diff options
author | Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com> | 2011-03-17 00:11:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com> | 2011-03-17 00:11:05 +0100 |
commit | bbac50659fde3ea4184235f3c6d50ed433f69a05 (patch) | |
tree | d0321b95b9c485037bda30778f0dd6ced9bb4f58 | |
parent | 6b2ebb2d0860069d14c1aebdaeebf330cf1641e9 (diff) | |
download | totem-bbac50659fde3ea4184235f3c6d50ed433f69a05.tar.gz |
Updated Romanian translation
-rw-r--r-- | help/ro/ro.po | 225 |
1 files changed, 115 insertions, 110 deletions
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po index 9514791f1..7486e09ac 100644 --- a/help/ro/ro.po +++ b/help/ro/ro.po @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the totem package. # Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010, 2011. # Nichita Utiu <nikita.utiu@gmail.com>, 2010. +# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem master\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 21:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:59+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:08+0200\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #: C/totem.xml:30(title) msgid "<application>Totem Movie Player</application> Manual" msgstr "" -"<application>Totem player pentru filme</application> - Manualul " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> – Manualul " "utilizatorului" #: C/totem.xml:32(year) @@ -100,8 +101,8 @@ msgstr "" "<application>Playerul pentru filme Totem</application> este un player media " "pentru GNOME ce rulează în mod implicit pe GStreamer, dar poate fi rulat și " "pe xine. Are suport pentru cele mai multe codecuri audio și video inclusiv " -"DVD-uri, printre multe altele. Caracteristicile includ ieșire TV, modul " -"ecran complet, subtitrări, și multe altele." +"DVD-uri. Caracteristicile includ ieșire TV, modul ecran complet, subtitrări, " +"și altele." #: C/totem.xml:51(publishername) C/totem.xml:64(orgname) C/totem.xml:117(para) #: C/totem.xml:127(para) @@ -121,9 +122,9 @@ msgstr "" "conformitate cu termenii GNU Free Documentation License (GFDL), versiunea " "1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation fără " "Invariant Sections, fără Front-Cover Texts și fără Back-Cover Texts. Puteți " -"găsi o copie a GFDL la acestă <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" -"\">legătură</ulink> sau în fișierul COPYING-DOCS distribuit împreună cu " -"acest manual." +"găsi o copie a GFDL la acestă <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:fdl\">legătură</ulink> sau în fișierul COPYING-DOCS distribuit " +"împreună cu acest manual." #: C/totem.xml:12(para) msgid "" @@ -175,8 +176,8 @@ msgstr "" "ORICE ALT CONTRIBUITOR) ASUMĂ-ȚI COSTUL ORICĂRUI SERVICIU NECESAR, REPARAȚII " "SAU CORECTĂRI. ACEASTĂ RESPONSABILITATE DE GARANȚIE CONSTITUIE O PARTE " "ESENȚIALĂ A ACESTEI LICENȚE. NU ESTE AUTORIZAT NICI UN FOLOS AL ORICĂRUI ALT " -"DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI ÎN ACEST SCOP CU EXCEPȚIA RESPECTĂRII " -"ACESTOR TERMENI; ȘI" +"DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI ÎN ACEST SCOP CU EXCEPȚIA " +"RESPECTĂRII ACESTOR TERMENI; ȘI" #: C/totem.xml:55(para) msgid "" @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "philip@tecnocode.co.uk" #: C/totem.xml:111(revnumber) msgid "Totem Movie Player Manual V2.0" -msgstr "Totem - player pentru filme - Manualul utilizatorului V2.0" +msgstr "Playerul pentru filme Totem – Manualul utilizatorului V2.0" #: C/totem.xml:112(date) msgid "August 2006" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>" #: C/totem.xml:121(revnumber) msgid "Totem Movie Player Manual V3.0" -msgstr "Totem - player pentru filme - Manualul utilizatorului V3.0" +msgstr "Playerul pentru filme Totem – Manualul utilizatorului V3.0" #: C/totem.xml:122(date) msgid "February 2009" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Philip Withnall <email>philip@tecnocode.co.uk</email>" #: C/totem.xml:132(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.26 of Totem Movie Player." -msgstr "Acest manual descrie versiune 2.26 a lui Totem - player pentru filme." +msgstr "Acest manual descrie versiune 2.26 a lui playerului pentru filme Totem." #: C/totem.xml:135(title) msgid "Feedback" @@ -297,13 +298,13 @@ msgid "" "Page</ulink>." msgstr "" "Pentru a raporta o eroare sau a face o sugestie cu