summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2006-01-22 15:53:36 +0000
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2006-01-22 15:53:36 +0000
commit6fa98049b193c1472e833163709c6c53a6a3390b (patch)
tree42b117294e7863ad85ec73f708013220bf89988e
parent91ed73b31d2183cf2a42fc46950edd0969a3188d (diff)
downloadtotem-6fa98049b193c1472e833163709c6c53a6a3390b.tar.gz
Updated Finnish translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fi.po282
2 files changed, 145 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6fcbf958d..9f5455ca7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ fi.po: Updated Finnish translation
+
2005-12-29 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
* pt_BR.po: translation update done by
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fbb0eb819..edf8d0deb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-13 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-13 10:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-22 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Siirrä alas"
msgid "Move Up"
msgstr "Siirrä ylös"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131
msgid "Playlist"
msgstr "Soittolista"
@@ -62,47 +62,47 @@ msgstr "Toista tai pidä tauko elokuvassa"
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "Edellinen kappale/elokuva"
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71
+#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
msgid "Show _Controls"
msgstr "Näytä _säätimet"
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73
+#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
msgid "Show controls"
msgstr "Näytä säätimet"
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76
+#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Kelaa _taaksepäin"
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77
+#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Kelaa _eteenpäin"
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78
+#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79
msgid "Skip backwards"
msgstr "Kelaa taaksepäin"
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79
+#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80
msgid "Skip forward"
msgstr "Kelaa eteenpäin"
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104
+#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:105
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Hiljemmalle"
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105
+#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:106
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Kovemmalle"
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108
msgid "Volume up"
msgstr "Kovemmalle"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "_Seuraava kappale/elokuva"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "Ede_llinen kappale/elokuva"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "0 kb/s"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:276
+#: ../src/backend/video-utils.c:280
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekuntia"
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Kehysnopeus:"
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2008
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2009
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Play movies and songs"
msgstr "Toista elokuvia ja musiikkia"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99
-#: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3378 ../src/totem.c:3395
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:100
+#: ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3379 ../src/totem.c:3396
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem-elokuvasoitin"
@@ -434,82 +434,86 @@ msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: ../data/totem.glade.h:56
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr "_Palauta oletukset"
+
+#: ../data/totem.glade.h:57
msgid "Resize _1:1"
msgstr "Muuta kooksi _1:1"
-#: ../data/totem.glade.h:57
+#: ../data/totem.glade.h:58
msgid "Resize _2:1"
msgstr "Muuta kooksi _2:1"
-#: ../data/totem.glade.h:58
+#: ../data/totem.glade.h:59
msgid "Resize to half the video size"
msgstr "Muuta kooksi puolet videon koosta"
-#: ../data/totem.glade.h:59
+#: ../data/totem.glade.h:60
msgid "Resize to twice the video size"
msgstr "Muuta kooksi kaksi kertaa videon koko"
-#: ../data/totem.glade.h:60
+#: ../data/totem.glade.h:61
msgid "Resize to video size"
msgstr "Muuta kooksi videon koko"
-#: ../data/totem.glade.h:61
+#: ../data/totem.glade.h:62
msgid "S_ubtitles"
msgstr "_Tekstitys"
-#: ../data/totem.glade.h:62
+#: ../data/totem.glade.h:63
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_Kylläisyys:"
-#: ../data/totem.glade.h:63
+#: ../data/totem.glade.h:64
msgid "Set the aspect ratio"
msgstr "Aseta kuvasuhde"
-#: ../data/totem.glade.h:64
+#: ../data/totem.glade.h:65
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Aseta kertaustila"
-#: ../data/totem.glade.h:65
+#: ../data/totem.glade.h:66
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Aseta satunnaissoittotila"
