c:1232
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "החלף למסך מלא"
-#: ../src/totem-menu.c:1231
+#: ../src/totem-menu.c:1233
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "התאם חלון לסרט"
-#: ../src/totem-menu.c:1232
+#: ../src/totem-menu.c:1234
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_שנה גודל 1:2"
-#: ../src/totem-menu.c:1232
+#: ../src/totem-menu.c:1234
msgid "Resize to half the video size"
msgstr "שנה לחצי מגודל הוידאו"
-#: ../src/totem-menu.c:1233
+#: ../src/totem-menu.c:1235
msgid "Resize _1:1"
msgstr "שנה גודל _1:1"
-#: ../src/totem-menu.c:1233
+#: ../src/totem-menu.c:1235
msgid "Resize to video size"
msgstr "התאם לגודל הוידאו"
-#: ../src/totem-menu.c:1234
+#: ../src/totem-menu.c:1236
msgid "Resize _2:1"
msgstr "שנה גודל _2:1"
-#: ../src/totem-menu.c:1234
+#: ../src/totem-menu.c:1236
msgid "Resize to twice the video size"
msgstr "שנה לפעמיים מגודל הוידאו"
-#: ../src/totem-menu.c:1235
+#: ../src/totem-menu.c:1237
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "יחס _חזות"
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:1238
msgid "Switch An_gles"
msgstr "ה_חלף זויות"
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:1238
msgid "Switch angles"
msgstr "החלף זויות"
#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") },
-#: ../src/totem-menu.c:1239
+#: ../src/totem-menu.c:1241
msgid "_Go"
msgstr "_עבור"
-#: ../src/totem-menu.c:1240
+#: ../src/totem-menu.c:1242
msgid "_DVD Menu"
msgstr "תפריט _DVD"
-#: ../src/totem-menu.c:1240
+#: ../src/totem-menu.c:1242
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "עבור אל תפריט DVD"
-#: ../src/totem-menu.c:1241
+#: ../src/totem-menu.c:1243
msgid "_Title Menu"
msgstr "תפריט _כותרת"
-#: ../src/totem-menu.c:1241
+#: ../src/totem-menu.c:1243
msgid "Go to the title menu"
msgstr "עבור אל תפריט כותרת"
-#: ../src/totem-menu.c:1242
+#: ../src/totem-menu.c:1244
msgid "A_udio Menu"
msgstr "תפריט _שמע"
-#: ../src/totem-menu.c:1242
+#: ../src/totem-menu.c:1244
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "עבור אל תפריט שמע"
-#: ../src/totem-menu.c:1243
+#: ../src/totem-menu.c:1245
msgid "_Angle Menu"
msgstr "תפריט _זווית"
-#: ../src/totem-menu.c:1243
+#: ../src/totem-menu.c:1245
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "עבור אל תפריט זווית"
-#: ../src/totem-menu.c:1244
+#: ../src/totem-menu.c:1246
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "תפריט _פרקים"
-#: ../src/totem-menu.c:1244
+#: ../src/totem-menu.c:1246
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "עבור אל תפריט פרקים"
-#: ../src/totem-menu.c:1245
+#: ../src/totem-menu.c:1247
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט ה_בא"
-#: ../src/totem-menu.c:1245
+#: ../src/totem-menu.c:1247
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "הפרק או הסרט הבא"
-#: ../src/totem-menu.c:1246
+#: ../src/totem-menu.c:1248
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט ה_קודם"
-#: ../src/totem-menu.c:1246
+#: ../src/totem-menu.c:1248
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "הפרק או הסרט הקודם"
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1250
msgid "_Sound"
msgstr "_צליל"
#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") },
-#: ../src/totem-menu.c:1250
+#: ../src/totem-menu.c:1252
msgid "Volume _Up"
msgstr "ה_גבר עוצמה"
-#: ../src/totem-menu.c:1250
+#: ../src/totem-menu.c:1252
msgid "Volume up"
msgstr "הגבר עוצמה"
-#: ../src/totem-menu.c:1251
+#: ../src/totem-menu.c:1253
msgid "Volume _Down"
msgstr "ה_נמך עוצמה"
-#: ../src/totem-menu.c:1251
+#: ../src/totem-menu.c:1253
msgid "Volume down"
msgstr "הנמך עוצמה"
-#: ../src/totem-menu.c:1253
+#: ../src/totem-menu.c:1255
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../src/totem-menu.c:1254
+#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן"
-#: ../src/totem-menu.c:1254
+#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "Help contents"
msgstr "תוכן עזרה"
-#: ../src/totem-menu.c:1255
+#: ../src/totem-menu.c:1257
