diff options
author | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2005-08-12 00:01:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2005-08-12 00:01:08 +0000 |
commit | e4e369f09fe447ed525d9f1fb9d665ad4f58e2fd (patch) | |
tree | 1e34eaecebd59249e152f71cc7121d5caa7a363b /po/el.po | |
parent | b8c849a5d8b23f36bde0fb3205428752c421df69 (diff) | |
download | totem-e4e369f09fe447ed525d9f1fb9d665ad4f58e2fd.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 223 |
1 files changed, 114 insertions, 109 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-17 01:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-17 01:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 02:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-12 02:59+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Μετακίνηση κάτω" msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση επάνω" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:92 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Ρυθμός καρέ:" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2069 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιών και ταινιών" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 -#: ../src/totem.c:672 ../src/totem.c:3440 ../src/totem.c:3457 +#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem Movie Player" @@ -397,9 +397,8 @@ msgid "Languages" msgstr "Γλώσσες" #: ../data/totem.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Πλήρης ο_θόνη" +msgstr "Έξοδος από Πλήρη Οθόνη" #: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 msgid "Next" @@ -496,7 +495,7 @@ msgstr "Εμφάνιση οπτικών ε_φέ κατά την αναπαραγ #: ../data/totem.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής μπάρας" #: ../data/totem.glade.h:75 msgid "Shuff_le Mode" @@ -684,26 +683,22 @@ msgstr "Α_λλαγή μεγέθους 1:2" #: ../data/totem.glade.h:134 #, fuzzy -msgid "_Show/Hide Sidebar" -msgstr "Εμ_φάνιση/Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής" - -#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Sidebar" -msgstr "" +msgstr "_Πλευρική μπάρα" -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Skip to..." msgstr "Παρά_καμψη σε..." -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Sound" msgstr "_Ήχος" -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Title Menu" msgstr "Μενού _τίτλων" -#: ../data/totem.glade.h:139 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "_Τύπος οπτικοποίησης:" @@ -716,7 +711,7 @@ msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Buffer size" -msgstr "Buffering" +msgstr "Μέγεθος buffer" #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Enable deinterlacing" @@ -771,9 +766,8 @@ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "Ένταση ήχου, σε ποσοστό, μεταξύ 0 and 100" #: ../data/totem.schemas.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Subtitle font" -msgstr "Υπότιτλοι" +msgstr "Γραμματοσειρά υπότιτλων" #: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "The brightness of the video" @@ -825,9 +819,8 @@ msgid "Width of the video widget" msgstr "Πλάτος του γραφικού συστατικού βίντεο" #: ../data/uri.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "Εισάγετε την τοπο_θεσία (URI) του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε:" +msgstr "Εισάγετε την διεύθυνση του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε:" #: ../data/uri.glade.h:2 msgid "Open Location" @@ -906,6 +899,16 @@ msgstr "%d kbps" msgid "Properties dialog" msgstr "Ιδιότητες" +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:187 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:203 +msgid "-" +msgstr "-" + #: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." @@ -981,23 +984,23 @@ msgstr "Αντικατάσταση" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "Η επιλογή '%s' είναι άγνωστη και αγνοήθηκε\n" -#: ../src/totem-playlist.c:313 +#: ../src/totem-playlist.c:326 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της λίστας αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:646 +#: ../src/totem-playlist.c:659 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Επιλογή ταινιών ή λιστών αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:824 -msgid "Save playlist" +#: ../src/totem-playlist.c:838 +msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:870 +#: ../src/totem-playlist.c:884 msgid "Overwrite file?" msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#: ../src/totem-playlist.c:872 +#: ../src/totem-playlist.c:886 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -1005,25 +1008,25 @@ msgstr "" "Ένα αρχείο που ονομάζεται '%s' υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το " "αντικαταστήσετε;" -#: ../src/totem-playlist.c:1385 +#: ../src/totem-playlist.c:1393 msgid "playlist" msgstr "λίστα αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:1513 +#: ../src/totem-playlist.c:1522 msgid "Playlist error" msgstr "Σφάλμα λίστας αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:1513 +#: ../src/totem-playlist.c:1522 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "" "Η λίστα αναπαραγωγής '%s' δεν είναι αναγνώσιμη, πιθανώς να έχει καταστραφεί." -#: ../src/totem-playlist.c:1906 +#: ../src/totem-playlist.c:1915 msgid "Select CD" msgstr "Επιλογή CD" -#: ../src/totem-playlist.c:1911 +#: ../src/totem-playlist.c:1920 msgid "Please select the currently playing CD:" msgstr "" @@ -1068,10 +1071,9 @@ msgstr "" "Η αλλαγή σε αυτή τη ρύθμιση θα πραγματοποιηθεί στην επόμενη ταινία, ή όταν " "γίνει επανεκκίνηση του Totem." -#: ../src/totem-preferences.c:603 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:602 msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "Επιλογή αρχείων" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς υπότιτλων" #. FIXME this should be setting an error? #: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86 @@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr "Είδος σκίασης" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Στύλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:658 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" @@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "Παύση" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Το Totem δεν μπορεί να εξαγάγει το οπτικό μέσο." -#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:802 ../src/totem.c:907 +#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Το Totem δε μπορεί να αναπαράγει '%s'." @@ -1198,99 +1200,98 @@ msgid "" "correctly configured." msgstr "Ελέγξτε ότι υπάρχει ο δίσκος στον οδηγό και ότι έχει ρυθμιστεί σωστά." -#: ../src/totem.c:665 +#: ../src/totem.c:659 msgid "No File" msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο" -#: ../src/totem.c:1286 ../src/totem.c:1288 -msgid "An error occured" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα" +#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238 +msgid "An error occurred" +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα" -#: ../src/totem.c:1594 +#: ../src/totem.c:1532 msgid "Select Files" msgstr "Επιλογή αρχείων" -#: ../src/totem.c:1679 +#: ../src/totem.c:1617 msgid "Open Location..." msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας..." -#: ../src/totem.c:1942 +#: ../src/totem.c:1886 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Το Totem δεν μπορεί να εμφανίσει τα περιεχόμενα βοήθειας." -#: ../src/totem.c:1980 +#: ../src/totem.c:1924 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Movie Player με χρήση %s" -#: ../src/totem.c:1984 +#: ../src/totem.c:1928 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1986 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>" -#: ../src/totem.c:2024 ../src/totem.c:2032 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Το Totem δε μπορεί λάβει στιγμιότυπο οθόνης από αυτό το φίλμ." -#: ../src/totem.c:2032 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" +msgstr "Αυτό δεν προβλεπόταν να συμβεί, παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος." -#: ../src/totem.c:2059 +#: ../src/totem.c:2003 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Το Totem δε μπορεί να εμφανίσει το παράθυρο ιδιοτήτων της ταινίας." -#: ../src/totem.c:2059 +#: ../src/totem.c:2003 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά το Totem." -#: ../src/totem.c:2145 +#: ../src/totem.c:2089 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Το Totem δε μπορεί να αναζητήσει στο '%s'." -#: ../src/totem.c:3303 +#: ../src/totem.c:3224 msgid "Totem could not startup." msgstr "Το Totem δε μπορεί να ξεκινήσει." -#: ../src/totem.c:3303 +#: ../src/totem.c:3224 msgid "No reason." msgstr "Χωρίς λόγο." -#: ../src/totem.c:3441 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:3363 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης των βιβλιοθηκών thread-safe." -#: ../src/totem.c:3441 +#: ../src/totem.c:3363 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" "Επιβεβαιώστε την εγκατάσταση του συστήματος σας. Το Totem τώρα θα " "τερματιστεί." -#: ../src/totem.c:3464 +#: ../src/totem.c:3386 #, fuzzy msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της μηχανής ρυθμίσεων από το Totem." -#: ../src/totem.c:3464 +#: ../src/totem.c:3386 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το Totem έχει εγκατασταθεί σωστά." #. Main window -#: ../src/totem.c:3491 +#: ../src/totem.c:3413 msgid "main window" msgstr "κυρίως παράθυρο" -#: ../src/totem.c:3496 +#: ../src/totem.c:3418 msgid "video popup menu" msgstr "μενού αναδυόμενου βίντεο" @@ -1349,14 +1350,14 @@ msgstr "" "τερματιστεί." #: ../src/vanity.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Vanity could not initialize the \n" "configuration engine:\n" "%s" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση \n" -"της μηχανής ρυθμίσεων από το Vanity:\n" +"της μηχανής ρυθμίσεων:\n" "%s" #: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 @@ -1377,20 +1378,20 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919 msgid "Location not found." -msgstr "" +msgstr "Δε βρέθηκε η τοποθεσία." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922 msgid "You don't have permission to open that location." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε τα δικαιώματα για να ανοίξετε αυτή την τοποθεσία." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to play: %s" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού %s: %s" +msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής: %s" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976 msgid "unknown error" @@ -1398,18 +1399,17 @@ msgstr "άγνωστο σφάλμα" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127 msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "" +msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του GStreamer είναι πολύ παλιά." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312 -#, fuzzy msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου αναπαραγωγής GStreamer" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου αναπαραγωγής GStreamer. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του GStreamer." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408 msgid "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης του οδηγού ήχου '%s'\n" "Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1662 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1462,33 +1462,33 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει διαθέσιμη έξοδος βίντεο. Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά " "το Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής με τον οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε δεν είναι γνωστός." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "Το όνομα συσκευής (%s) που καθορίσατε δεν είναι έγκυρο." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής με τον οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε (%s) δεν είναι " "διαθέσιμος." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Άρνηση σύνδεσης στον εξυπηρετητή." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Η καθορισμένη ταινία δε μπορεί να βρεθεί." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1496,75 +1496,76 @@ msgstr "" "Η πηγή φαίνεται κρυπτογραφημένη και δεν είναι αναγνώσιμη. Μήπως προσπαθείτε " "να αναπαράγετε ένα κρυπτογραφημένο DVD χωρίς libdvdcss;" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 msgid "The movie could not be read." msgstr "Η ταινία δεν είναι αναγνώσιμη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 -#, c-format -msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "" -"Δημιουργήθηκε πρόβλημα κατά τη φόρτωση μιασ βιβλιοθήκης ή αποκωδικοποιητή (%" +"Δημιουργήθηκε πρόβλημα κατά τη φόρτωση μιας βιβλιοθήκης ή αποκωδικοποιητή (%" "s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "" "Αυτό το αρχείο είναι κρυπτογραφημένο και δεν είναι δυνατή η συνέχιση της " "αναπαραγωγής του." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "" "Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αυτής της ταινίας." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "" "Η συσκευή ήχου είναι απασχολημένη. Χρησιμοποιείται κάποια άλλη εφαρμογή;" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε αυτό το αρχείο." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής δεν επέτρεψε την πρόσβαση σε αυτό το αρχείο ή το stream." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#, fuzzy msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο που προσπαθήσατε να αναπαραγάγετε είναι κενό." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία για το χειρισμό αυτής της ταινίας." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "" "Αυτή η ταινία είναι κατεστραμμένη και δεν είναι δυνατή η συνέχιση της " "αναπαραγωγής της." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι έγκυρη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485 msgid "This movie could not be opened." msgstr "Η ταινία δε μπορεί να ανοιχθεί." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489 msgid "Generic Error." msgstr "Γενικό σφάλμα." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "" "Αυτή η ταινία είναι μια εικόνα. Μπορείτε να την ανοίξετε με μια εφαρμογή " "προβολής εικόνων." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2019 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "" "εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέστε να αναπαράγετε " "κάποιους τύπους ταινιών" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1584,26 +1585,26 @@ msgstr "" "εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέστε να αναπαράγετε " "κάποιους τύπους ταινιών" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "" "Αυτό είναι ένα αρχείου audio-only και δεν υπάρχει έξοδος ήχου διαθέσιμη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3560 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Γλώσσα %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3596 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601 msgid "Movie is not playing." msgstr "Δεν αναπαράγεται ταινία." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3605 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610 msgid "No video to capture." msgstr "Δεν υπάρχει βίντεο για σύλληψη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος χειρισμού για τον Video codec." @@ -1717,6 +1718,10 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής parser: %s " msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Show/Hide Sidebar" +#~ msgstr "Εμ_φάνιση/Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής" + #~ msgid "Repeat _mode" #~ msgstr "Λειτουρ_γία επανάληψης" |