summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2010-07-28 17:07:28 +0530
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2010-07-28 17:07:28 +0530
commitb8985daf7ad0dbde0891ba63b18346b30ba47c8d (patch)
treed60069821c0093f0c254ae4dd978130077ee287b
parentb172b8be2cffdf4e9f445e2a44c2e7de04293163 (diff)
downloadtotem-b8985daf7ad0dbde0891ba63b18346b30ba47c8d.tar.gz
Updated Telugu Translations
-rw-r--r--po/te.po722
1 files changed, 364 insertions, 358 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index cb809498c..e3c20b587 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-# translation of totem.master.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of totem
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
#
#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:15+0530\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 19:17+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "పూర్తితెర వదులుము"
+msgstr "నిండుతెర వదులుము"
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
msgid "Time:"
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "ప్లేజాబితాకు జతచేయుము (_A)"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../src/totem-object.c:1629
msgid "Movie Player"
msgstr "చలనచిత్రములు చూపునది (మూవీ ప్లేయర్)"
@@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps Modem"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
+#: ../data/totem.ui.h:4
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Widescreen)"
@@ -254,7 +257,7 @@ msgstr "16:9 (Widescreen)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps Modem"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
@@ -286,7 +289,7 @@ msgstr "4-channel"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-channel"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
@@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "ఆడియోను ప్లే చేయునప్పుడు స
msgid "Audio Output"
msgstr "ఆడియో అవట్‌పుట్"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:196
msgid "Auto"
msgstr "స్వయం"
@@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "అనుసంధానం వేగము (_s):"
msgid "Decrease volume"
msgstr "ధ్వని తగ్గించుము"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Deinterlace"
msgstr "డీయింటర్లేస్"
@@ -498,7 +501,7 @@ msgstr "యాధార్ద వీడియో పరిమాణమును
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "యధార్ద వీడియో పరిమాణముకు తిరిగివుంచుము"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "S_idebar"
msgstr "ప్రక్కపట్టీ (_i)"
@@ -510,11 +513,11 @@ msgstr "ఉపశీర్షికలు (_u)"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "సాట్యురేషన్ (_u):"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "పునరావృత రీతిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "క్రమంగాకాని రీతిని అమర్చుము"
@@ -522,23 +525,23 @@ msgstr "క్రమంగాకాని రీతిని అమర్చు
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (widescreen) నిష్పత్తిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) నిష్పత్తిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) నిష్పత్తిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "స్వయంచాలక నిష్పత్తిని అమర్చుతుంది"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "చతురస్త్ర నిష్పత్తిని అమర్చుతుంది"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Show _Controls"
msgstr "నియంత్రికలను చూపము (_C)"
@@ -546,35 +549,35 @@ msgstr "నియంత్రికలను చూపము (_C)"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "ఆడియో దస్త్రములను ప్లేచేస్తున్నప్పుడు దృశ్య ప్రభావాలను చూపుము (_v)"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Show controls"
msgstr "నియంత్రికలను చూపుము"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "ప్రక్కపట్టీను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "క్రమంగాకాని రీతి (_l)"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "వెనుకకువెళ్ళుట వదిలివేయి (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Skip _Forward"
msgstr "ముందుకువెళ్ళుట వదిలివేయి (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Skip backwards"
msgstr "వెనకకువెళ్ళుట వదిలివేయి"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Skip forward"
msgstr "ముందుకువెళ్ళుట వదిలివేయి"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Square"
msgstr "చతురస్రము"
@@ -582,7 +585,7 @@ msgstr "చతురస్రము"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "చివరి స్థానమునుండి ఫైళ్ళను ప్లే చేయుట ప్రారంభించుము"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5340
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5873
msgid "Stereo"
msgstr "స్టీరియో"
@@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "సారములు (_C)"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD మెనూ"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Deinterlace"
msgstr "డీయింటర్లేస్ (_D)"
@@ -754,7 +757,7 @@ msgstr "లక్షణాలు (_P)"
msgid "_Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "పునరావృత రీతి (_R)"