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../src/totem-menu.c:1259
+#: ../src/totem-menu.c:1261
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרב"
-#: ../src/totem-menu.c:1259
+#: ../src/totem-menu.c:1261
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרב"
-#: ../src/totem-menu.c:1260
+#: ../src/totem-menu.c:1262
msgid "Zoom Reset"
msgstr "אפס קירוב"
-#: ../src/totem-menu.c:1260
+#: ../src/totem-menu.c:1262
msgid "Zoom reset"
msgstr "אפס קירוב"
-#: ../src/totem-menu.c:1261
+#: ../src/totem-menu.c:1263
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחק"
-#: ../src/totem-menu.c:1261
+#: ../src/totem-menu.c:1263
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחק"
-#: ../src/totem-menu.c:1265 ../src/totem-menu.c:1270
+#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272
msgid "Skip _Forward"
msgstr "דלג _קדימה"
-#: ../src/totem-menu.c:1265 ../src/totem-menu.c:1270
+#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272
msgid "Skip forward"
msgstr "דלג קדימה"
-#: ../src/totem-menu.c:1266 ../src/totem-menu.c:1271
+#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "דלג _אחורה"
-#: ../src/totem-menu.c:1266 ../src/totem-menu.c:1271
+#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273
msgid "Skip backwards"
msgstr "דלג אחורה"
-#: ../src/totem-menu.c:1275
+#: ../src/totem-menu.c:1277
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "מצב _חזרה"
-#: ../src/totem-menu.c:1275
+#: ../src/totem-menu.c:1277
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "קבע את מצב החזרה"
-#: ../src/totem-menu.c:1276
+#: ../src/totem-menu.c:1278
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "מצב ע_רבוב"
-#: ../src/totem-menu.c:1276
+#: ../src/totem-menu.c:1278
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "קבע את מצב הערבוב"
-#: ../src/totem-menu.c:1277
+#: ../src/totem-menu.c:1279
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_פירוק"
-#: ../src/totem-menu.c:1277
+#: ../src/totem-menu.c:1279
msgid "Deinterlace"
msgstr "פירוק"
-#: ../src/totem-menu.c:1278
+#: ../src/totem-menu.c:1280
msgid "Show _Controls"
msgstr "הצג _פקדים"
-#: ../src/totem-menu.c:1278
+#: ../src/totem-menu.c:1280
msgid "Show controls"
msgstr "הצג פקדים"
-#: ../src/totem-menu.c:1279
-msgid "_Sidebar"
+#: ../src/totem-menu.c:1281
+msgid "S_idebar"
msgstr "_סרגל צד"
-#: ../src/totem-menu.c:1279
+#: ../src/totem-menu.c:1281
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד"
-#: ../src/totem-menu.c:1283
+#: ../src/totem-menu.c:1285
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות אוטומטית"
-#: ../src/totem-menu.c:1284
+#: ../src/totem-menu.c:1286
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
-#: ../src/totem-menu.c:1284
+#: ../src/totem-menu.c:1286
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות ריבועי"
-#: ../src/totem-menu.c:1285
+#: ../src/totem-menu.c:1287
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (טלוויזיה)"
-#: ../src/totem-menu.c:1285
+#: ../src/totem-menu.c:1287
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות 4:3 (טלוויזיה)"
-#: ../src/totem-menu.c:1286
+#: ../src/totem-menu.c:1288
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (מסך רחב)"
-#: ../src/totem-menu.c:1286
+#: ../src/totem-menu.c:1288
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות 16:9 (אנאמורפי)"
-#: ../src/totem-menu.c:1287
+#: ../src/totem-menu.c:1289
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "‏2.11:1 (DVB)"
-#: ../src/totem-menu.c:1287
+#: ../src/totem-menu.c:1289
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות 2.11:1 (DVB("
-#: ../src/totem-menu.c:1347
+#: ../src/totem-menu.c:1349
msgid "S_ubtitles"
msgstr "_כתוביות"
-#: ../src/totem-menu.c:1353
+#: ../src/totem-menu.c:1355
msgid "_Languages"
msgstr "_שפות"
-#: ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../src/totem-menu.c:1398
msgid "Couldn't load the 'ui description' file"
msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ תאור הממשק"
+#: ../src/totem-open-location.c:170
+msgid "Open Location..."
