diff options
author | Charles Monzat <charles.monzat@free.fr> | 2019-05-23 10:17:08 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-05-23 10:17:08 +0000 |
commit | 3d76954d1438d7c0eae8f59e3709b127fd2d8212 (patch) | |
tree | dbb649fba154b32785b6b2dec186adfdbd53b15f | |
parent | d0508f72009254c7776d5459a51a838800c36234 (diff) | |
download | totem-3d76954d1438d7c0eae8f59e3709b127fd2d8212.tar.gz |
Update French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 145 |
1 files changed, 68 insertions, 77 deletions
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-20 09:52+0200\n" "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72 -#: src/totem-grilo.c:1898 src/totem-object.c:3726 +#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3726 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" @@ -73,11 +73,6 @@ msgstr "" msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" msgstr "Vidéo;Film;Clip;Série;Lecteur;DVD;TV;Disque;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:9 -msgid "org.gnome.Totem" -msgstr "org.gnome.Totem" - #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:6 msgid "The brightness of the video" msgstr "La luminosité de la vidéo" @@ -182,16 +177,10 @@ msgstr "" "le film" #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:77 -msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" -msgstr "" -"Indique s’il faut charger automatiquement les fichiers de chapitrage avec le " -"film" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:81 msgid "Active plugins list" msgstr "Liste des greffons actifs" -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:78 msgid "" "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " "running)." @@ -199,11 +188,11 @@ msgstr "" "Une liste des noms des greffons actuellement actifs (chargés et en cours " "d’exécution)." -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:82 msgid "Directories to show" msgstr "Répertoires à afficher" -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:83 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "" "Répertoires à afficher dans l’interface de navigation, aucun par défaut" @@ -253,71 +242,63 @@ msgid "_Encoding:" msgstr "_Codage :" #: data/preferences.ui:312 -msgid "External Chapters" -msgstr "Chapitres externes" - -#: data/preferences.ui:360 -msgid "Load _chapter files when movie is loaded" -msgstr "Ch_arger les fichiers de chapitrage au chargement d’un film" - -#: data/preferences.ui:403 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: data/preferences.ui:429 +#: data/preferences.ui:338 msgid "Plugins…" msgstr "Greffons…" -#: data/preferences.ui:464 src/plugins/properties/properties.ui:23 +#: data/preferences.ui:373 src/plugins/properties/properties.ui:23 msgid "General" msgstr "Général" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: data/preferences.ui:498 src/plugins/properties/properties.ui:321 +#: data/preferences.ui:407 src/plugins/properties/properties.ui:321 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: data/preferences.ui:527 +#: data/preferences.ui:436 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "_Désactiver le désentrelacement des vidéos entrelacées" -#: data/preferences.ui:568 +#: data/preferences.ui:477 msgid "Color Balance" msgstr "Balance des couleurs" -#: data/preferences.ui:622 +#: data/preferences.ui:531 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminosité :" -#: data/preferences.ui:649 +#: data/preferences.ui:558 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntraste :" -#: data/preferences.ui:715 +#: data/preferences.ui:624 msgid "Sat_uration:" msgstr "Sat_uration :" -#: data/preferences.ui:742 +#: data/preferences.ui:651 msgid "_Hue:" msgstr "_Teinte :" -#: data/preferences.ui:817 +#: data/preferences.ui:726 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "Rétablir les valeurs par _défaut" -#: data/preferences.ui:864 +#: data/preferences.ui:773 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: data/preferences.ui:905 +#: data/preferences.ui:814 msgid "Audio Output" msgstr "Sortie audio" -#: data/preferences.ui:949 +#: data/preferences.ui:858 msgid "_Audio output type:" msgstr "Type de sortie _audio :" -#: data/preferences.ui:1023 src/plugins/properties/properties.ui:512 +#: data/preferences.ui:932 src/plugins/properties/properties.ui:512 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -844,15 +825,15 @@ msgstr "%s (saison %d épisode %d)" msgid "Browse Error" msgstr "Erreur lors du parcours" -#: src/totem-grilo.c:818 +#: src/totem-grilo.c:821 msgid "Search Error" msgstr "Erreur lors de la recherche" -#: src/totem-grilo.c:1298 +#: src/totem-grilo.c:1301 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: src/totem-grilo.c:1907 +#: src/totem-grilo.c:1910 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -903,12 +884,10 @@ msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: src/totem-menu.c:408 -#| msgid "Audio Track #%d" msgid "Audio Track" msgstr "Piste audio" #: src/totem-menu.c:411 -#| msgid "Subtitles" msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" @@ -1061,7 +1040,7 @@ msgstr "Configuration des greffons" msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: src/totem-preferences.c:303 +#: src/totem-preferences.c:299 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Sélection des polices de sous-titres" @@ -1538,99 +1517,94 @@ msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" #. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:106 -#| msgid "Unknown" +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 msgctxt "Title" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:108 -#| msgid "Unknown" +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 -#| msgid "Unknown" +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:111 msgctxt "Album" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:112 -#| msgid "Unknown" +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 msgctxt "Year" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 -#| msgid "Unknown" +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:119 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:122 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "N/D" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:133 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/D" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:135 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "N/D" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:137 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:138 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:139 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:140 msgid "0 Channels" msgstr "0 canal" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1638,24 +1612,33 @@ msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:176 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconde" +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:236 +#, c-format +#| msgid "%d frame per second" +#| msgid_plural "%d frames per second" +msgid "%0.2f frame per second" +msgid_plural "%0.2f frames per second" +msgstr[0] "%0.2f image par seconde" +msgstr[1] "%0.2f images par seconde" + #: src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6 msgid "rpdb2 password" msgstr "Mot de passe rpdb2" @@ -1743,7 +1726,6 @@ msgid "Save a copy of the currently playing movie" msgstr "Enregistrement d’une copie de la vidéo en cours de lecture" #: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89 -#| msgid "The video disc could not be duplicated." msgid "The video could not be made available offline." msgstr "La vidéo n’a pas pu être rendue disponible hors ligne." @@ -1948,6 +1930,20 @@ msgstr "Vimeo" msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" msgstr "Définit l’agent utilisateur pour le site Vimeo" +#~ msgid "org.gnome.Totem" +#~ msgstr "org.gnome.Totem" + +#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Indique s’il faut charger automatiquement les fichiers de chapitrage avec " +#~ "le film" + +#~ msgid "External Chapters" +#~ msgstr "Chapitres externes" + +#~ msgid "Load _chapter files when movie is loaded" +#~ msgstr "Ch_arger les fichiers de chapitrage au chargement d’un film" + #~ msgid "%s / %s" #~ msgstr "%s / %s" @@ -1960,11 +1956,6 @@ msgstr "Définit l’agent utilisateur pour le site Vimeo" #~ msgid "Subtitle #%d" #~ msgstr "Sous-titre n° %d" -#~ msgid "%d frame per second" -#~ msgid_plural "%d frames per second" -#~ msgstr[0] "%d image par seconde" -#~ msgstr[1] "%d images par seconde" - #~ msgid "Audio/Video" #~ msgstr "Audio/Vidéo" |