@@ -794,7 +797,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
-msgstr "స్ట్రీమ్ అయినది ప్రదర్శించుటకు ముందుగా నెట్వర్కు స్ట్రీమ్స్‌కు బఫర్‌లో వుండవలసిన డాటా మొత్తం (సెకనులలో)"
+msgstr ""
+"స్ట్రీమ్ అయినది ప్రదర్శించుటకు ముందుగా నెట్వర్కు స్ట్రీమ్స్‌కు బఫర్‌లో వుండవలసిన డాటా మొత్తం (సెకనులలో)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -813,120 +817,105 @@ msgstr ""
"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN కొరకు, \"11\" Intranet/LAN కొరకు."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "బఫర్ పరిమాణము"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"Open...\" డైలాగుల కొరకు అప్రమేయ స్థానము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
"directory"
msgstr "\"Open...\" డైలాగుల కొరకు అప్రమేయ స్థానము, ప్రస్తుత డైరెక్టరీ అనునది అప్రమేయం"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"Take Screenshot\" డైలాగ్స్ కొరకు అప్రమేయ స్థానము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
"Pictures directory"
msgstr "\"Take Screenshot\" డైలాగ్సు కొరకు అప్రమేయ స్థానము, చిత్రముల డైరెక్టరీ అనునది అప్రమేయం"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "డియింటర్లేసింగ్ చేతనముచేయి"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr "సరిపోవుదానికి అక్షరసమితిని ఎన్కోడుచేయుము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ముందున్న ప్రదర్శనను డీకోడ్ చేయుటకు గరిష్ట మొత్తపు డాటా (సెకనులలో)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "దృశ్యత ప్రభావాల ప్లగిన్సుయొక్క నామము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "నెట్వర్కు బఫరింగ్ త్రెష్‌హోల్డ్"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Network connection speed"
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం వేగము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "సరిపోవు రెండరింగు కొరకు పాంగో ఫాంటు వివరణము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid ""
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr "ఆడియో దృశ్యతకొరకు నాణ్యత అమరికలు: \"0\" చిన్నది, \"1\" సాదారణ, \"2\" పెద్దది, \"3\" మరీ పెద్దది."
+msgstr ""
+"ఆడియో దృశ్యతకొరకు నాణ్యత అమరికలు: \"0\" చిన్నది, \"1\" సాదారణ, \"2\" పెద్దది, \"3\" మరీ పెద్దది."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Repeat mode"
msgstr "పునరావృత రీతి"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "దస్త్రము లోడునందు పటము(కాన్వాసు)ను స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణం చేయుము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "ఎటువంటి వీడియో ప్రదర్శించబడనప్పుడు దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపుము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "ఆడియో దస్త్రము మాత్రమే ప్లే అవుచున్నప్పుడు దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపుము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Shuffle mode"
msgstr "క్రమంగాకాని రీతి"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "శబ్దముయొక్క ధ్వని"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "శబ్ధముయొక్క ధ్వని, శాతమునందు, 0 మరియు 100 మధ్యన"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "ఉపశీర్షిక ఎన్కోడింగ్"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Subtitle font"
msgstr "ఉపశీర్షిక ఫాంటు"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "The brightness of the video"
msgstr "వీడియో యొక్క కాంతిప్రకాశము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The contrast of the video"
msgstr "వీడియో యొక్క మంధ్రత"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The hue of the video"
msgstr "వీడియో యొక్క హ్యూ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "The saturation of the video"
msgstr "వీడియోయొక్క సాట్యురేషన్"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ఉపయోగించుటకు ఆడియో అవుట్పుట్ యొక్క రకము"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -940,35 +929,40 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "దృశ్యనీయత నాణ్యతా అమరిక"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "ముఖ్య విండో పైనే వుండాలా వద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "ముఖ్య విండో యితరవాటి పైనే వుండాలా వద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "చలనచిత్రము లోడైనప్పుడు ఉపశీర్షిక పాఠపు దస్త్రములు స్వయంచాలకంగా లోడవ్వాలా వద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "వినియోగదారి నివాస సంచయం నందలి ప్లగ్‌యిన్లు అచేతనము చేయవలెనా వద్దా"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "వినియోగదారి నివాస సంచయం నందలి ప్లగ్‌యిన్లు అచేతనము చేయవలెనా వద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "ప్లేబ్యాక్ యింజన్ కొరకు డీబగ్‌ను చేతనము చేయవలెనావద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
@@ -1042,7 +1036,7 @@ msgstr "దస్త్రము ఫార్మాట్"
msgid "Extension(s)"
msgstr "పొడిగింపు(లు)"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1053,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"ఫైలునకు తెలిసిన పొడిగింపును వుపయోగించునట్లు చూచుకొనుము లేదా మానవీయంగా ఫైలు ఫార్మాట్‌ను క్రింది "
"జాబితానుండి యెంచుకొనుము."
