summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-05-13 11:37:37 +0000
committerYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-05-13 11:37:37 +0000
commit11f4e0be505fabb1a397f22e21b5ce65a1cecf2a (patch)
tree9f5a4caf89d37bb293edabb3e3d76245d51835d5 /po/oc.po
parent97ed6162661ad2e25fdecf6164b682004972f1bc (diff)
downloadtotem-11f4e0be505fabb1a397f22e21b5ce65a1cecf2a.tar.gz
Occitan first translation
svn path=/trunk/; revision=4299
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po2042
1 files changed, 2042 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 000000000..7252f1ee7
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,2042 @@
+# Occitan translation of totem.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the totem package.
+#
+# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: totem 2.17.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-22 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 13:35+0200\n"
+"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:1
+msgid "Add..."
+msgstr "Apondre..."
+
+#: ../data/playlist.glade.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr "Davalar"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:3
+msgid "Move Up"
+msgstr "Montar"
+
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:960
+#: ../src/totem-sidebar.c:105
+msgid "Playlist"
+msgstr "Tièra de legida"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:6
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr ""
+
+#. Channels
+#: ../data/properties.glade.h:1 ../src/bacon-video-widget-properties.c:170
+msgid "0 Channels"
+msgstr ""
+
+#. Sample rate
+#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:168
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: ../data/properties.glade.h:3
+msgid "0 frames per second"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:4
+msgid "0 kbps"
+msgstr ""
+
+#. 0 seconds
+#: ../data/properties.glade.h:5 ../data/skip_to.glade.h:1
+#: ../src/backend/video-utils.c:270
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 segonda"
+
+#: ../data/properties.glade.h:6
+msgid "0 x 0"
+msgstr "0 x 0"
+
+#: ../data/properties.glade.h:7
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:8
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:9
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:10
+msgid "<i>Album:</i>"
+msgstr "<i>Albom :</i>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:11
+msgid "<i>Artist:</i>"
+msgstr "<i>Artista :</i>"
+
+# À conserver court pour l'affichage
+#: ../data/properties.glade.h:12
+msgid "<i>Bitrate:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:13
+msgid "<i>Channels:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:14
+msgid "<i>Codec:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:15
+msgid "<i>Dimensions:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:16
+msgid "<i>Duration:</i>"
+msgstr "<i>Durada :</i>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:17
+msgid "<i>Framerate:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:18
+msgid "<i>Sample rate:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.glade.h:19
+msgid "<i>Title:</i>"
+msgstr "<i>Titol :</i>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:20
+msgid "<i>Year:</i>"
+msgstr "<i>Annada :</i>"
+
+#. Dimensions
+#. Video Codec
+#. Audio Codec
+#: ../data/properties.glade.h:21 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.glade.h:22 ../src/totem-sidebar.c:108
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#: ../data/properties.glade.h:23 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:1
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Ulhada</b>"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:2 ../src/totem-screenshot.c:334
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:3
+msgid "Save screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:4
+msgid "Save screenshot to _desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:5
+msgid "Save screenshot to _file:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:163
+msgid "Skip to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:3
+msgid "_Skip to:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:4
+msgid "seconds"
+msgstr "segondas"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Movie Player"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:1
+msgid ""
+"14.4 Kbps Modem\n"
+"19.2 Kbps Modem\n"
+"28.8 Kbps Modem\n"
+"33.6 Kbps Modem\n"
+"34.4 Kbps Modem\n"
+"56 Kbps Modem/ISDN\n"
+"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+"256 Kbps DSL/Cable\n"
+"384 Kbps DSL/Cable\n"
+"512 Kbps DSL/Cable\n"
+"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+"Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:13
+msgid "<b>Audio Output</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:14
+msgid "<b>Color balance</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:15
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:16
+msgid "<b>Networking</b>"
+msgstr "<b>Ret</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:17
+msgid "<b>TV-Out</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:18
+msgid "<b>Text Subtitles</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:19
+msgid "<b>Visual Effects</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:20
+msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Pas cap de fichièr</b></span>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:21 ../src/totem-properties-view.c:90
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:22
+msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:23
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:24
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:25
+msgid "Display"
+msgstr "Afichar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:26
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/totem.glade.h:27
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:28
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:29
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:30
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:31
+msgid ""
+"Small\n"
+"Normal\n"
+"Large\n"
+"Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:35
+msgid ""
+"Stereo\n"
+"4-channel\n"
+"4.1-channel\n"
+"5.0-channel\n"
+"5.1-channel\n"
+"AC3 Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:41
+msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:42
+msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:43
+msgid "Time seek bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:44
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps :"
+
+#. Title
+#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:970 ../src/totem.c:3417
+#: ../src/totem.c:3444
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:46
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Preferéncias de Totem"
+
+#: ../data/totem.glade.h:47
+msgid "Visualisation _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:48
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:49
+msgid "_Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:50
+msgid "_Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:51
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Poliça :"
+
+#: ../data/totem.glade.h:52
+msgid "_Hue:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:53
+msgid "_No TV-out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.glade.h:54
+msgid "_Type of visualisation:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+msgid "Buffer size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
+"directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Enable deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+msgid "Sound volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+msgid "Subtitle font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+msgid "The hue of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
+"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
+"Passthrough."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the main window should stay on top"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/uri.glade.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/uri.glade.h:2
+msgid "Open Location"
+msgstr "Dubrir un emplaçament"
+
+#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vanity Webcam utility"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
+msgid "View live webcam and upload pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vanity.glade.h:1
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrar lo fichièr"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:251
+msgid "Vanity"
+msgstr "Vanity"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:3
+msgid "Vanity Preferences"
+msgstr "Preferéncias de Vanity"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:4
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vanity.glade.h:5
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vanity.glade.h:6
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vanity.glade.h:7
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vanity.glade.h:8
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vanity.glade.h:9
+msgid "_Picture"
+msgstr "_Imatge"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:10
+msgid "_Zoom 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
+msgid "Unnamed CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr "%d imatges per segonda"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294
+msgid "Properties dialog"
+msgstr "Fenèstra de las propietats"
+
+#: ../src/bacon-volume.c:193
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#. +