privire la aplicația " -"<application>Totem - player pentru filme</application> sau la acest manual, " -"urmați sfaturile de la <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help" -"\">pagina de sugestii GNOME</ulink>." +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> sau la acest manual, " +"urmați sfaturile de la <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" " +"type=\"help\">pagina de sugestii GNOME</ulink>." #: C/totem.xml:144(primary) C/totem.xml:261(application) msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem - player pentru filme" +msgstr "Playerul pentru filme Totem" #: C/totem.xml:147(primary) C/totem.xml:236(command) msgid "totem" @@ -319,16 +320,16 @@ msgid "" "player for the GNOME desktop based on the GStreamer framework and xine " "library, and enables you to play movies or songs." msgstr "" -"Aplicația <application>Totem - player pentru filme</application> este un " -"player pentru filme pentru desktopul GNOME bazat pe platforma GStreamer și " -"biblioteca xine, și vă permite să redați filme sau melodii." +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> este un player pentru " +"filme pentru desktopul GNOME bazat pe platforma GStreamer și biblioteca " +"xine, ce vă permite să redați filme sau melodii." #: C/totem.xml:160(para) msgid "" "<application>Totem Movie Player</application> provides the following " "features:" msgstr "" -"<application>Totem - player pentru filme</application> oferă următoarele " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> oferă următoarele " "caracteristici:" #: C/totem.xml:163(para) @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Suport pentru o varietate de fișiere audio și video." #: C/totem.xml:166(para) msgid "A variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view." msgstr "" -"O varietate de nivele de zoom și proporții de aspect, și o vizualizare pe " +"O varietate de nivele de zoom și proporții de aspect și vizualizare pe " "întreg ecranul." #: C/totem.xml:169(para) @@ -363,14 +364,14 @@ msgid "" "browser, and disc burner." msgstr "" "Un set cuprinzător de module, incluzând un descărcător de subtitrări, un " -"navigator YouTube, și un inscriptor de discuri." +"navigator YouTube și un inscriptor de discuri." #: C/totem.xml:185(para) msgid "" "<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional " "functionality such as:" msgstr "" -"<application>Totem - player pentru filme</application>, vine și cu " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application>, vine și cu " "funcționalități suplimentare cum ar fi:" #: C/totem.xml:189(para) @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Primii pași" #: C/totem.xml:215(title) msgid "To Start <application>Totem Movie Player</application>" -msgstr "Pentru a porni <application>Totem - player pentru filme</application>" +msgstr "Pentru a porni <application>Playerul pentru filme Totem</application>" #: C/totem.xml:216(para) msgid "" @@ -422,9 +423,9 @@ msgid "" "To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" -"Pentru a porni <application>Totem - player pentru filme</application> dintr-" -"o linie de comandă, tastați următoarea comandă, apoi apăsați <keycap>Enter</" -"keycap>:" +"Pentru a porni <application>Playerul pentru filme Totem</application> " +"dintr-o linie de comandă, tastați următoarea comandă, apoi apăsați " +"<keycap>Enter</keycap>:" #: C/totem.xml:239(para) msgid "" @@ -436,20 +437,20 @@ msgstr "" #: C/totem.xml:249(title) msgid "When You Start <application>Totem Movie Player</application>" -msgstr "Când porniți <application>Totem - player pentru filme</application>" +msgstr "Când porniți <application>Playerul pentru filme Totem</application>" #: C/totem.xml:250(para) msgid "" "When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" -"Când porniți <application>Totem - player pentru filme</application>, " +"Când porniți <application>Playerul pentru filme Totem</application>, " "următoarea fereastră va fi afișată." #: C/totem.xml:254(title) msgid "<application>Totem Movie Player</application> Start Up Window" msgstr "" -"Fereastra principală <application>Totem - player pentru filme</application>" +"Fereastra principală <application>Playerul pentru filme Totem</application>" #: C/totem.xml:261(phrase) msgid "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "" "The <application>Totem