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
msgid "File format not recognized"
msgstr "ఫైలు ఫార్మాట్ గుర్తించబడలేదు"
@@ -1101,38 +1095,25 @@ msgstr "ఇప్పుడు ప్లేచేయుము (_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:484
+#: ../src/totem-fullscreen.c:595
msgid "No File"
msgstr "దస్త్రం లేదు"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "URL \"%s\"ను ఆరంభించలేక పోయింది: %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "అప్రమేయ అన్వేషణి ఆకృతీకరించిలేదు"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "URI ఆరంభించుటలో దోషము"
-
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:204
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:172
msgid "The file does not exist."
msgstr "దస్త్రము లేదు."
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:174 ../src/totem-interface.c:176
+#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:208
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము."
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:319
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1142,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Totem స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు."
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:323
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1152,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"Totem ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక "
"నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి."
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:327
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1162,124 +1143,118 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
"1307 USA కి వ్రాయండి."
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:330
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr "ఆధిపత్య GStreamer ప్లగ్‌యిన్సు వాడకం అనుమతించుటకు Totem ఎక్సెప్షన్ కలిగివుంటుంది."
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#: ../src/totem-menu.c:192
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../src/totem-menu.c:852
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Play Image '%s'"
msgstr "డిస్కు '%s' ప్లేచేయుము"
-#: ../src/totem-menu.c:855
+#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "పరికరము%d"
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:937
+#: ../src/totem-menu.c:826
#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB ఎడాప్టర్ %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:942
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "'%s' పై TV చూడండి"
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "డిస్కు '%s' ప్లేచేయుము"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1215
+#: ../src/totem-menu.c:1177
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "చిత్రం ఆడించేదాన్ని వాడుతున్నది %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1219
+#: ../src/totem-menu.c:1181
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "కాపీరైట్ © 2002-2009 బాస్టియన్ నొకెరా"
-#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1165
msgid "translator-credits"
msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1228
+#: ../src/totem-menu.c:1190
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem వెబ్‌సైట్"
-#: ../src/totem-menu.c:1263
+#: ../src/totem-menu.c:1225
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ప్లగ్‌యిన్సు ఆకృతీకరించుము"
-#: ../src/totem-menu.c:1426
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (అనమార్ఫిక్) ఏస్పెక్టు నిష్పత్తి"
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem వెబ్‌సైట్"
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:998 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
msgid "Playing"
msgstr "ఆడుతుంది"
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1000 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "నిలిపివుంచు"
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:1005 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
msgid "Paused"
msgstr "విరమించిన"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:1007 ../src/totem-object.c:1017
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "నడుపు"
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:1012 ../src/totem-object.c:1621
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Stopped"
msgstr "నిలిపివేసిన"
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
+#: ../src/totem-object.c:1093 ../src/totem-object.c:1120
+#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "టోటెమ్ ఆడించలేదు '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1197
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "ఈ మాద్యమము(%s)ను చెపట్టుటకు ప్లగిన్ ఉన్నపట్టికి టోటెమ్ ఆడించలేదు"
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1198
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "ఈ చోదకం లో ఖని ఉందా మరియూ అది సరిగ్గ రూపకరణ చేయబడ్డదా తనిఖీ చేయదలిచారా "
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1206
msgid "More information about media plugins"
msgstr "మాధ్యమం ప్లగ్‌యిన్ల గురించి మరింత సమాచారము"
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1207
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "ఈ మాద్యమమును ఆడించుటకు అవసరమైన ప్లగిన్ లను నెలకొల్పి టోటెమ్ నుపునఃప్రారంబించండి"
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1288,106 +1263,69 @@ msgstr ""
"Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటే దీనివద్ద డిస్కునుండి చదువగల్గుటకు సరిపోవు "
"ప్లగ్‌యిన్సు లేవు."