-#: ../data/totem.glade.h:66
+#: ../data/totem.glade.h:67
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen"
-#: ../data/totem.glade.h:67
+#: ../data/totem.glade.h:68
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Asettaa 2.11:1 (DVB) kuvasuhteen"
-#: ../data/totem.glade.h:68
+#: ../data/totem.glade.h:69
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
-#: ../data/totem.glade.h:69
+#: ../data/totem.glade.h:70
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Valitsee kuvasuhteen automaattisesti"
-#: ../data/totem.glade.h:70
+#: ../data/totem.glade.h:71
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Aseta neliönmuotoinen kuvasuhde"
-#: ../data/totem.glade.h:72
+#: ../data/totem.glade.h:73
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Näytä _visuaalisia tehosteita, kun ääntä soitetaan"
-#: ../data/totem.glade.h:74
+#: ../data/totem.glade.h:75
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki"
-#: ../data/totem.glade.h:75
+#: ../data/totem.glade.h:76
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "_Satunnaissoitto"
-#: ../data/totem.glade.h:80
+#: ../data/totem.glade.h:81
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan"
-#: ../data/totem.glade.h:81
+#: ../data/totem.glade.h:82
msgid ""
"Small\n"
"Normal\n"
@@ -521,11 +525,11 @@ msgstr ""
"Suuri\n"
"Erittäin suuri"
-#: ../data/totem.glade.h:85
+#: ../data/totem.glade.h:86
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
-#: ../data/totem.glade.h:86
+#: ../data/totem.glade.h:87
msgid ""
"Stereo\n"
"4-channel\n"
@@ -541,154 +545,150 @@ msgstr ""
"5.1-kanava\n"
"AC3-läpivienti"
-#: ../data/totem.glade.h:92
+#: ../data/totem.glade.h:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Tekstitys"
-#: ../data/totem.glade.h:93
+#: ../data/totem.glade.h:94
msgid "Switch An_gles"
msgstr "Vaihda _kulmaa"
-#: ../data/totem.glade.h:94
+#: ../data/totem.glade.h:95
msgid "Switch angles"
msgstr "Vaihda kulmaa"
-#: ../data/totem.glade.h:95
+#: ../data/totem.glade.h:96
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Vaihda kokoruututilaan"
-#: ../data/totem.glade.h:96
+#: ../data/totem.glade.h:97
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ota _kuvakaappaus"
-#: ../data/totem.glade.h:97
+#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ota kuvakaappaus"
-#: ../data/totem.glade.h:98
+#: ../data/totem.glade.h:99
msgid "Time:"
msgstr "Aika:"
-#: ../data/totem.glade.h:100
+#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totemin asetukset"
-#: ../data/totem.glade.h:101
+#: ../data/totem.glade.h:102
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "Nvidia (NTSC) TV-ulostulo kokoruututilassa"
-#: ../data/totem.glade.h:102
+#: ../data/totem.glade.h:103
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "Nvidia (PAL) TV-ulostulo kokoruututilassa"
-#: ../data/totem.glade.h:103
+#: ../data/totem.glade.h:104
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "Visualisointik_oko:"
-#: ../data/totem.glade.h:106
+#: ../data/totem.glade.h:107
msgid "Volume down"
msgstr "Hiljemmalle"
-#: ../data/totem.glade.h:108
+#: ../data/totem.glade.h:109
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
-#: ../data/totem.glade.h:109
+#: ../data/totem.glade.h:110
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../data/totem.glade.h:110
+#: ../data/totem.glade.h:111
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Alkuperäinen kuvasuhde"
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.glade.h:112
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
-#: ../data/totem.glade.h:112
+#: ../data/totem.glade.h:113
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../data/totem.glade.h:113
+#: ../data/totem.glade.h:114
msgid "Zoom reset"
msgstr "Alkuperäinen kuvasuhde"
-#: ../data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.glade.h:115
msgid "_Angle Menu"
msgstr "K_atselukulmavalikko"
-#: ../data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.glade.h:116
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Kuvasuhde"
-#: ../data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.glade.h:117
msgid "_Audio output type:"
msgstr "_Ääniulostulon tyyppi:"
-#: ../data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.glade.h:118
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Kirkkaus:"
-#: ../data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.glade.h:119
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Ka_ppalevalikko"
-#: ../data/totem.glade.h:119
+#: ../data/totem.glade.h:120
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.glade.h:121
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD-valikko"
-#: ../data/totem.glade.h:121
+#: ../data/totem.glade.h:122
msgid "_DXR3 TV-out"
msgstr "_DXR3-TV-ulostulo"
-#: ../data/totem.glade.h:122
+#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Lomittamaton"
-#: ../data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.glade.h:124
msgid "_Eject"
msgstr "L_evy ulos"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.glade.h:125
msgid "_Font:"
msgstr "_Kirjasin:"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.glade.h:126
