diff options
author | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-08-06 17:15:24 -0600 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-08-06 17:15:24 -0600 |
commit | 057750ad34482076abef7f228620ed544683c8a2 (patch) | |
tree | 8cb75c6a525c8595b27c74d808e0c81c263ff943 /po/ga.po | |
parent | da5da21123722ea221e9ba9efd41b68b12bd8fe6 (diff) | |
download | totem-057750ad34482076abef7f228620ed544683c8a2.tar.gz |
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 42 |
1 files changed, 26 insertions, 16 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-06 02:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-06 02:29-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-06 17:02-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 17:12-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Móideim/ISDN 56 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:19 msgid "AC3 Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Tríchur AC3" #: ../data/totem.ui.h:20 msgid "A_udio Menu" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" #: ../src/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "%s á Thosú" #: ../src/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: ../src/eggfileformatchooser.c:235 #, c-format msgid "File _Format: %s" -msgstr "" +msgstr "_Formáid Chomhaid: %s" #: ../src/eggfileformatchooser.c:374 msgid "All Files" @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "Gach Comhad" #: ../src/eggfileformatchooser.c:375 msgid "All Supported Files" -msgstr "" +msgstr "Gach Comhad Tacaithe" #: ../src/eggfileformatchooser.c:384 msgid "By Extension" -msgstr "" +msgstr "De Réir Iarmhíre" #: ../src/eggfileformatchooser.c:399 msgid "File Format" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: ../src/totem-interface.c:206 msgid "The file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Níl an comhad ann." #: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210 #: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242 @@ -1121,6 +1121,9 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Is bogearraí saor é Totem; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi " +"théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software " +"Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí." #: ../src/totem-interface.c:357 msgid "" @@ -1129,6 +1132,9 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Dáileadh Totem le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan an " +"baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. " +"Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí." #: ../src/totem-interface.c:361 msgid "" @@ -1136,12 +1142,16 @@ msgid "" "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" +"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le " +"Totem; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #: ../src/totem-interface.c:364 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." msgstr "" +"Tá eisceacht ann i Totem chun úsáid breiseán GStreamer dílsithe a cheadú." #: ../src/totem-menu.c:342 msgid "None" @@ -1773,7 +1783,7 @@ msgstr "Roghnaigh Scannáin nó Seinnliostaí" #: ../src/totem.c:93 msgid "Could not open link" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir nasc a oscailt" #: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707 @@ -1813,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2506 #, c-format msgid "Audio Track #%d" -msgstr "" +msgstr "Fuaimrian #%d" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2534 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2538 @@ -1877,11 +1887,11 @@ msgstr "Níorbh fhéidir comhad meán a sheinm." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5254 msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Timpeallach" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5256 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mona" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5603 msgid "Too old version of GStreamer installed." @@ -2162,7 +2172,7 @@ msgstr "" #. then queue off the expander to load the programme listing for this category #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Á Luchtú..." #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 msgid "Error getting programme feed" @@ -2429,7 +2439,7 @@ msgstr "Fotheidil á n-íosluchtú..." #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Ar Barr i gCónaí" #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2 msgid "Keep the main window on top when playing a movie" @@ -2462,11 +2472,11 @@ msgstr "%d Hz" #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588 msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Comharsana" #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1 msgid "Publish Playlist" -msgstr "" +msgstr "Foilsigh Seinnliosta" #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2 msgid "Share the current playlist via HTTP" |