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
-msgstr "టోటెమ్ (%s)ఈ రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె మీ వద్ద ఇది చెపట్టుటకు సరైన ప్లగిన్ లు లేవు "
-
-#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr "Totem అనునది TVను నడుపలేదు, యెంచేతంటే TV యెడాప్టర్సులేవు లేదా అవి మద్దతిచ్చుట లేదు."
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "దయచేసి మద్దతిచ్చునటువంటి TV ఎడాప్టర్‌ను ప్రవేశపెట్టుము."
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "TV చూడుట గురించి మరింత సమాచారము"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "సంగ్రాహకి(రిసీవర్)ను ట్యూన్ చేయగల్గుటకు చానళ్ళ జాబితాను Totem పోగొట్టుకుంది."
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "చానళ్ళ జాబితాను సృష్టించుటకు దయచేసి లింకునందు అందించబడిన సూచనలను అనుసరించండి."
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె TV పరికరము బ్యుజీగావుంది."
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి."
+msgstr ""
+"టోటెమ్ (%s)ఈ రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె మీ వద్ద ఇది చెపట్టుటకు సరైన ప్లగిన్ లు లేవు "
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1214
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె అది మద్దతునీయదు."
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1215
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "ప్లే బ్యాక్‌ కొరకు మరియొక డిస్కును ప్రవేశపెట్టండి."
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1250
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem ఈ డిస్కును నడుపలేదు."
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4182
msgid "No reason."
msgstr "కారణం లేదు"
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1265
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem అనునది ఆడియో CDల ప్లే బ్యాక్‌కు మద్దతీయదు"
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1266
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "ఈ CD ప్లే చేయుటకు దయచేసి మ్యూజిక్ ప్లేయర్‌ను లేదా CD ఎక్స్‌ట్రాక్టర్‌ను వాడుము"
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1757
msgid "No error message"
msgstr "ఎటువంటి దోష సందేశములేదు"
-#: ../src/totem-object.c:2107
+#: ../src/totem-object.c:2141
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "టోటెమ్ సహాయ సారంను ప్రదర్శించలేకపోయింది."
-#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1468
msgid "An error occurred"
msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: ../src/totem-object.c:3323
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "TV సంకేతము కోల్పోయింది"
-
-#: ../src/totem-object.c:3324
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "దయచేసి మీ హార్డువేరు అమర్పును పరిశీలించండి."
-
-#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912
+#: ../src/totem-object.c:4024 ../src/totem-object.c:4026
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "మునుపటి అధ్యాయం/చలనచిత్రము"
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:4033 ../src/totem-object.c:4035
msgid "Play / Pause"
msgstr "నడుపు / నిలిపివుంచు"
-#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929
+#: ../src/totem-object.c:4043 ../src/totem-object.c:4045
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "తరువాతి అధ్యాయం/చలనచిత్రము"
-#: ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "నిండుతెర"
+
+#: ../src/totem-object.c:4182
msgid "Totem could not startup."
msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది."
@@ -1471,49 +1409,49 @@ msgid "Movies to play"
msgstr "ప్లే అగుటకు చలనచిత్రములు"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
+#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast ప్లేజాబితా"
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:151
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 audio (streamed)"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:152
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:153
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML పంచుకోదగిన ప్లేజాబితా"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "శీర్షిక %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:457
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ఆడేజాబితాను దాచలేకపోయింది"
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1030
msgid "Save Playlist"
msgstr "ప్లేజాబితాను దాయుము"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "ఆడేచిట్టా"
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1854
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "ఆడేజాబితా '%s' పార్స్ చేయలేకపోయింది, బహుశా, పాడైవుండవచ్చు."
