diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2022-06-20 22:15:10 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2022-06-20 22:15:10 +0300 |
commit | ff8cfc9d6d8ec44a58bee6ca62c63685eb0ab417 (patch) | |
tree | e6a737c80020a87d82078eee12d32dabf0f3d0f0 | |
parent | 2aac58ad131d958ddbf42ad5a8a9bca398b43186 (diff) | |
download | totem-ff8cfc9d6d8ec44a58bee6ca62c63685eb0ab417.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 248 |
1 files changed, 118 insertions, 130 deletions
@@ -13,21 +13,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-10 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-20 22:14+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67 -#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:64 +#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3869 msgid "Videos" msgstr "Vaizdo įrašai" @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "" msgstr "" "Išjungti aparatinius dekoduotojus ir naudoti tik programinios. Tik derinimui." -#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -314,19 +314,16 @@ msgid "Show help" msgstr "Rodyti žynyną" #: data/shortcuts.ui:28 -#| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klaviatūros trumpiniai" #: data/shortcuts.ui:35 -#| msgid "Add _Local Video…" msgctxt "shortcut window" msgid "Add local video" msgstr "Pridėti vietinį vaizdo įrašą" #: data/shortcuts.ui:42 -#| msgid "Add Web Video" msgctxt "shortcut window" msgid "Add web video" msgstr "Pridėti internetinį vaizdo įrašą" @@ -494,19 +491,16 @@ msgid "Navigate right" msgstr "Naršyti dešinėn" #: data/shortcuts.ui:342 -#| msgid "Subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Subtitles" msgstr "Titrai" #: data/shortcuts.ui:347 -#| msgid "Select Text Subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Select next subtitle" msgstr "Pasirinkite kitus titrus" #: data/shortcuts.ui:354 -#| msgid "Autoloads text subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle subtitles" msgstr "Perjungti titrus" @@ -574,7 +568,6 @@ msgid "_Eject" msgstr "_Išstumti" #: data/totem.ui:114 -#| msgid "_Languages" msgid "Languages" msgstr "Kalbos" @@ -624,8 +617,8 @@ msgstr "Įveskite norimo atverti failo _adresą:" #: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" @@ -637,7 +630,7 @@ msgstr "_Pridėti" msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "RTSP serverio slaptažodis" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -645,52 +638,52 @@ msgstr "" "Atrodo šaltinis yra šifruotas ir negali būti perskaitytas. Ar bandote groti " "šifruotą DVD be libdvdcss?" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Serveris, prie kurio mėginate jungtis, nežinomas." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Neleista prisijungti prie šio serverio." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Nepavyko rasti nurodyto filmo." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Serveris neleido prieiti prie šio failo ar srauto." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Šiam failui ar srautui priteiti reikia patvirtinti tapatybę." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3401 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation." msgstr "Trūksta SSL/TLS palaikymo. Patikrinkite savo įdiegtį." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Jums neleista atverti šio failo." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Ši vieta nėra tinkama." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431 msgid "The movie could not be read." msgstr "Filmo nepavyko perskaityti." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Šis failas yra šifruotas ir jo negalima groti." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Failas, kurį bandote groti, yra tuščias." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -708,12 +701,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "Šio srauto negalima groti. Gali būti, kad jį blokuoja ugniasienė." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -721,7 +714,7 @@ msgstr "" "Garso ar vaizdo srautas nėra apdorojamas dėl trūkstamų kodekų. Gali reikėti " "įdiegti papildomus įskiepius, kad galėtumėt groti tam tikro tipo filmus" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -729,19 +722,19 @@ msgstr "" "Nepavyko groti šio failo per tinklą. Pabandykite pirma jį parsisiųsti į " "diską." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079 msgid "Surround" msgstr "Apsupimas" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Laikmenoje nėra palaikomų vaizdo įrašų srautų." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5530 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -780,7 +773,7 @@ msgstr "--:--" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 +#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -794,8 +787,6 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:89 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "%d:%02d:%02d" msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d.%03d" msgstr "%d:%02d:%02d.%03d" @@ -820,8 +811,6 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:107 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "-%d:%02d:%02d" msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d.%03d" msgstr "-%d:%02d:%02d.