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Kokoruutu"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.glade.h:127
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.glade.h:128
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sävy:"
-#: ../data/totem.glade.h:128
+#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Languages"
msgstr "_Kielet"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Movie"
msgstr "_Elokuva"
-#: ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/totem.glade.h:132
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Ei TV-ulostuloa"
-#: ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Kertaus_tila"
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr "_Palauta oletukset"
-
#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_Muuta kooksi 1:2"
@@ -903,12 +903,12 @@ msgid "%d frames per second"
msgstr "%d kehystä per sekunti"
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
msgid "Properties dialog"
msgstr "Ominaisuusikkuna"
@@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Avaa '%s'"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
@@ -957,11 +957,11 @@ msgstr "Taustajärjestelmän asetukset"
msgid "Enable debug"
msgstr "Käytä debuggausta"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:255 ../src/totem.c:263
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:256 ../src/totem.c:264
msgid "Play"
msgstr "Toista"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:249
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:250
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
@@ -1006,42 +1006,42 @@ msgstr "Korvaa"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Optio '%s' on tuntematon ja hylättiin\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:328
+#: ../src/totem-playlist.c:331
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Soittolistaa ei voitu tallentaa"
-#: ../src/totem-playlist.c:809
+#: ../src/totem-playlist.c:812
msgid "Save Playlist"
msgstr "Tallenna soittolista"
-#: ../src/totem-playlist.c:855
+#: ../src/totem-playlist.c:858
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Ylikirjoita tiedosto?"
-#: ../src/totem-playlist.c:857
+#: ../src/totem-playlist.c:860
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1364
+#: ../src/totem-playlist.c:1367
msgid "playlist"
msgstr "soittolista"
-#: ../src/totem-playlist.c:1493
+#: ../src/totem-playlist.c:1496
msgid "Playlist error"
msgstr "Soittolistan virhe"
-#: ../src/totem-playlist.c:1493
+#: ../src/totem-playlist.c:1496
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Soittolistaa '%s' ei voitu käsitellä, se voi olla vioittunut."
-#: ../src/totem-playlist.c:1886
+#: ../src/totem-playlist.c:1890
msgid "Select CD"
msgstr "Valitse CD"
-#: ../src/totem-playlist.c:1891
+#: ../src/totem-playlist.c:1895
msgid "Please select the currently playing CD:"
msgstr "Valitse nyt soiva CD:"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ääniulostulon muutos astuu voimaan vasta kun uudelleenkäynnistät Totemin."
-#: ../src/totem-preferences.c:602
+#: ../src/totem-preferences.c:604
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Valitse tekstityksen kirjasin"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Kuvakaappauksen tallennuksessa tapahtui virhe."
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Kuvakaappaus.png"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:130
+#: ../src/totem-scrsaver.c:115
msgid "Playing a movie with Totem"
msgstr "Näytetään elokuvaa Totemilla"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Varjotyyppi"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Tilarivin tekstiä ympäröivän kehyksen tyyli"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:680
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:681
msgid "Stopped"
msgstr "Pysäytetty"
@@ -1172,32 +1172,32 @@ msgstr "%d %%"
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../src/totem-uri.c:228
+#: ../src/totem-uri.c:229
msgid "Supported files"
msgstr "Tuetut tiedostot"
-#: ../src/totem-uri.c:242
+#: ../src/totem-uri.c:251
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Valitse elokuvia tai soittolistoja"
-#: ../src/totem.c:247
+#: ../src/totem.c:248
msgid "Playing"
msgstr "Toistetaan"
-#: ../src/totem.c:253
+#: ../src/totem.c:254
msgid "Paused"
msgstr "Tauko"
-#: ../src/totem.c:305
+#: ../src/totem.c:306
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem ei voi työntää optista mediaa ulos."
-#: ../src/totem.c:333 ../src/totem.c:362 ../src/totem.c:799 ../src/totem.c:903
+#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:904
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ei voinut toistaa sijaintia \"%s\"."
-#: ../src/totem.c:389
+#: ../src/totem.c:390
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Totem ei voi soittaa tämäntyyppisiä tiedostoja (%s), koska sopivaa "
"liitännäistä ei ole asennettu."
-#: ../src/totem.c:390
+#: ../src/totem.c:391
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Soittaaksesi tiedoston asenna tarvittavat liitännäiset ja käynnistä Totem "
"uudestaan."