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
msgid "Playlist error"
msgstr "ఆడేజాబితాలో దోషం"
@@ -1529,21 +1467,21 @@ msgstr ""
"మీరు సుదూరంగా టోటెమ్ ను నడుపుతున్నట్లుంది .\n"
"దార్శనీకత పర్యావసానాలను మీరు ఖచ్చితంగా క్రియాశీలీకరించాలా?"
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:363
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "దార్శనీకత పర్యవసానాల రకములో మార్పులు జరుగుటకు పునఃప్రారంభించవలెను."
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:447
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది "
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:542
msgid "Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు"
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:703
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ఉపశీర్షిక ఫాంటును యెంపిచేయుము"
@@ -1553,47 +1491,47 @@ msgstr "ఉపశీర్షిక ఫాంటును యెంపిచే
msgid "Audio/Video"
msgstr "ఆడియో/వీడియో"
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:113
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (ప్రవహించు)"
# Elapsed / Total Length
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
# Seeking to Time / Total Length
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr " %s / %s అర్థించు"
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:217
msgid "Buffering"
msgstr "బఫరింగ్"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:228
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:303
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:308
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1746,7 +1684,7 @@ msgstr "వీడియో URI లేదు"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1757,43 +1695,43 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
msgid "Filename"
msgstr "దస్త్రనామము"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
msgid "Resolution"
msgstr "తీవ్రత"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
msgid "Duration"
msgstr "వ్యవధి"
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:500
msgid "All files"
msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:505
msgid "Supported files"
msgstr "మద్దతునిచ్చు దస్త్రములు"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:517
msgid "Audio files"
msgstr "ఆడియో దస్త్రములు"
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:525
msgid "Video files"
msgstr "వీడియో దస్త్రములు"
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:535
msgid "Subtitle files"
msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రములు"
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:587
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "పాఠము ఉపశీర్షికలను యెంపికచేయుము"
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:649
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "చిత్రం లేక ఆడే జాబితాను ఎంపిక చేయండి"
@@ -1801,26 +1739,26 @@ msgstr "చిత్రం లేక ఆడే జాబితాను ఎం
msgid "Could not open link"
msgstr "లింకును తెరువలేక పోయింది"
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1862
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "టొటెమ్ చిత్రం ఆడించునది"
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది."
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr " మీ నెలకొల్పిన వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ బయటకుపోతొంది"
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:160
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- చలనచిత్రములను మరియు పాటలను ఆడించుము"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1829,27 +1767,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"అందుబాటులోవున్న మొత్తం ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల జాబితాకొరకు '%s --help' నడుపండి.\n"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem ఆకృతీకరణ యింజన్‌ను సంసిద్ధపరచలేక పోయింది."
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "జినోమ్ సరిగ్గ నెలకొల్పబడినట్టు చూడగలరు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1756
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ఆడియో ట్రాక్ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2552
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3025
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ఉపశీర్షిక #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1857,15 +1799,16 @@ msgstr ""
"కావలసిన ఆడియో అవుట్పుట్ కనబడలేదు. మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారినందు దయచేసి వేరొక ఆడియో అవుట్పుట్‌ను "
"యెంపికచేయుము."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2965
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3434
msgid "Location not found."