%03d" @@ -846,8 +835,6 @@ msgstr "-%d:%02d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:128 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "-%d:%02d:%02d" msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d.%03d" msgstr "-%d:%02d.%03d" @@ -860,8 +847,6 @@ msgstr "-%d:%02d.%03d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:139 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "%d:%02d:%02d" msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d.%03d" msgstr "%d:%02d.%03d" @@ -886,16 +871,7 @@ msgstr "Pasirinkti viską" msgid "Select None" msgstr "Nepasirinkti nieko" -#: src/totem.c:68 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Nepavyko inicializuoti saugių gijų bibliotekų." - -#: src/totem.c:68 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Patikrinkite savo sistemos įdiegimą. Programa „Totem“ dabar užsidarys." - -#: src/totem.c:74 -#| msgid "Audio Preview" +#: src/totem.c:62 msgid "Videos Preview" msgstr "Vaizdo įrašų peržiūra" @@ -953,20 +929,6 @@ msgstr "Vietinis" msgid "Channels" msgstr "Kanalai" -#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190 -#, c-format -msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" -msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ sąsajos. %s" - -#: src/totem-interface.c:147 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Failas neegzistuoja." - -#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151 -#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Įsitikinkite, jog programa „Totem“ įdiegta tinkamai." - #: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121 msgid "Click on items to select them" msgstr "Spauskite ant elementų jiems pažymėti" @@ -1020,45 +982,48 @@ msgstr "Automatinis" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1437 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50 +#: src/totem-object.c:1443 src/totem-object.c:1451 src/totem-options.c:50 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgid "Play" msgstr "Groti" -#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136 +#: src/totem-object.c:1519 src/totem-object.c:1547 src/totem-object.c:2133 #, c-format -msgid "Totem could not play “%s”." -msgstr "Programai „Totem“ nepavyko paleisti „%s“." +#| msgid "Totem could not play “%s”." +msgid "Videos could not play “%s”." +msgstr "Videoįrašams nepavyko paleisti „%s“." -#: src/totem-object.c:2308 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Programai „Totem“ nepavyko parodyti žinyno." +#: src/totem-object.c:2305 +#| msgid "Totem could not display the help contents." +msgid "Videos could not display the help contents." +msgstr "Videoįrašams nepavyko parodyti žinyno." -#: src/totem-object.c:2569 +#: src/totem-object.c:2566 msgid "An error occurred" msgstr "Įvyko klaida" -#: src/totem-object.c:3990 +#: src/totem-object.c:3967 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Ankstesnis takelis arba filmas" -#: src/totem-object.c:3996 +#: src/totem-object.c:3973 msgid "Play / Pause" msgstr "Groti arba pristabdyti" -#: src/totem-object.c:4002 +#: src/totem-object.c:3979 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Kitas takelis arba filmas" -#: src/totem-object.c:4238 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Programos „Totem“ nepavyko paleisti." +#: src/totem-object.c:4211 +#| msgid "Totem could not startup." +msgid "Videos could not startup." +msgstr "Videoįrašų nepavyko paleisti." -#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 +#: src/totem-object.c:4212 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 msgid "No reason." msgstr "Jokios priežasties." @@ -1375,7 +1340,7 @@ msgstr "Atverti aplanką" msgid "Open the directory of the currently playing movie" msgstr "Atverti šiuo metu grojamo filmo aplanką" -#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185 +#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:184 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Atverti aplanką" @@ -1561,7 +1526,7 @@ msgstr "Kanalai:" # Artist # Year #. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98 msgctxt "Title" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1570,7 +1535,7 @@ msgstr "Nežinoma" # Artist # Year #. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1579,7 +1544,7 @@ msgstr "Nežinoma" # Artist # Year #. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102 msgctxt "Album" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1588,7 +1553,7 @@ msgstr "Nežinoma" # Artist # Year #. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104 msgctxt "Year" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1597,7 +1562,7 @@ msgstr "Nežinoma" # Artist # Year #. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1605,7 +1570,7 @@ msgstr "Nežinoma" # Video Codec # Audio Codec #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -1613,29 +1578,29 @@ msgstr "N/A" # Video Codec # Audio Codec #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "N/A" # Video Codec # Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" # Video Codec # Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" # Video Codec # Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -1643,22 +1608,22 @@ msgstr "N/A" # Video Codec # Audio Codec #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "N/A" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131 msgid "0 Channels" msgstr "0 kanalų" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1666,7 +1631,7 @@ msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1675,7 +1640,7 @@ msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" # Duration -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1685,7 +1650,7 @@ msgstr[2] "%d sekundžių" # hour:minutes:seconds #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" @@ -1693,14 +1658,14 @@ msgstr "%s %s %s" # minutes:seconds #. 5 hours 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" @@ -1708,14 +1673,14 @@ msgstr "%s" # minutes:seconds #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" @@ -1723,21 +1688,19 @@ msgstr "%s" # 0 seconds #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekundžių" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246 #, c-format -#| msgid "%0.2f frame per second" -#| msgid_plural "%0.2f frames per second" msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" msgstr[0] "%0.3f kadras per sekundę" msgstr[1] "%0.3f kadrai per sekundę" msgstr[2] "%0.3f kadrų per sekundę" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1783,20 +1746,24 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" msgstr "Galite pasiekti Totem.Objektą per „totem_object“ :\\n%s" #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 -msgid "Totem Python Console" -msgstr "Programos „Totem“ „Python“ kalbos konsolė" +#| msgid "Python Console" +msgid "Videos Python Console" +msgstr "Videoįrašų Python konsolė" #. pylint: disable=W0613 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 +#| msgid "" +#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb " +#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use " +#| "the default password (“totem”)." msgid "" -"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password (“totem”)." msgstr "" -"Spustelėjus mygtuką „Gerai“, programa „Totem“ lauks, kol prisijungsite prie " -"jos naudodamiesi „winpdb“ arba „rpdb2“. Jei nenustatėte derintuvės " -"slaptažodžio „DConf“ konfigūracijoje, bus naudojamas numatytasis slaptažodis " -"(„totem“)." +"Spustelėjus mygtuką „Gerai“, Videoįrašai lauks, kol prisijungsite prie jos " +"naudodamiesi winpdb arba rpdb2. Jei nenustatėte derintuvės slaptažodžio " +"DConf, bus naudojamas numatytasis slaptažodis („totem“)." #: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6 msgid "Recent files" @@ -1814,11 +1781,11 @@ msgstr "Pasukimo įskiepis" msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" msgstr "Visi vaizdai turi būti pasukti, jei jų padėtis yra neteisinga" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254 msgid "_Rotate ↷" msgstr "Pa_sukti ↷" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258 msgid "Rotate ↶" msgstr "Pasukti ↶" @@ -1914,20 +1881,21 @@ msgid "Gallery-%s-%d.jpg" msgstr "Galerija-%s-%d.jpg" #. Set up the window -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:98 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:99 msgid "Creating Gallery…" msgstr "Kuriama galerija…" #. Set the progress label -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:104 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:105 #, c-format msgid "Saving gallery as “%s”" msgstr "Įrašoma galerija kaip „%s“" #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 -msgid "Totem could not get a screenshot of the video." -msgstr "„Totem“ nepavyko padaryti vaizdo įrašo ekranvaizdžio." +#| msgid "Totem could not get a screenshot of the video." +msgid "Videos could not get a screenshot of the video." +msgstr "Videoįrašams padaryti vaizdo įrašo ekranvaizdžio." #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." @@ -1942,7 +1910,7 @@ msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Sukurti ekrano nuotraukų _galeriją…" #: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206 msgid "Skip To" msgstr "Peršokti iki" @@ -1956,7 +1924,7 @@ msgstr "Per_sukti iki:" #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:173 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekundė" @@ -1967,12 +1935,12 @@ msgstr[2] "sekundžių" #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200 msgctxt "Skip To label length" msgid "7" msgstr "7" -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 msgid "_Skip To" msgstr "_Peršokti iki" @@ -2031,6 +1999,26 @@ msgstr "„Vimeo“ svetainė" msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" msgstr "Nustato naudotojo agentą „Vimeo“ tinklalapiui" +#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti saugių gijų bibliotekų." + +#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Patikrinkite savo sistemos įdiegimą. Programa „Totem“ dabar užsidarys." + +#, c-format +#~ msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ sąsajos. %s" + +#~ msgid "The file does not exist." +#~ msgstr "Failas neegzistuoja." + +#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgstr "Įsitikinkite, jog programa „Totem“ įdiegta tinkamai." + +#~ msgid "Totem Python Console" +#~ msgstr "Programos „Totem“ „Python“ kalbos konsolė" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Didinti" |