summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVasil Pupkin <3abac@3a.by>2023-01-25 22:56:01 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-01-25 22:56:01 +0000
commitc60390b525885957b96a5570ed76129acef9334b (patch)
tree8713916aebcabb132152b19af1211ea067b7dc9a
parenta35c00f94ed660437f21ccb92a36ddc189a9b520 (diff)
downloadtotem-c60390b525885957b96a5570ed76129acef9334b.tar.gz
Update Belarusian translation
-rw-r--r--po/be.po42
1 files changed, 24 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 910f8da2f..30af6a509 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-15 22:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-26 01:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:204
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:205
#: src/totem.c:54 src/totem-grilo.c:1923
msgid "Videos"
msgstr "Відэа"
@@ -514,17 +514,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate right"
msgstr "Перайсці ўправа"
-#: data/shortcuts.ui:342
+#: data/shortcuts.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to main menu"
+msgstr "Перайсці ў галоўнае меню"
+
+#: data/shortcuts.ui:349
msgctxt "shortcut window"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субцітры"
-#: data/shortcuts.ui:347
+#: data/shortcuts.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next subtitle"
msgstr "Выбраць наступныя субцітры"
-#: data/shortcuts.ui:354
+#: data/shortcuts.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "Уключэнне або адключэнне субцітраў"
@@ -631,15 +636,15 @@ msgstr "Меню _раздзелаў"
msgid "Speed"
msgstr "Хуткасць"
-#: data/totem.ui:431 data/totem.ui:434
+#: data/totem.ui:432 data/totem.ui:435
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Папярэдні раздзел або фільм"
-#: data/totem.ui:455 data/totem.ui:458
+#: data/totem.ui:456 data/totem.ui:459
msgid "Play / Pause"
msgstr "Прайграваць/прыпыніць"
-#: data/totem.ui:471 data/totem.ui:474
+#: data/totem.ui:472 data/totem.ui:475
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Наступны раздзел або фільм"
@@ -1228,7 +1233,7 @@ msgstr "Грузінскае"
#: src/totem-subtitle-encoding.c:233 src/totem-subtitle-encoding.c:235
#: src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
-msgstr "Грэцкае"
+msgstr "Грэчаскае"
#: src/totem-subtitle-encoding.c:240
msgid "Gujarati"
@@ -1337,24 +1342,25 @@ msgstr "Трэйлеры Apple"
#: src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.desktop.in:7
msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
-msgstr "Прызначае кліенцкага агента карыстальніка для пляцоўкі трэйлераў Apple"
+msgstr "Прызначае кліенцкага агента карыстальніка для сайта трэйлераў Apple"
#: src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.desktop.in:6
msgid "Autoload Subtitles"
-msgstr "Аўтаматычнае сцягванне субцітраў"
+msgstr "Аўтаматычная загрузка субцітраў"
#: src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.desktop.in:7
msgid "Autoloads text subtitles"
-msgstr "Аўтаматычнае сцягванне субцітраў"
+msgstr "Аўтаматычна загружае субцітры"
#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:6
msgid "Instant Messenger Status"
-msgstr "Статус сеціўнага камунікатара"
+msgstr "Статус праграмы для абмену імгненнымі паведамленнямі"
#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:7
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr ""
-"Пераводзіць сеціўны камунікатар у стан адсутнасці, пакуль прайграецца фільм"
+"Пакуль прайграецца фільм, змяняе статус праграмы для абмену імгненнымі "
+"паведамленнямі на «Адышоў»"
#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:5
msgid "MPRIS D-Bus Interface"
@@ -1403,13 +1409,13 @@ msgstr "Спампоўванне субцітраў…"
#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:298
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
-msgstr "Не ўдалося звязацца з пляцоўкай OpenSubtitles"
+msgstr "Не ўдалося звязацца з сайтам OpenSubtitles"
#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:330
#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:343
#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:361
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
-msgstr "Не ўдалося звязацца з пляцоўкай OpenSubtitles."
+msgstr "Не ўдалося звязацца з сайтам OpenSubtitles."
#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:349
msgid "No results found."
@@ -1923,7 +1929,7 @@ msgstr "Vimeo"
#: src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.desktop.in:7
msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
-msgstr "Прызначае агента карыстальніка для пляцоўкі Vimeo"
+msgstr "Прызначае агента карыстальніка для сайта Vimeo"
#~ msgid "_Font:"
#~ msgstr "_Шрыфт:"