summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>2022-05-10 18:07:18 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-05-10 18:07:18 +0000
commit0d455241c503bc9dd558d9061ccc388bb52ab179 (patch)
tree75a09e198e263c1d85d5719dfe7d77c5e0332a61
parent0f1022cff10589c7e2c6e355f48166b34e11a5e3 (diff)
downloadtotem-0d455241c503bc9dd558d9061ccc388bb52ab179.tar.gz
Update Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po196
1 files changed, 96 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ea88b000f..f72c7962d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67
-#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:64
+#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3876
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Inaktivera hårdvaruavkodare och använd endast programvaruavkodare. Endast "
"för felsökningsändamål."
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "_Lägg till"
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Lösenord begärdes för RTSP-server"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -635,52 +635,52 @@ msgstr ""
"Källan verkar vara krypterad och kan inte läsas. Försöker du spela upp en "
"krypterad dvd utan libdvdcss?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Servern du försöker ansluta till är okänd."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Anslutningen till denna server nekades."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Den angivna filmen kunde inte hittas."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Servern nekade åtkomst till denna fil eller ström."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Autentisering krävs för att komma åt denna fil eller ström."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3401
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411
msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
msgstr "Stöd för SSL/TLS saknas. Kontrollera din installation."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Du har inte behörighet att öppna den här filen."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Den här platsen är ej en giltig plats."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Filmen kunde inte läsas."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Denna fil är krypterad och kan inte spelas upp."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Filen du försökte spela upp är en tom fil."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -697,14 +697,14 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
"Denna ström kan inte spelas upp. Det är möjligt att en brandvägg blockerar "
"den."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"behöva installera ytterligare insticksmoduler för att kunna spela upp vissa "
"filmtyper"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -722,19 +722,19 @@ msgstr ""
"först."
# Eventuellt använda "Flerkanalsljud"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Mediet innehåller inga videoströmmar som stöds."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5530
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -870,15 +870,7 @@ msgstr "Markera alla"
msgid "Select None"
msgstr "Markera ingen"
-#: src/totem.c:68
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Kunde inte initiera de trådsäkra biblioteken."
-
-#: src/totem.c:68
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Kontrollera din systeminstallation. Totem kommer nu att avslutas."
-
-#: src/totem.c:74
+#: src/totem.c:62
msgid "Videos Preview"
msgstr "Videoförhandsvisning"
@@ -936,20 +928,6 @@ msgstr "Lokalt"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190
-#, c-format
-msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in ”%s”-gränssnittet. %s"
-
-#: src/totem-interface.c:147
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Filen finns inte."
-
-#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151
-#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Försäkra dig om att Totem är korrekt installerat."
-
#: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicka på objekt för att markera dem"
@@ -1001,45 +979,45 @@ msgstr "Auto"
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1424 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Gör paus"
-#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1430 src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:50
#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136
+#: src/totem-object.c:1506 src/totem-object.c:1534 src/totem-object.c:2120
#, c-format
-msgid "Totem could not play “%s”."
-msgstr "Totem kunde inte spela upp ”%s”."
+msgid "Videos could not play “%s”."
+msgstr "Videoklipp kunde inte spela upp ”%s”."
-#: src/totem-object.c:2308
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem kunde inte visa hjälpinnehållet."
+#: src/totem-object.c:2292
+msgid "Videos could not display the help contents."
+msgstr "Videoklipp kunde inte visa hjälpinnehållet."
-#: src/totem-object.c:2569
+#: src/totem-object.c:2553
msgid "An error occurred"
msgstr "Ett fel inträffade"
-#: src/totem-object.c:3990
+#: src/totem-object.c:3974
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Föregående kapitel/film"
-#: src/totem-object.c:3996
+#: src/totem-object.c:3980
msgid "Play / Pause"
msgstr "Spela upp / Gör paus"
-#: src/totem-object.c:4002
+#: src/totem-object.c:3986
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Nästa kapitel/film"
-#: src/totem-object.c:4238
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem kunde inte starta."
+#: src/totem-object.c:4222
+msgid "Videos could not startup."
+msgstr "Videoklipp kunde inte starta."
-#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
+#: src/totem-object.c:4223 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
msgid "No reason."
msgstr "Ingen orsak."
@@ -1356,7 +1334,7 @@ msgstr "Öppna katalog"
msgid "Open the directory of the currently playing movie"
msgstr "Öppna katalogen för den uppspelade filmen"
-#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:184
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Öppna innehållande mapp"
@@ -1534,94 +1512,94 @@ msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#. Title
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:101
msgctxt "Title"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Artist
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
msgctxt "Artist"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Album
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
msgctxt "Album"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#. Year
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
msgctxt "Year"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#. Container
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
msgctxt "Media container"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Dimensions
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:116
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "-"
#. Video Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:128
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "-"
#. Audio Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "-"
#. Sample rate
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
#. Channels
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
msgid "0 Channels"
msgstr "0 kanaler"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:150
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1629,53 +1607,53 @@ msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:178
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:185
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249
#, c-format
msgid "%0.3f frame per second"
msgid_plural "%0.3f frames per second"
msgstr[0] "%0.3f bildruta per sekund"
msgstr[1] "%0.3f bildrutor per sekund"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:252
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -1723,19 +1701,19 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s"
msgstr "Du kan komma åt Totem.Object genom 'totem_object' :\\n%s"
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python-konsol"
+msgid "Videos Python Console"
+msgstr "Python-konsol för Videoklipp"
#. pylint: disable=W0613
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password (“totem”)."
msgstr ""
-"Efter att du har tryckt på OK så kommer Totem att vänta tills du ansluter "
-"till den med winpdb eller rpdb2. Om du inte har ställt in ett "
-"felsökningslösenord i DConf så kommer den att använda standardlösenordet "
+"Efter att du har tryckt på OK så kommer Videoklipp att vänta tills du "
+"ansluter till det med winpdb eller rpdb2. Om du inte har ställt in ett "
+"felsökningslösenord i DConf så kommer det att använda standardlösenordet "
"(”totem”)."
#: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6
@@ -1754,11 +1732,11 @@ msgstr "Instick för rotering"
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
msgstr "Tillåter att videor roteras om de är i fel orientering"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254
msgid "_Rotate ↷"
msgstr "_Rotera ↷"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258
msgid "Rotate ↶"
msgstr "Rotera ↶"
@@ -1866,8 +1844,8 @@ msgstr "Sparar galleri som ”%s”"
#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
-msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem kunde inte ta en skärmbild av videon."
+msgid "Videos could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Videoklipp kunde inte ta en skärmbild av videon."
#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
@@ -1970,6 +1948,24 @@ msgstr "Vimeo"
msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
msgstr "Ställer in User-Agent för webbplatsen Vimeo"
+#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Kunde inte initiera de trådsäkra biblioteken."
+
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "Kontrollera din systeminstallation. Totem kommer nu att avslutas."
+
+#~ msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in ”%s”-gränssnittet. %s"
+
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "Filen finns inte."
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "Försäkra dig om att Totem är korrekt installerat."
+
+#~ msgid "Totem Python Console"
+#~ msgstr "Totem Python-konsol"
+
#~ msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
#~ msgstr "MediaPlayer2-objektet implementerar inte gränssnittet ”%s”"