msgstr "స్థానము కనబడలేదు."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2969
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3438
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "స్థానమును తెరువలేక పోయింది; ఈ దస్త్రమును తెరువుటకు మీరు అనుమతిని కలిగివుండక పోవచ్చును."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2980
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1874,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"వీడియో అవుట్పుట్ వేరొక అనువర్తనము చేత వుపయోగించబడుతోంది. దయచేసి యితక వీడియో అనువర్తనములను "
"మూయుము, లేదా మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారి నందలి వేరొక వీడియో అవుట్పుట్‌ను యెంపికచేయుము."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3455
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1884,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"ఆడియో అవుట్పుట్‌ను యెంపికచేయండి. మీరు శబ్ధ సేవికను వుపయోగించవలసి వుంటుంది."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3004
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3010
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3479
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "ఈ చలనచిత్ర ప్లేబ్యాక్‌కు %s ప్లగ్‌యిన్ అవసరము అది సంస్థాపించిలేదు."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3011
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3480
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1902,38 +1845,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3036
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "ఈ దస్త్రమును నెట్వర్కునందు ప్లే చేయలేదు. దీనిని ముందు డిస్కునకు డౌనులోడుచేయుటకు ప్రయత్నించండి."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3505
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"ఈ దస్త్రమును నెట్వర్కునందు ప్లే చేయలేదు. దీనిని ముందు డిస్కునకు డౌనులోడుచేయుటకు ప్రయత్నించండి."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3108
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3577
msgid "Media file could not be played."
msgstr "మాధ్యమం దస్త్రము ప్లే చేయలేక పోయింది."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5336
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5869
msgid "Surround"
msgstr "చుట్టూ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5338
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5871
msgid "Mono"
msgstr "వొంటరి"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5685
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6218
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "GStreamer యొక్క మరీపాత వర్షన్ సంస్థాపించబడింది."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5692
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6225
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "మాధ్యమం యెటువంటి మద్దతిచ్చు వీడియో స్ట్రీమ్సును కలిగిలేదు."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6153
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6752
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
-msgstr "GStreamer ప్లే ఆబ్జక్టును సృష్టించుటకు విఫలమైంది. దయచేసి మీ GStreamer సంస్థాపనను పరిశీలించండి."
+msgstr ""
+"GStreamer ప్లే ఆబ్జక్టును సృష్టించుటకు విఫలమైంది. దయచేసి మీ GStreamer సంస్థాపనను పరిశీలించండి."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6283
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6422
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6901
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7036
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1941,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"వీడియో అవుట్పుట్ తెరుచుటకు విఫలమైంది. ఇది అందుబాటులో లేకపోవచ్చును. దయచేసి మల్టీమీడియో సిస్టమ్సు "
"ఎంపికదారి నందలి మరియొక వీడియో అవుట్పుట్‌ను యెంపికచేయండి."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6913
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1950,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"వీడియో అవుట్పుట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది. మీరు అదనపు GStreamer ప్లగ్‌యిన్సు సంస్థాపించవలసి రావచ్చును, "
"లేదా మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు నందలి వేరొక వీడియో అవుట్పుట్‌ను యెంపికచేయండి."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6330
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6948
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1960,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"కలిగివుండకపోవచ్చు, లేదా సౌండు సేవిక నడుచుచుండక పోవచ్చును. దయచేసి వేరొక ఆడియో అవుట్పుట్‌ను మల్టీమీడియా "
"సిస్టమ్సు యెంపికదారినందు యెంపికచేయవచ్చును."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6968
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2146,8 +2092,9 @@ msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus సేవ"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
msgstr "D-Bus వుపవ్యవస్థకు ప్రస్తుతం-ప్లేచేయుచున్న చలనచిత్రముల ప్రకటనలను పంపుటకు ప్లగిన్."
@@ -2193,7 +2140,8 @@ msgstr "చానల్ వర్గీకరణలను జాబితాచ
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
-msgstr "BBC iPlayer నందు అందుబాటులోవున్న టెలివిజన్ చానళ్ళ జాబితాను పొందుటలో వొక తెలియని దోషము యెదురైంది."
+msgstr ""
+"BBC iPlayer నందు అందుబాటులోవున్న టెలివిజన్ చానళ్ళ జాబితాను పొందుటలో వొక తెలియని దోషము యెదురైంది."
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
@@ -2237,7 +2185,8 @@ msgid "Latest Releases"
msgstr "సరికొత్త విడుదలలు"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
+#, fuzzy
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
msgstr "పొందవలసిన ఆల్బమ్సు సంఖ్య (_r)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
@@ -2245,11 +2194,12 @@ msgid "Popular"
msgstr "ప్రాముఖ్య"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "అభీష్ట ఆడియో ఫార్మాట్ (_f)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "ఫలితాలను వెతుకు"
@@ -2264,41 +2214,42 @@ msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgid ""
+"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
msgstr "Creative Commons లైసెన్సుపొందిన పెద్ద మ్యూజిక్ సంపుటం Jamendo నందు వినండి."