-#: ../src/totem.c:398
+#: ../src/totem.c:399
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1223,50 +1223,50 @@ msgstr ""
"Totem ei voi soittaa mediaa (%s), vaikka sille tarkoitettu liitännäinen on "
"asennettu."
-#: ../src/totem.c:399
+#: ../src/totem.c:400
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "Varmista, että levy on asemassa ja että aseman asetukset ovat oikein."
-#: ../src/totem.c:427
+#: ../src/totem.c:428
msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
msgstr "Ääni- tai kuvalevyä ei voitu soittaa"
-#: ../src/totem.c:428
+#: ../src/totem.c:429
msgid "Reason unknown"
msgstr "Tuntematon syy"
-#: ../src/totem.c:687
+#: ../src/totem.c:688
msgid "No File"
msgstr "Ei tiedostoa"
-#: ../src/totem.c:1264 ../src/totem.c:1266
+#: ../src/totem.c:1265 ../src/totem.c:1267
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
-#: ../src/totem.c:1612
+#: ../src/totem.c:1613
msgid "Open Location..."
msgstr "Avaa sijainnista..."
-#: ../src/totem.c:1881
+#: ../src/totem.c:1882
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä."
-#: ../src/totem.c:1919
+#: ../src/totem.c:1920
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Elokuvasoitin, joka käyttää %s"
-#: ../src/totem.c:1923
+#: ../src/totem.c:1924
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1925 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1926 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1931 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tommi Vainikainen, 2003-2005\n"
@@ -1274,58 +1274,58 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../src/totem.c:1963 ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1964 ../src/totem.c:1972 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem ei voinut kaapata kuvaa tästä elokuvasta."
-#: ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:1972 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Näin ei pitäisi päästä tapahtumaan. Ole hyvä ja ilmoita viasta."
-#: ../src/totem.c:1998
+#: ../src/totem.c:1999
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem ei voinut näyttää elokuvan ominaisuuksia ikkunassa."
-#: ../src/totem.c:1998
+#: ../src/totem.c:1999
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Tarkista, että Totem on oikein asennettu."
-#: ../src/totem.c:2084
+#: ../src/totem.c:2085
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem ei voinut kelata \"%s\"."
-#: ../src/totem.c:3240
+#: ../src/totem.c:3241
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totemia ei voi käynnistää."
-#: ../src/totem.c:3240
+#: ../src/totem.c:3241
msgid "No reason."
msgstr "Ei syytä"
-#: ../src/totem.c:3379
+#: ../src/totem.c:3380
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voitu alustaa."
-#: ../src/totem.c:3379
+#: ../src/totem.c:3380
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Tarkista järjestelmäasennuksesi. Totem sulkeutuu."
-#: ../src/totem.c:3402
+#: ../src/totem.c:3403
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem ei voinut alustaa asetusmoottoria."
-#: ../src/totem.c:3402
+#: ../src/totem.c:3403
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Varmista, että GNOME on oikein asennettu.."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3429
+#: ../src/totem.c:3430
msgid "main window"
msgstr "pääikkuna"
-#: ../src/totem.c:3434
+#: ../src/totem.c:3435
msgid "video popup menu"
msgstr "videoponnahdusikkuna"
@@ -1414,8 +1414,8 @@ msgstr "Sijaintia ei löytynyt."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
-msgstr "Sijaintia ei voitu avat: oikeutesi eivät ehkä riitä tiedoston "
-"avaamiseen."
+msgstr ""
+"Sijaintia ei voitu avat: oikeutesi eivät ehkä riitä tiedoston avaamiseen."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959
msgid "Failed to open media file; unknown error"
@@ -1643,21 +1643,21 @@ msgstr "Ei kaapattavaa videota."
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Videotyyppiä ei voida käsitellä."
-#: ../src/backend/video-utils.c:256
+#: ../src/backend/video-utils.c:260
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: ../src/backend/video-utils.c:258
+#: ../src/backend/video-utils.c:262
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#: ../src/backend/video-utils.c:265
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1665,19 +1665,19 @@ msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#: ../src/backend/video-utils.c:271
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s, %s, %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/backend/video-utils.c:274
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s, %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:273
+#: ../src/backend/video-utils.c:277
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1743,12 +1743,12 @@ msgstr "Video-CD"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:251
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa jäsennintä: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:358 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:492
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida avata: %s"