+msgstr "פתח מיקום..."
+
#: ../src/totem-options.c:37
msgid "Enable debug"
msgstr "Enable debug"
@@ -1021,11 +943,11 @@ msgstr "Enable debug"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Play/Pause"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:284 ../src/totem.c:294
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:308
msgid "Play"
msgstr "נגן"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:277
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291
msgid "Pause"
msgstr "השהה"
@@ -1045,6 +967,14 @@ msgstr "Seek Forwards"
msgid "Seek Backwards"
msgstr "Seek Backwards"
+#: ../src/totem-options.c:45
+msgid "Volume Up"
+msgstr "הגבר עוצמה"
+
+#: ../src/totem-options.c:46
+msgid "Volume Down"
+msgstr "הנמך עוצמה"
+
#: ../src/totem-options.c:47
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Toggle Fullscreen"
@@ -1065,76 +995,79 @@ msgstr "Enqueue"
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Print playing movie"
msgstr "Print playing movie"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Seek"
msgstr "Seek"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Playlist index"
msgstr "Playlist index"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Movies to play"
msgstr "Movies to play"
-#: ../src/totem-playlist.c:143
+#: ../src/totem-playlist.c:149
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סר"
-#: ../src/totem-playlist.c:143
+#: ../src/totem-playlist.c:149
msgid "Remove file from playlist"
msgstr "הסר קובץ מרשימת השמע"
-#: ../src/totem-playlist.c:144
+#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "_Copy Location"
msgstr "ה_עתק מיקום"
-#: ../src/totem-playlist.c:144
+#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "העתק מיקום ללוח"
-#: ../src/totem-playlist.c:307 ../src/totem-playlist.c:844
+#: ../src/totem-playlist.c:331 ../src/totem-playlist.c:877
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "לא ניתן לשמור את רשימת ההשמעה"
-#: ../src/totem-playlist.c:844
+#: ../src/totem-playlist.c:877
msgid "Unknown file extension."
msgstr "סיומת קובץ לא ידועה"
-#: ../src/totem-playlist.c:857
+#: ../src/totem-playlist.c:890
msgid "Select playlist format:"
msgstr "בחר תצורת רשימת ההשמעה:"
-#: ../src/totem-playlist.c:862
+#: ../src/totem-playlist.c:895
msgid "By extension"
msgstr "לפי סיומת"
-#: ../src/totem-playlist.c:892
+#: ../src/totem-playlist.c:925
msgid "Save Playlist"
msgstr "שמור רשימת השמעה"
-#: ../src/totem-playlist.c:1459
-msgid "playlist"
-msgstr "רשימת השמעה"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1613
-msgid "Playlist error"
-msgstr "שגיאה ברשימת השמעה"
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:936 ../src/totem-sidebar.c:105
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת שמע"
-#: ../src/totem-playlist.c:1613
+#: ../src/totem-playlist.c:1634
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "לא ניתן לנתח את רשימת ההשמעה '%s', יתכן שהוא פגום."
-#: ../src/totem-preferences.c:86
+#: ../src/totem-playlist.c:1635
+msgid "Playlist error"
+msgstr "שגיאה ברשימת השמעה"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:104
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "לאפשר אפקטים חזותיים?"
-#: ../src/totem-preferences.c:88
+#: ../src/totem-preferences.c:106
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1142,28 +1075,27 @@ msgstr ""
"נראה שאתה מפעיל את Totem מרחוק.\n"
"אתה בטוח שברצונך להפעיל את האפקטים החזותיים?"
-#: ../src/totem-preferences.c:141
+#: ../src/totem-preferences.c:159
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr "שינוי הגדרה זו יכנס לתוקף עבור הסרט הבא, או כאשר Totem יופעל מחדש"
-#: ../src/totem-preferences.c:285
+#: ../src/totem-preferences.c:303
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "שינוי סוג האפקטים החזותיים ידרוש הפעלה מחדש כדי להכנס לתוקף."