Movie Player</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -"Fereastra <application>Totem - player pentru filme</application> conține " +"Fereastra <application>Playerul pentru filme Totem</application> conține " "următoarele elemente:" #: C/totem.xml:278(term) @@ -481,7 +482,7 @@ msgid "" "<application>Totem Movie Player</application>." msgstr "" "Meniurile din bara de meniu conțin toate comenzile pe care le puteți utiliza " -"în <application>Totem - player pentru filme</application>." +"în <application>Playerul pentru filme Totem</application>." #: C/totem.xml:285(term) msgid "Display area." @@ -593,13 +594,13 @@ msgid "" "the playlist in the sidebar." msgstr "" "Puteți trage un fișier dintr-o altă aplicație, precum un administrator de " -"fișiere, în fereastra <application>Totem - player pentru filme</" -"application>. Dacă trageți fișierul în zona de afișare, fișierul va înlocui " -"lista de redare curentă și va începe redarea imediat. Dacă trageți fișierul " -"în lista de redare din bara laterală, fișierul va fi adăugat listei de " -"radare curentă. Aplicația <application>Totem - player pentru filme</" -"application> va deschide fișierul și va reda filmul sau melodia. " -"<application>Totem - player pentru filme</application> afișează titlul " +"fișiere, în fereastra <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application>. Dacă trageți fișierul în zona de afișare, fișierul va " +"înlocui lista de redare curentă și va începe redarea imediat. Dacă trageți " +"fișierul în lista de redare din bara laterală, fișierul va fi adăugat listei " +"de radare curentă. Aplicația <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application> va deschide fișierul și va reda filmul sau melodia. " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> afișează titlul " "filmului sau melodiei în bara de titlu a ferestrei și în lista de redare din " "bara laterală." @@ -613,12 +614,12 @@ msgid "" "\"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>." msgstr "" "Dacă încercați să deschideți un format de fișier care nu este recunoscut de " -"<application>Totem - player pentru filme</application>, aplicația afișează " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application>, aplicația afișează " "un mesaj de eroare. Acestă eroare are loc adesea dacă nu aveți instalate " "codecurile corecte. Informații despre punerea în funcțiune a codecurilor pot " -"fi găsite pe <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/#codecs\" type=" -"\"http\">pagina <application>Totem - player pentru filme</application></" -"ulink>." +"fi găsite pe <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/#codecs\" " +"type=\"http\">pagina <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application></ulink>." #: C/totem.xml:367(para) msgid "" @@ -628,7 +629,8 @@ msgid "" msgstr "" "Puteți apăsa dublu-clic pe un video sau pe un fișier audio în " "administratorul de fișiere <application>Nautilus</application> pentru a-l " -"deschide în fereastra <application>Totem - player pentru filme</application>." +"deschide în fereastra <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application>." #: C/totem.xml:374(title) msgid "To Open a Location" @@ -945,13 +947,14 @@ msgid "" "all other windows while a movie is playing, but not while audio or " "visualizations are playing." msgstr "" -"Pentru a face fereastra <application>Totem - player pentru filme</" -"application> să apară întotdeauna deasupra altor ferestre, selectați " -"<menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenuitem>Module</guimenuitem></" -"menuchoice>. Selectați modulul <guilabel>Întotdeauna deasupra</guilabel> " -"pentru a-l activa. Fereastra <application>Totem - playerului pentru filme</" -"application> va sta deasupra tuturor celorlalte ferestre în timpul redării " -"unui film, dar nu și în timpul redării unei melodii sau unei vizualizări." +"Pentru a face fereastra <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application> să apară întotdeauna deasupra altor ferestre, selectați <" +"menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenuitem>Module</guimenuitem></menu" +"choice>. Selectați modulul <guilabel>Întotdeauna deasupra</guilabel> pentru " +"a-l activa. Fereastra <application>Totem - playerului pentru " +"filme</application> va sta deasupra tuturor celorlalte ferestre în timpul " +"redării unui film, dar nu și în timpul redării unei melodii sau unei " +"vizualizări." #: C/totem.xml:586(para) msgid "" @@ -979,16 +982,15 @@ msgid "" "keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> " "from the popup menu." msgstr "" -"Pentru a afișa sau a ascunde controalele ferestrei <application>Totem - " -"player pentru filme</application>, selectați " -"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></" -"keycombo></shortcut><guimenu>Afișare</guimenu><guimenuitem>Afișează " -"controale</guimenuitem></menuchoice>, sau apăsați tasta <keycap>H</keycap>. " -"Puteți, de asemenea, apăsa clic-dreapta pe fereastra <application>Totem - " -"player pentru filme</application>, și să selectați " -"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></" -"keycombo></shortcut><guimenuitem>Afișează controale</guimenuitem></" -"menuchoice> din meniul popup." +"Pentru a afișa sau a ascunde controalele ferestrei <application>Playerul " +"pentru filme Totem</application>, selectați <menuchoice><shortcut><keycombo>" +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Afișar" +"e</guimenu><guimenuitem>Afișează controale</guimenuitem></menuchoice>, sau " +"apăsați tasta <keycap>H</keycap>. Puteți, de asemenea, apăsa clic-dreapta pe " +"fereastra <application>Playerul pentru filme Totem</application>, și să " +"selectați <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</ke" +"ycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>Afișează " +"controale</guimenuitem></menuchoice> din meniul popup." #: C/totem.xml:604(para) msgid "" @@ -999,7 +1001,7 @@ msgid "" "application will hide these controls and show only the display area." msgstr "" "Dacă opțiunea <guilabel>Afișează controale</guilabel> este selectată. " -"<application>Totem - Player pentru filme</application> va afișa în fereastră " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> va afișa în fereastră " "bara de meniu, glisorul pentru timp scurs, butoanele pentru controalele de " "derulare, glisorul de volum și bara de stare. Dacă opțiunea " "<guilabel>Afișează controale</guilabel> nu este selectată, aplicația va " @@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid "" "By default, <application>Totem Movie Player</application> will choose the " "same language for the subtitles as the one you normally use on your computer." msgstr "" -"În mod implicit, <application>Totem - Player pentru filme</application> va " +"În mod implicit, <application>Playerul pentru filme Totem</application> va " "alege aceeași limbă pentru subtitrări ca și cea utilizată în mod normal pe " "calculator." @@ -1180,13 +1182,15 @@ msgid "" "filename>, <filename class=\"extension\">smi</filename>, <filename class=" "\"extension\">ssa</filename> or <filename class=\"extension\">ass</filename>." msgstr "" -"<application>Totem - player pentru filme</application> va încărca și afișa " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> va încărca și afișa " "automat subtitrări pentru un video dacă găsește un fișier subtitrare cu " -"același nume ca și videoul redat, și cu extensia <filename class=\"extension" -"\">asc</filename>, <filename class=\"extension\">txt</filename>, <filename " -"class=\"extension\">sub</filename>, <filename class=\"extension\">srt</" -"filename>, <filename class=\"extension\">smi</filename>, <filename class=" -"\"extension\">ssa</filename> or <filename class=\"extension\">ass</filename>." +"același nume ca și videoul redat, și cu extensia <filename " +"class=\"extension\">asc</filename>, <filename " +"class=\"extension\">txt</filename>, <filename " +"class=\"extension\">sub</filename>, <filename " +"class=\"extension\">srt</filename>, <filename " +"class=\"extension\">smi</filename>, <filename class=\"extension\">ssa</filename> " +"or <filename class=\"extension\">ass</filename>." #: C/totem.xml:704(para) msgid "" @@ -1241,7 +1245,7 @@ msgid "" "screenshot which is to be saved on the left-hand side of the " "<application>Save Screenshot</application> dialog." msgstr "" -"<application>Totem - player pentru filme</application> va afișa o " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> va afișa o " "previzualizare a capturii de ecran ce va fi salvată în partea stângă a " "dialogului <application>Salvare captură de ecran</application>" @@ -1301,7 +1305,7 @@ msgid "" "present in the form of plugins — pieces of the software which are only " "loaded if necessary." msgstr "" -"<application>Totem - player pentru filme</application> are multe " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> are multe " "caracteristici prezente sub formă de module — bucăți de software care sunt " "introduse doar dacă este necesar." @@ -1345,8 +1349,8 @@ msgid "" "application> is closed." msgstr "" "Pentru a dezactiva un modul din nou, deselectați-i căsuța de selecție. " -"Modulele vor rămâne cum sunt selectate chiar și când <application>Totem - " -"player pentru filme</application> este închis." +"Modulele vor rămâne cum sunt selectate chiar și când <application>Playerul " +"pentru filme Totem</application> este închis." #: C/totem.xml:760(title) msgid "Always on Top" @@ -1361,9 +1365,9 @@ msgid "" "plugin again." msgstr "" "Când este activat, modulul <guilabel>Întotdeauna deasupra</guilabel> va " -"forța fereastra principală a <application>Totem - player pentru filme</" -"application> să fie deasupra tuturor celorlalte ferestre când se redă un " -"film, dar nu și când sunt redate melodii sau vizualizări. Pentru a opri " +"forța fereastra principală a <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application> să fie deasupra tuturor celorlalte ferestre când se redă " +"un film, dar nu și când sunt redate melodii sau vizualizări. Pentru a opri " "fereastra să fie deasupra, dezactivați modulul din nou." #: C/totem.xml:766(title) @@ -1414,7 +1418,7 @@ msgstr "" "disponibile. Apăsarea unia va afișa tipurile mediilor pe care le poate " "servi, și apăsarea unui dosar media va afișa tipurile media disponibile. " "Apăsând dublu-clic pe un fișier media acesta se va adăuga la lista de redare " -"a <application>Totem - player pentru filme</application> și se va reda. " +"a <application>Playerul pentru filme Totem</application> și se va reda. " "Puteți, alternativ, să apăsați clic-dreapta pe un fișier și să alegeți " "<menuchoice><guimenuitem>Redare</guimenuitem></menuchoice> sau " "<menuchoice><guimenuitem>Pune la coadă</guimenuitem></menuchoice> respectiv " @@ -1474,9 +1478,9 @@ msgid "" "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie " "Player</application>." msgstr "" -"Pentru a curăța ecranul de notițe, apăsați <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, sau închideți <application>Totem - " -"player pentru filme</application>." +"Pentru a curăța ecranul de notițe, apăsați " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, sau închideți " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application>." #: C/totem.xml:795(title) msgid "Jamendo" @@ -1677,8 +1681,8 @@ msgid "" "Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</" "application>." msgstr "" -"Înlocuit cu numele programului: <application>Totem - player pentru filme</" -"application> ." +"Înlocuit cu numele programului: <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application> ." #: C/totem.xml:860(literal) msgid "%h" @@ -1852,7 +1856,7 @@ msgid "" "and updates the icon when new movies are loaded." msgstr "" "Modulul <guilabel>Miniaturi</guilabel> transformă iconița ferestrei " -"principale a <application>Totem - player pentru filme</application> într-o " +"principale a <application>Playerul pentru filme Totem</application> într-o " "miniatură a filmului curent, și actualizează iconița când sunt încărcate " "filme noi." @@ -1864,7 +1868,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dacă nu există o miniatură pentru filmul curent (sau dacă redați un fișier " "audio), iconița ferestrei principale va fi transformată înapoi în sigla " -"<application>Totem - player pentru filme</application>." +"<application>Playerul pentru filme Totem</application>." #: C/totem.xml:917(title) msgid "Video Disc Recorder" @@ -1913,14 +1917,14 @@ msgid "" "sidebar to display the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar." msgstr "" "Modulul <guilabel>Navigator YouTube</guilabel> vă permite să căutați și să " -"navigați <ulink type=\"http\" url=\"http://www.youtube.com/\">YouTube</" -"ulink>, și să redați videouri Youtube direct în <application>Totem - player " -"pentru filme</application>. Cu modulul activat, selectați " -"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Afișare</" -"guimenu><guimenuitem>Bară laterală</guimenuitem></menuchoice> sau apăsați " -"butonul <guibutton>Bară