diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2013-05-13 19:16:47 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2013-05-13 19:16:47 +0400 |
commit | 56326908704a0ce69fd6fdd8c6110680d489eb9f (patch) | |
tree | 5b4e9d297c80cd331e182b518da390ee258042c3 | |
parent | 1e19fd2f89dc3a3e0fd4c5d31a9feb0896995385 (diff) | |
download | totem-56326908704a0ce69fd6fdd8c6110680d489eb9f.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 94 |
1 files changed, 51 insertions, 43 deletions
@@ -17,28 +17,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-13 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:03+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-12 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-12 21:07+0600\n" +"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178 -#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1180 +#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1173 msgid "Paused" msgstr "Приостановлено" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1166 msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Видеопроигрыватель Totem" msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "Открыть _с помощью «%s»" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2475 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Большой" msgid "Extra Large" msgstr "Очень большой" -#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461 +#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5463 #: ../src/totem-properties-view.c:232 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Каналы:" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248 -#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656 +#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658 msgid "Videos" msgstr "Видео" @@ -847,55 +847,55 @@ msgstr "Полоса хронометража" msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "Введите _адрес файла, который нужно открыть:" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Требуется пароль для сервера RTSP" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2885 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Дорожка аудио #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2889 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Субтитры #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3286 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Сервер, к которому вы пытаетесь подключиться, неизвестен." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3289 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Соединение к этому серверу было отклонено." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Не удалось найти указанный фильм." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3299 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Сервер отклонил доступ к этому файлу или потоку." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3305 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Для доступа к этому файлу или потоку требуется проверка подлинности." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3312 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Вам запрещено открывать этот файл." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3317 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Этот адрес является неправильным." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3325 msgid "The movie could not be read." msgstr "Не удалось прочитать фильм." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" "Возможно, для воспроизведения некоторых типов фильмов, нужно установить " "дополнительные модули" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3377 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -930,19 +930,19 @@ msgstr "" "Этот файл не может быть воспроизведён по сети. Попробуйте сначала загрузить " "его на локальный диск." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:228 msgid "Surround" msgstr "Объёмный" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461 ../src/totem-properties-view.c:230 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5748 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "На носителе не найдено поддерживаемых потоков видео." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5930 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1319,51 +1319,51 @@ msgstr "" msgid "Totem %s" msgstr "Totem %s" -#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183 +#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185 #: ../src/totem-options.c:51 msgid "Play" msgstr "Воспроизведение" -#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292 -#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940 +#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294 +#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Не удалось воспроизвести «%s»." -#: ../src/totem-object.c:1791 +#: ../src/totem-object.c:1793 msgid "No error message" msgstr "Отсутствуют данные об ошибке" -#: ../src/totem-object.c:2131 +#: ../src/totem-object.c:2133 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Не удалось отобразить содержимое справки." -#: ../src/totem-object.c:4020 ../src/totem-object.c:4022 +#: ../src/totem-object.c:4022 ../src/totem-object.c:4024 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Предыдущий фрагмент/фильм" -#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031 +#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033 msgid "Play / Pause" msgstr "Воспроизведение / Пауза" -#: ../src/totem-object.c:4039 ../src/totem-object.c:4041 +#: ../src/totem-object.c:4041 ../src/totem-object.c:4043 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Следующий фрагмент/фильм" #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#: ../src/totem-object.c:4052 ../src/totem-object.c:4054 +#: ../src/totem-object.c:4054 ../src/totem-object.c:4056 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: ../src/totem-object.c:4185 +#: ../src/totem-object.c:4187 msgid "Totem could not startup." msgstr "Не удалось запустить Totem." -#: ../src/totem-object.c:4185 +#: ../src/totem-object.c:4187 msgid "No reason." msgstr "Нет причины." @@ -2450,6 +2450,14 @@ msgstr "_Перейти к…" msgid "Skip to a specific time" msgstr "Перейти к указанному времени" +#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1 +msgid "Zeitgeist Plugin" +msgstr "Модуль Zeitgeist" + +#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2 +msgid "A plugin sending events to Zeitgeist" +msgstr "Модуль отправки событий в Zeitgeist" + #~ msgid "Add the video to the playlist" #~ msgstr "Добавить видео в список воспроизведения" |