-#: ../src/totem-preferences.c:369
+#: ../src/totem-preferences.c:387
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "שינוי סוג פלט השמע יכנס לתוקף רק כאשר Totem יופעל מחדש."
-#: ../src/totem-preferences.c:459
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-preferences.c:475
msgid "Preferences"
-msgstr "_העדפות"
+msgstr "העדפות"
-#: ../src/totem-preferences.c:625
+#: ../src/totem-preferences.c:621
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "בחר גופן כתובית"
@@ -1173,20 +1105,20 @@ msgstr "בחר גופן כתובית"
msgid "Audio/Video"
msgstr "שמע/וידאו"
-#: ../src/totem-screenshot.c:60 ../src/totem-screenshot.c:70
+#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Screenshot%d.png"
-#: ../src/totem-screenshot.c:93
+#: ../src/totem-screenshot.c:92
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/totem-screenshot.c:169
+#: ../src/totem-screenshot.c:168
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "ארעה שגיאה בשמירת תצלום המסך."
-#: ../src/totem-screenshot.c:219
+#: ../src/totem-screenshot.c:218
msgid "Save Screenshot"
msgstr "שמור תצלום מסך"
@@ -1194,46 +1126,46 @@ msgstr "שמור תצלום מסך"
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:289 ../src/totem.c:853
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:278
+#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:851
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:314
msgid "Stopped"
msgstr "נעצר"
-#: ../src/totem-statusbar.c:141
+#: ../src/totem-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (זורם)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:148 ../src/totem-time-label.c:87
+#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:151 ../src/totem-time-label.c:90
+#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "דלג אל %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:223
+#: ../src/totem-statusbar.c:210
msgid "Buffering"
msgstr "אגירה"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:234
+#: ../src/totem-statusbar.c:221
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:304
+#: ../src/totem-statusbar.c:291
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:309
+#: ../src/totem-statusbar.c:296
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1379,45 +1311,54 @@ msgstr "מערבי"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ויאטנמי"
-#: ../src/totem-uri.c:300
+#: ../src/totem-uri.c:306
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../src/totem-uri.c:305
+#: ../src/totem-uri.c:311
msgid "Supported files"
msgstr "קבצים נתמכים"
-#: ../src/totem-uri.c:317
+#: ../src/totem-uri.c:323
msgid "Audio files"
msgstr "קבצי אודיו"
-#: ../src/totem-uri.c:325
+#: ../src/totem-uri.c:331
msgid "Video files"
msgstr "קבצי וידאו"
-#: ../src/totem-uri.c:398
+#: ../src/totem-uri.c:402
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "בחר סרטים או רשימות השמעה"
-#: ../src/totem.c:275 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:293
+#: ../src/totem.c:289 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330
msgid "Playing"
msgstr "מנגן"
-#: ../src/totem.c:282 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:289
+#: ../src/totem.c:296 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:326
msgid "Paused"
msgstr "מושהה"
-#: ../src/totem.c:339
+#: ../src/totem.c:353
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem אינו יכול להוציא את המדיה האופטית."
-#: ../src/totem.c:372 ../src/totem.c:399 ../src/totem.c:955
-#: ../src/totem.c:1065 ../src/totem.c:1092
+#: ../src/totem.c:386 ../src/totem.c:413 ../src/totem.c:949
+#: ../src/totem.c:1069
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'."
-#: ../src/totem.c:459
+#: ../src/totem.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr ""
+"‏Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים "
+"בכדי לקרוא מהדיסק."
+
+#: ../src/totem.c:475
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1426,122 +1367,117 @@ msgstr ""
"Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים "
"בכדי לטפל בו."
-#: ../src/totem.c:460
+#: ../src/totem.c:476
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
"אנא התקן את התוספים הדרושים והפעל מחדש את Totem בכדי שתוכל לנגן מדיה זו."
-#: ../src/totem.c:467
+#: ../src/totem.c:477
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:485
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "Totem לא יכול לנגן מדיה זו (%s) למרות שקיים תוסף לטפל בו."
-#: ../src/totem.c:468
+#: ../src/totem.c:486
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "ייתכן ותרצה לבדוק אם קיים דיסק בכונן ושהוא מוגדר כראוי."
