summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mariobl@src.gnome.org>2009-02-26 15:41:16 +0000
committerMario Blättermann <mariobl@src.gnome.org>2009-02-26 15:41:16 +0000
commit756d3944be7691dd54b9c564afd48506540db298 (patch)
tree9bb4f9e96da115866b9fbd28817119cc5c0909f5 /help/de
parent00407695db61fd063303787a6b087aab8c8206f5 (diff)
downloadtotem-756d3944be7691dd54b9c564afd48506540db298.tar.gz
Updated German docs
svn path=/trunk/; revision=6019
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r--help/de/de.po30
1 files changed, 14 insertions, 16 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 9a6448558..5f5289e2e 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem help HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -624,13 +624,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Öffnen</guibutton>."
#: C/totem.xml:371(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have a URI in the clipboard already, it will automatically be pasted "
"into the combination box."
msgstr ""
"Falls Sie schon eine Adresse in der Zwischenablage haben, wird diese "
-"automatisch in die »Combination-Box« eingefügt."
+"automatisch in das Kombinationsfeld eingefügt."
# Anm.: Ist eine Kapitelüberschrift.
#: C/totem.xml:375(title)
@@ -866,17 +865,17 @@ msgstr ""
"<keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> oder <keycap>F</keycap>."
#: C/totem.xml:525(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the size original movie or visualisation, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit Window to Movie</"
"guimenuitem></menuchoice> and choose a scale ratio."
msgstr ""
-"Um einen Film oder Visualisierung in halber Größe (50%) anzuzeigen, wählen "
-"Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Maßstab 1:2</"
-"guimenuitem></menuchoice> aus dem Menü oder drücken Sie "
-"<shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>."
+"Um die Größe eines Films oder einer Visualisierung zu ändern, wählen Sie "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>0</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Fenstergröße an "
+"Film anpassen</guimenuitem></menuchoice> und wählen Sie eines der "
+"Ansichtsverhältnisse aus."
#: C/totem.xml:536(title)
msgid "To Change the Video Aspect Ratio"
@@ -897,7 +896,6 @@ msgid "To Adjust the Volume"
msgstr "Anpassen der Lautstärke"
#: C/totem.xml:548(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To increase the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></"
"shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Up</guimenuitem></"
@@ -905,13 +903,13 @@ msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>Sound</"
"guimenu><guimenuitem>Volume Down</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die Lautstärke zu erhöhen, wählen Sie <menuchoice><shortcut><keycap>Hoch</"
-"keycap></shortcut><guimenu>Audio</guimenu><guimenuitem>Lauter</guimenuitem></"
-"menuchoice> aus dem Menü oder schieben Sie den Lautstärkeregler nach rechts. "
-"Um die Lautstärke zu verringern, wählen Sie "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>Runter</keycap></shortcut><guimenu>Audio</"
-"guimenu><guimenuitem>Leiser</guimenuitem></menuchoice> aus dem Menü, oder "
-"schieben Sie den Lautstärkeregler nach links."
+"Um die Lautstärke zu erhöhen, wählen Sie "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Pfeiltaste hoch</keycap></"
+"shortcut><guimenu>Audio</guimenu><guimenuitem>Lauter</guimenuitem></"
+"menuchoice> aus dem Menü. Um die Lautstärke zu verringern, wählen Sie "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Pfeiltaste runter</keycap></"
+"shortcut><guimenu>Audio</guimenu><guimenuitem>Leiser</guimenuitem></"
+"menuchoice> aus dem Menü."
#: C/totem.xml:561(para)
msgid ""