laterală</guibutton> pentru a afișa bara laterală. " -"Selectați <guilabel>YouTube</guilabel> din lista derulantă din partea de sus " -"a barei laterale pentru a afișa bara laterală <guilabel>YouTube</guilabel>." +"navigați <ulink type=\"http\" url=\"http://www.youtube.com/\">YouTube</ulink>, " +"și să redați videouri Youtube direct în <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application>. Cu modulul activat, selectați <menuchoice><shortcut><ke" +"ycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Afișare</guimenu><guimenuitem>Bară " +"laterală</guimenuitem></menuchoice> sau apăsați butonul <guibutton>Bară " +"laterală</guibutton> pentru a afișa bara laterală. Selectați " +"<guilabel>YouTube</guilabel> din lista derulantă din partea de sus a barei " +"laterale pentru a afișa bara laterală <guilabel>YouTube</guilabel>." #: C/totem.xml:931(para) msgid "" @@ -1975,12 +1979,12 @@ msgid "" "currently being played in <application>Totem Movie Player</application>." msgstr "" "Modulul <guilabel>Serviciu D-Bus</guilabel> difuzează înștiințări despre " -"piesa redată în <application>Totem - player pentru filme</application> pe " -"magistrala de sesiune D-Bus. Aplicațiile precum <application>Gajim</" -"application> pot aștepta asemenea înștiințări și să răspundă corespunzător, " -"de exemplu, actualizând starea clientului de mesagerie instant ca să afișeze " -"videoul care este redat în <application>Totem - player pentru filme</" -"application>." +"piesa redată în <application>Playerul pentru filme Totem</application> pe " +"magistrala de sesiune D-Bus. Aplicațiile precum " +"<application>Gajim</application> pot aștepta asemenea înștiințări și să " +"răspundă corespunzător, de exemplu, actualizând starea clientului de " +"mesagerie instant ca să afișeze videoul care este redat în " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application>." #: C/totem.xml:952(title) msgid "Preferences" @@ -1992,9 +1996,9 @@ msgid "" "choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Pentru a modifica preferințele <application>Totem - player pentru filme</" -"application>, alegeți <menuchoice><guimenu>Editare</" -"guimenu><guimenuitem>Preferințe</guimenuitem></menuchoice>." +"Pentru a modifica preferințele <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application>, alegeți <menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenui" +"tem>Preferințe</guimenuitem></menuchoice>." #: C/totem.xml:960(title) msgid "General" @@ -2052,8 +2056,8 @@ msgid "" "application> to automatically resize the window to the size of the video " "when a new video is loaded." msgstr "" -"Selectați opțiunea de redimensionare dacă doriți ca <application>Totem - " -"player pentru filme</application> să redimensioneze automat fereastra la " +"Selectați opțiunea de redimensionare dacă doriți ca <application>Playerul " +"pentru filme Totem</application> să redimensioneze automat fereastra la " "dimensiunea videoului când acesta este încărcat." #: C/totem.xml:1004(para) @@ -2155,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: C/totem.xml:1091(title) msgid "About <application>Totem Movie Player</application>" -msgstr "Despre <application>Totem - player pentru filme</application>" +msgstr "Despre <application>Playerul pentru filme Totem</application>" #: C/totem.xml:1092(para) msgid "" @@ -2167,13 +2171,14 @@ msgid "" "gnome.org/totem/\" type=\"http\"><application>Totem Movie Player</" "application> website</ulink>." msgstr "" -"<application>Totem - player pentru filme</application> este scris de Bastien " +"<application>Playerul pentru filme Totem</application> este scris de Bastien " "Nocera (<email>hadess@hadess.net</email>), Julien Moutte " "(<email>julien@moutte.net</email>) pentru suportul GStreamer, și Michael " "Bartsch (<email>guenter@users.sourceforge.net</email>). Pentru a afla mai " -"multe informații despre <application>Totem - player pentru filme</" -"application>, vizitați <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/\" type=" -"\"http\">pagina web <application>Totem Movie Player</application></ulink>." +"multe informații despre <application>Playerul pentru filme " +"Totem</application>, vizitați <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/\" " +"type=\"http\">pagina web <application>Totem Movie " +"Player</application></ulink>." #: C/totem.xml:1105(para) msgid "" |