-#: ../src/totem.c:496
+#: ../src/totem.c:514
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "‏Totem לא הצליח לנגן את דיסק זה."
-#: ../src/totem.c:497 ../src/totem.c:3182
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1427
+#: ../src/totem.c:515 ../src/totem.c:2897
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669
msgid "No reason."
msgstr "אין סיבה."
-#: ../src/totem.c:759 ../src/totem.c:767
+#: ../src/totem.c:768 ../src/totem.c:776
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem לא הצליח לקחת תצלום מסך מסרט זה."
-#: ../src/totem.c:767
+#: ../src/totem.c:776
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "זה לא אמור לקרות, אנא שלח דיווח על באג."
-#: ../src/totem.c:860
-msgid "No File"
-msgstr "אין קובץ"
-
-#: ../src/totem.c:961
+#: ../src/totem.c:955
msgid "No error message"
msgstr "אין הודעת שגיה"
-#: ../src/totem.c:1203
+#: ../src/totem.c:1192
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem אינו יכול להציג את תוכן העזרה."
-#: ../src/totem.c:1462 ../src/totem.c:1464
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1283
+#: ../src/totem.c:1456 ../src/totem.c:1458
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1458
msgid "An error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
-#: ../src/totem.c:2974 ../src/totem.c:2977
+#: ../src/totem.c:2771 ../src/totem.c:2773
msgid "Play / Pause"
msgstr "נגן / השהה"
-#: ../src/totem.c:2986 ../src/totem.c:2989
+#: ../src/totem.c:2780 ../src/totem.c:2782
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט הקודם"
-#: ../src/totem.c:2997 ../src/totem.c:3000
+#: ../src/totem.c:2789 ../src/totem.c:2791
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט הבא"
-#: ../src/totem.c:3182
+#: ../src/totem.c:2897
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem לא יכול לאתחל."
-#: ../src/totem.c:3335
+#: ../src/totem.c:3046
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe."
-#: ../src/totem.c:3335
+#: ../src/totem.c:3046
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. Totem ייצא עכשיו."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3342
+#: ../src/totem.c:3054
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Play movies and songs"
-#: ../src/totem.c:3350
+#: ../src/totem.c:3063
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr "‏Totem נכשל בניתוח אפשרויות שורת הפקודה."
-#: ../src/totem.c:3369
+#: ../src/totem.c:3082
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "‏Totem אינו יכול לאתחל את מנוע ההגדרות."
-#: ../src/totem.c:3369
+#: ../src/totem.c:3082
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "וודא ש- GNOME מותקן כראוי."
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3395
-msgid "main window"
-msgstr "חלון ראשי"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2448
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2410
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "פלט השמע המובקש לא נמצא. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2415
msgid "Location not found."
msgstr "מיקום לא נמצא."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2419
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "לא ניתן לפתוח את המיקום; כנראה שאין לך הרשאות לפתוח את הקובץ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2468
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2430
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1550,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"פלט הוידאו נמצא בשימוש יישום אחר. אנא סגור את היישום האחר, או בחר פלט וידאו "
"אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2474
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1560,13 +1496,13 @@ msgstr ""
"עליך לשקול שימוש בשרת קול."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2492
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2498
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "על מנת לצפות בסרט זה דרוש תוסף %s שאינו מותקן"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2499
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1578,54 +1514,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2486
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה מעל הרשת. נסה לשמור אותו בדיסק."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2596
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2558
msgid "Media file could not be played."
msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ המדיה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2673
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2733
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2635
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "נכשל בקבלת ספריית העבודה"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4219
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4188
msgid "Surround"
msgstr "צליל הקפי"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4221
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4190
msgid "Mono"
msgstr "מונו"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4223
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4192
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4453
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4423
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "מותקנת גרסה ישנה מדי של GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4460
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4430
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4796
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4766
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "נכשל ביצירת עצם GStreamer. אנא בדוק את התקנת ה-GStreamer שלך."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4928
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5041
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4898
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5015
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "נכשל בפתיחת פלט הוידאו. אנא בחר פלט וידאו אחר בבורר מערכות המולטימדיה"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4910
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1634,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"פלט הוידאו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט וידאו "
"אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4975
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4945
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1643,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"נכשל בפתיחת פלט השמע. אולי אין לך הרשאות לפתוח את התקן השמע, או אולי שרת "
"הקול לא מופעל. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4995
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1652,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"פלט האודיו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט אודיו "
"אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:726
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:751
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1661,101 +1597,101 @@ msgstr ""
"לא ניתן לטעון את מנהל התקן השמע '%s'\n"
"בדוק אם ההתקן לא עסוק."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1198
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1753
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr "אין יציאת ווידאו זמינה. וודא שהתוכנה מותקנת כראוי."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1327
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "שם ההתקן שציינת (%s) נראה לא תקני."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר (%s) אינו נגיש."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "החיבור לשרת זה נדחה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1345
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. האם אתה מנסה לנגן DVD מוצפן ללא libdvdcss?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
msgid "The movie could not be read."
msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת ספרייה או מקודד (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "קובץ זה מוצפן ולא יכול להתנגן אחורה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "מטעמי ביטחון, סרט זה לא יכול להתנגן אחורה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "התקן השמע עסוק. האם יישום אחר משתמש בו?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1381
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1385
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "הקובץ שניסית לפתוח הוא קובץ ריק."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "אין תוסף קלט לטיפול במיקום של סרט זה"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "אין תוסף לטיפול בסרט זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "סרט זה שבור ואינו יכול להתנגן הלאה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "מיקום זה אינו תקני."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "לא ניתן לפתוח סרט זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1569
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
msgid "Generic Error."
msgstr "שגיאה כללית."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2337
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1764,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"מקודד הווידאו '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל "
"לנגן סוגים מסוימים של סרטים"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2341
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2398
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1773,26 +1709,26 @@ msgstr ""
"מקודד השמע '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל לנגן "
"סוגים מסוימים של סרטים"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2412
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "זהו קובץ שמע בלבד, ואין פלט שמע זמין."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3937
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3959
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3955
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4002
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4024
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "שפה %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4048
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4113
msgid "No video to capture."
msgstr "אין וידאו ללכידה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4056
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4121
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "מקודד הווידאו לא מטופל."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4067
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4132
msgid "Movie is not playing."
msgstr "הסרט אינו מתנגן."
@@ -1861,56 +1797,59 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:289
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:286
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
msgstr "נכשל במציאת נקודת עיגון עבור ההתקן: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:298
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:295
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
msgstr "נכשל להתחברות אל HAL daemon"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:397
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:394
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "אנא בדוק שקיים דיסק בכונן"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:444
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:441
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
msgstr "נכשל בעיגון: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:468
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:465
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
msgstr "נכשל במציאת נקודת עיגון עבור: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:874
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:855
msgid "Audio CD"
msgstr "תקליטור שמע"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:876
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:857
msgid "Video CD"
msgstr "תקליטור וידאו"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:878
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:859
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:462
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:861
+msgid "Digital Television"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:438
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "לא ניתן לכתוב מפענח: %s"
#: ../src/plparse/totem-pl-parser-lines.c:105
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pla.c:78
#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pls.c:70
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:73
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:106
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ '%s': %s"
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1392
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1402
msgid "Plugin"
msgstr "תוסף"
@@ -1918,16 +1857,13 @@ msgstr "תוסף"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:491
-msgid "Plugins Manager"
-msgstr "מנהל תוספים"
-
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to activate plugin %s.\n"
"%s"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את התוסף %s"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את התוסף %s.\n"
+"%s"
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577
#, c-format
@@ -1938,6 +1874,28 @@ msgstr "לא ניתן להפעיל את התוסף %s"
msgid "Plugin Error"
msgstr "שגיאת תוסף"
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr "Bemused"
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr "שלוט ב-Totem בעזרת סלולרי עם לקוח Bemused"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#, c-format
+msgid "Untitled %d"
+msgstr "ללא שם %d"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr "שרת Bemused של Totem"
+
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr "שרת Bemused של Totem גירסה 1.0"
+
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "מצב תוכנת מסרים מידיים"
@@ -1947,9 +1905,8 @@ msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "קבע את מצב תוכנת המסרים המידיים למרוחק כאשר מנגן"
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "נכשל להתחברות אל HAL daemon"
+msgstr "נכשל להתחברות אל Galago daemon"
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
@@ -1965,11 +1922,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr ""
+msgstr "שלט אינפרא אדום"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה בשלט אינפרא אדום"
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238
#, fuzzy
@@ -1980,15 +1937,6 @@ msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe."
