summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2016-08-09 20:04:06 +0300
committerYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2016-08-09 20:04:06 +0300
commitdaec7a415ddf8004952584c98afc724e6f311b3b (patch)
treeb6ae23476373adf9c7f251b76791e2daeb4c8ad7 /po/he.po
parent12337ec0695fbc16f10493a74590d6f549c56fe5 (diff)
downloadtotem-daec7a415ddf8004952584c98afc724e6f311b3b.tar.gz
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po139
1 files changed, 90 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 218bbc02e..58b0e56ab 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-02 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-02 14:01+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-09 20:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:03+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
-#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1864 ../src/totem-object.c:3668
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1864 ../src/totem-object.c:3661
msgid "Videos"
msgstr "סרטונים"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Directories to show"
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Directories to show in the browse interface, none by default"
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5540
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5550
#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"
@@ -591,6 +591,10 @@ msgstr "תפריט _זווית"
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "תפריט _פרקים"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "נא להזין את _מיקום הקובץ שברצונך לפתוח:"
@@ -604,51 +608,51 @@ msgstr "--:--"
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "נדרשת סיסמה עבור שרת ה־RTSP"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3328
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3320
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "רצועת שמע מס' %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3322
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "כתובית מס' %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3796
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3806
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3799
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "החיבור לשרת זה נדחה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3802
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3812
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3819
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3815
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "נדרש אישור כדי לגשת לקובץ או שידור זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3832
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3827
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "מיקום זה אינו תקני."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3835
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3845
msgid "The movie could not be read."
msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3866
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3876
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -662,12 +666,12 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3878
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3888
msgid ""
"This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
msgstr "התזרים לא ניתן לניגון. יתכן שחומת אש חוסמת אותו."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3881
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3891
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -675,25 +679,25 @@ msgstr ""
"תזרים שמע או וידאו לא מטופל כראוי עקב מפענחים חסרים. יתכן שיהיה עליך להתקין "
"תוספים נוספים כדי לנגן סוגים מסוימים של סרטים"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3902
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה דרך הרשת. כדאי לנסות לשמור אותו על הכונן קודם."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5536 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5546 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "צליל היקפי"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5538 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5548 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "מונו"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5825
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5835
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6036
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6046
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -937,14 +941,14 @@ msgstr "נא לוודא ש־Totem מותקן כראוי."
msgid "Click on items to select them"
msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
-#: ../src/totem-main-toolbar.c:137
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "אחד נבחר"
msgstr[1] "%d נבחרו"
-#: ../src/totem-main-toolbar.c:159
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:157
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "תוצאות עבור „%s”"
@@ -966,56 +970,56 @@ msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:428
+#: ../src/totem-menu.c:435
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:432
+#: ../src/totem-menu.c:439
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
-#: ../src/totem-object.c:1422 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1386 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "השהיה"
-#: ../src/totem-object.c:1427 ../src/totem-object.c:1437
+#: ../src/totem-object.c:1391 ../src/totem-object.c:1401
#: ../src/totem-options.c:50 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3
msgid "Play"
msgstr "ניגון"
-#: ../src/totem-object.c:1504 ../src/totem-object.c:1531
-#: ../src/totem-object.c:2023
+#: ../src/totem-object.c:1468 ../src/totem-object.c:1495
+#: ../src/totem-object.c:1987
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:2165
+#: ../src/totem-object.c:2158
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem אינו יכול להציג את תוכן העזרה."
-#: ../src/totem-object.c:2426
+#: ../src/totem-object.c:2419
msgid "An error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
-#: ../src/totem-object.c:3766
+#: ../src/totem-object.c:3759
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט הקודם"
-#: ../src/totem-object.c:3772
+#: ../src/totem-object.c:3765
msgid "Play / Pause"
msgstr "ניגון / השהיה"
-#: ../src/totem-object.c:3778
+#: ../src/totem-object.c:3771
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט הבא"
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3980
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem לא יכול לעלות."
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3980
msgid "No reason."
msgstr "אין סיבה."
@@ -1024,7 +1028,7 @@ msgid "Add Web Video"
msgstr "הוספת סרטון מהרשת"
#: ../src/totem-open-location.c:185 ../src/totem-uri.c:399
-#: ../src/totem-uri.c:460 ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97
+#: ../src/totem-uri.c:460 ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:221
msgid "_Cancel"
@@ -1744,11 +1748,11 @@ msgstr "צילום מסך"
msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
msgstr "מתן האפשרות ליצור מצגות וגלריות מקטעי וידאו"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
msgid "Save Gallery"
msgstr "שמירת גלריה"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:99
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
@@ -1756,7 +1760,7 @@ msgstr "_שמירה"
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:116
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "גלריה-%s-%d.jpg"
@@ -1827,6 +1831,49 @@ msgstr "_דילוג אל"
msgid "_Skip To…"
msgstr "_דילוג אל…"
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 0.75"
+msgstr "× 0.75"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64
+msgctxt "playback rate"
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 1.1"
+msgstr "× 1.1"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 1.25"
+msgstr "× 1.25"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 1.5"
+msgstr "× 1.5"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 1.75"
+msgstr "× 1.75"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:76
+#, c-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "מהירות: ‏%s"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:1
+msgid "Variable Rate"
+msgstr "שינוי קצב"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the variable rate menu item"
+msgstr "מספק את התפריט לשינוי הקצב"
+
#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
@@ -2015,9 +2062,6 @@ msgstr "תוסף ששולח אירועים ל־Zeitgeist"
#~ msgid "Quality setting for the audio visualization."
#~ msgstr "Quality setting for the audio visualization."
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "רגיל"
-
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "גדול"
@@ -3013,9 +3057,6 @@ msgstr "תוסף ששולח אירועים ל־Zeitgeist"
#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"
-#~ msgid "Genre: %s"
-#~ msgstr "סגנון: %s"
-
#~ msgid "Released on: %s"
#~ msgstr "שוחרר ב־: %s"