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "మీరు Python simplejson మాడ్యూల్ సంస్థాపించవలసి వుంటుంది."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "కళాకారి: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "Genre: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "దీనినందు విడదలైంది: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "లైసెన్సు: %s"
@@ -2306,30 +2257,30 @@ msgstr "లైసెన్సు: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "ఆల్బమ్: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "నిడివి: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "ఆల్బమ్‌లను తెస్తోంది, దయచేసి వేచివుండండి..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
msgid "An error occurred while fetching albums."
msgstr "ఆల్బమ్సును తెస్తున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2338,20 +2289,20 @@ msgstr ""
"Jamendo సేవికకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది.\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Jamendo సేవిక కోడ్ %sను యిచ్చింది."
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2362,7 +2313,7 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
msgid "en"
msgstr "en"
@@ -2395,13 +2346,14 @@ msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "MythTV LiveTV"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>భాష</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "చలనచిత్రము వుపశీర్షికలను డౌనులోడు చేయుము"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "భాషలు (_L)"
+
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
msgstr "ఉపశీర్షిక భాష (_l):"
@@ -2449,19 +2401,19 @@ msgstr "రూపలావణ్యం"
msgid "Rating"
msgstr "రేటింగు"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "మూవీ ఉపశీర్షికలను డౌనులోడు చేయుము... (_D)"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "చలనచిత్ర ఉపశీర్షికలను OpenSubtitles నుండి డౌనులోడు చేయుము"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "ఉపశీర్షికలను శోధించుచున్నది..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "ఉపశీర్షకలను డౌనులోడు చేయుచున్నది..."
@@ -2510,21 +2462,21 @@ msgstr "ప్లేజాబితాను ప్రచురించుమ
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "ప్రస్తుత ప్లేజాబితాను HTTP ద్వారా పంచుకొనుము"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
-#, no-c-format
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "సేవ నామము (_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
"<small>ప్లే జాబితా సేవను నెట్వర్కునందు ప్రకటించుటకు వుపయోగించు నామము.\n"
"స్ట్రింగు <b>%u</b>యొక్క అన్ని సంభవములు మీ నామముతో పునఃస్థాపించబడతాయి,\n"
"మరియు <b>%h</b> మీ కంప్యూటర్ అతిధేయ నామముతో పునఃస్థాపించబడుతుంది.</small>"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "సేవ నామము (_N):"
-
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ బదిలీకరణ నియమాన్ని వుపయోగించుము (_e) (HTTPS)"
@@ -2554,20 +2506,23 @@ msgid "_Name:"
msgstr "నామము (_N):"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
msgid "Screenshot.png"
msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
msgid "Save Gallery"
msgstr "గాలరీను దాయుము"
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Screenshot%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr ""
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2589,9 +2544,10 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును దాచుము"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం%d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
@@ -2644,17 +2600,22 @@ msgid "seconds"
msgstr "సెకనులు"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
msgstr "దస్త్రము %s కొరకు మెటాడాటాను పొందలేకపోయింది: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
msgid "File Error"
msgstr "దస్త్రము దోషము"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "Galago డెమాన్‌కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది."
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
msgid "No results"
msgstr "ఏ ఫలితాలు లేవు"
@@ -2663,14 +2624,14 @@ msgstr "ఏ ఫలితాలు లేవు"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "%3$i సరిపోలికలో %1$i - %2$i చూపుతోంది"
msgstr[1] "%3$i సరిపోలికలలో %1$i - %2$i చూపుతోంది"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
msgid "Page"
msgstr "పుట"
@@ -2720,87 +2681,77 @@ msgstr "వీడియోను మీ వెబ్ అన్వేషణిన
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:448
msgid "Cancelling query…"
msgstr "క్వరీ రద్దుచేయుచున్నది…"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:497
msgid "Error Looking Up Video URI"
msgstr "వీడియో URI చూడుటలో దోషము"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "వీడియోల కొరకు శోధించుటలో దోషము"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:691
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
-msgstr "సేవికనుండి స్పందన అర్ధము కావడంలేదు. మీరు libgdata యొక్క సరికొత్త వర్షన్ నడుపునట్లు చూచుకొనుము."