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Media Player Keys"
-msgstr "נגן סרטים"
-
-#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Support additional media player keys"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr "תמיד _עליון"
@@ -1997,95 +1945,68 @@ msgstr "תמיד _עליון"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "קבע את החלון הראשי מעל חלונות אחרים בזמן ניגון סרט"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d פריימים לשנייה"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d ק\"ב לשנייה"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:302
-msgid "Properties dialog"
-msgstr "דו-שיח מאפיינים"
-
-#: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Adds movie properties to the sidebar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Movie Properties"
-msgstr "מאפיינים"
-
-#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Deactivates the screensaver when a movie is playing"
-msgstr "בטל פעולת שומר המסך בזמן ניגון סרט"
-
-#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "שומר מסך"
-
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Provides the \"Skip to\" dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Skipto"
-msgstr "דלג אל"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
-#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:2
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
msgid "Skip to"
msgstr "דלג אל"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:228
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
msgid "_Skip to..."
msgstr "_דלג ל..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:228
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "דלג לזמן מסוים"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:234
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227
#, fuzzy
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
msgstr "לא ניתן לטעון את ממשק '%s'."
-#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:3
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
msgid "_Skip to:"
msgstr "_דלג אל:"
-#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:4
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:3
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:397
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440
msgid "No URI to play"
msgstr "אין כתובת לניגון"
#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:424
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:428
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "‏Totem אינו יכול לנגן את '%s'"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:801
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:852
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "פותח %s"
@@ -2093,42 +2014,146 @@ msgstr "פותח %s"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1135
+#,, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "פותח %s"
+msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1090
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1186
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "תוסף דפדפן בשימוש %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1095
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "תוסף Totem לדפדן"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1427
-msgid "The Totem plugin could not startup."
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "תוסף Totem לא יכול לעלות."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1525
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1719
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2047
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "אין רשימת שמע או שרשימת השמע רקע"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1848
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1848
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. תוסף טוטם ייצא עכשיו."
+#~ msgid "Rhythmbox Plugins"
+#~ msgstr "תוספי Rhythmbox"
+
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "מודם ‎14.4 Kbps\n"
+#~ "מודם ‎19.2 Kbps\n"
+#~ "מודם ‎28.8 Kbps\n"
+#~ "מודם 33.6‎ Kbps\n"
+#~ "מודם ‎34.4 Kbps\n"
+#~ "מודם 56‎ Kbps/ISDN\n"
+#~ "מודם 112‎ Kbps/ISDN כפול\n"
+#~ "‏‎256 Kbps DSL/כבלים\n"
+#~ "‏‎384 Kbps DSL/כבלים\n"
+#~ "‏512‎ Kbps DSL/כבלים\n"
+#~ "‏‎1.5 Mbps T1/אינטראנט/רשת\n"
+#~ "אינטראנט/רשת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
+#~ msgstr ""
+#~ "קטן\n"
+#~ "רגיל\n"
+#~ "גדול\n"
+#~ "גדול מאוד"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr ""
+#~ "סטריאו\n"
+#~ "4 ערוצים\n"
+#~ "4.1 ערוצים\n"
+#~ "5.0 ערוצים\n"
+#~ "5.1 ערוצים\n"
+#~ "מעבר AC3"
+
+#~ msgid "Time seek bar"
+#~ msgstr "סרגל הזמן"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "עוצמה"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "מושתק"
+
+#~ msgid "Full Volume"
+#~ msgstr "עוצמה מלאה"
+
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "רשימת השמעה"
+
+#~ msgid "main window"
+#~ msgstr "חלון ראשי"
+
+#~ msgid "Plugins Manager"
+#~ msgstr "מנהל תוספים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Player Keys"
+#~ msgstr "נגן סרטים"
+
+#~ msgid "Properties dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח מאפיינים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie Properties"
+#~ msgstr "מאפיינים"
+
+#~ msgid "Deactivates the screensaver when a movie is playing"
+#~ msgstr "בטל פעולת שומר המסך בזמן ניגון סרט"
+
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "שומר מסך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipto"
+#~ msgstr "דלג אל"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "תפריט"
+
#~ msgid "Open Location"
#~ msgstr "פתח מיקום"