+msgstr ""
+"సేవికనుండి స్పందన అర్ధము కావడంలేదు. మీరు libgdata యొక్క సరికొత్త వర్షన్ నడుపునట్లు చూచుకొనుము."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:837
msgid "Fetching search results…"
msgstr "శోధన ఫలితాలను తెచ్చుచున్నది…"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:896
msgid "Fetching related videos…"
msgstr "సంభందిత వీడియోలను తెచ్చుచున్నది…"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:947
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "వెబ్ బ్రౌజర్‌నందు వీడియోను తెరుచుటలో దోషము"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:967
msgid "Fetching more videos…"
msgstr "మరిన్ని వీడియోలను తెచ్చుచున్నది…"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "నడుపటకు URI లేదు"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "టోటెమ్ '%s'ను ఆడించలేదు."
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\"తో తెరుచుము(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1154
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "అన్వేషణి ప్లగ్‌యిన్ %sను వాడుచున్నది"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1159
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem అన్వేషణి ప్లగ్‌యిన్"
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem ప్లగ్‌యిన్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "ప్లేజాబితా లేదు లేదా ప్లేజాబితా ఖాళీగావుంది"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2266
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "చలనచిత్ర బ్రౌజర్ ప్లగిన్"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "నెలకొల్పిన మీ వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ ప్లగిన్ ఇప్పుడు బయటకు పోతోంది."
@@ -2851,3 +2802,58 @@ msgstr ""
"మీరు డీబగ్గర్ సంకేతపదమును GConfనందు అమర్చివుండకపోతే, అది అప్రమేయ సంకేతపదము ('totem')ను "
"వుపయోగిస్తుంది."
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "శబ్దముయొక్క ధ్వని"
+
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "శబ్ధముయొక్క ధ్వని, శాతమునందు, 0 మరియు 100 మధ్యన"
+
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "DVB ఎడాప్టర్ %u"
+
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "'%s' పై TV చూడండి"
+
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "16:9 (అనమార్ఫిక్) ఏస్పెక్టు నిష్పత్తి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr "Totem అనునది TVను నడుపలేదు, యెంచేతంటే TV యెడాప్టర్సులేవు లేదా అవి మద్దతిచ్చుట లేదు."
+
+#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
+#~ msgstr "దయచేసి మద్దతిచ్చునటువంటి TV ఎడాప్టర్‌ను ప్రవేశపెట్టుము."
+
+#~ msgid "More information about watching TV"
+#~ msgstr "TV చూడుట గురించి మరింత సమాచారము"
+
+#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+#~ msgstr "సంగ్రాహకి(రిసీవర్)ను ట్యూన్ చేయగల్గుటకు చానళ్ళ జాబితాను Totem పోగొట్టుకుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+#~ "listing."
+#~ msgstr "చానళ్ళ జాబితాను సృష్టించుటకు దయచేసి లింకునందు అందించబడిన సూచనలను అనుసరించండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+#~ msgstr "Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె TV పరికరము బ్యుజీగావుంది."
+
+#~ msgid "Please try again later."
+#~ msgstr "దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి."
+
+#~ msgid "TV signal lost"
+#~ msgstr "TV సంకేతము కోల్పోయింది"
+
+#~ msgid "Please verify your hardware setup."
+#~ msgstr "దయచేసి మీ హార్డువేరు అమర్పును పరిశీలించండి."
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>భాష</b>"
+
+#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
+#~ msgstr "Screenshot%d.jpg"
+
+#~ msgid "Totem could not play '%s'"
+#~ msgstr "టోటెమ్ '%s'ను ఆడించలేదు."