+#: ../src/bacon-volume.c:221
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/bacon-volume.c:223 ../src/totem-options.c:47
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
+
+#. -
+#: ../src/bacon-volume.c:239
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/bacon-volume.c:241 ../src/totem-options.c:46
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
+
+#: ../src/bacon-volume.c:777
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bacon-volume.c:779
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:117
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-menu.c:1379
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:236
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:240
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:244
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:247
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:284
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../src/totem-menu.c:288 ../src/totem-menu.c:1265
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../src/totem-menu.c:774
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:777
+#, c-format
+msgid "device%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1093
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1095
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
+#: ../src/totem-menu.c:1101
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1106 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1098
+msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1111 ../src/vanity.c:258
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2006 - ubuntu-l10n-"
+"oci@lists.ubuntu.com"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1196
+msgid "_Movie"
+msgstr "_Film"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1197
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Dubrir..."
+
+#: ../src/totem-menu.c:1197
+msgid "Open a file"
+msgstr "Dubrir un fichièr"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1198
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Dubrir un _emplaçament"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1198
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1199
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejectar"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1200
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietats"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1201
+msgid "Play / Pa_use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1201
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1202
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sortir"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1202
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Sortir del programa"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1204
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edicion"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1205
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1205
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1206
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1206
+msgid "Clear playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1207
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferé_ncias"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1209
+msgid "_View"
+msgstr "_Mostrar"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1210
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1210
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1211
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1212
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1212
+msgid "Resize to half the video size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1213
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1213
+msgid "Resize to video size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1214
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1214
+msgid "Resize to twice the video size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1215
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1216
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1216
+msgid "Switch angles"
+msgstr ""
+
+#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") },
+#: ../src/totem-menu.c:1219
+msgid "_Go"
+msgstr "_Anar"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1220
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Menut _DVD"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1220
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1221
+msgid "_Title Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1221
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1222
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1222
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1223
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1223
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1224
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1224
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1225
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1225
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1226
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1226
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1227
+msgid "_Skip to..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1227
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1229
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Son"
+
+#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") },
+#: ../src/totem-menu.c:1231
+msgid "Volume _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1231
+msgid "Volume up"
+msgstr "Aumentar lo volum"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1232
+msgid "Volume _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1232
+msgid "Volume down"
+msgstr "Redusir lo volum"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1234
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1235
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Somari"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1235
+msgid "Help contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1236
+msgid "_About"
+msgstr "_A prepaus"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1240
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandir lo zoom"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1240
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1241
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1241
+msgid "Zoom reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1242
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduire el zoom"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1242
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1246 ../src/totem-menu.c:1251
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1246 ../src/totem-menu.c:1251
+msgid "Skip forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1247 ../src/totem-menu.c:1252
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1247 ../src/totem-menu.c:1252
+msgid "Skip backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1256
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1256
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1257
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1257
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1258
+msgid "_Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1258
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1259
+msgid "Always on _Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1259
+msgid "Always on top"
+msgstr "Totjorn visible"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1260
+msgid "Show _Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1260
+msgid "Show controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1261
+msgid "_Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1261
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1265
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1266
+msgid "Square"
+msgstr "Carrat"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1266
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1267
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1267
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1268
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1268
+msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1269
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1269
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1329
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1335
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Lengas"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1378
+msgid "Couldn't load the 'ui description' file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:38
+msgid "Enable debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:39
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Legida/Pausa"
+
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:290 ../src/totem.c:298
+msgid "Play"
+msgstr "Legir"
+
+#: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:284
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../src/totem-options.c:42
+msgid "Next"
+msgstr "Seguent"
+
+#: ../src/totem-options.c:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: ../src/totem-options.c:44
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:45
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:48
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:50
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../src/totem-options.c:51
+msgid "Enqueue"
+msgstr "Meter dins la coa"
+
+#: ../src/totem-options.c:52
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplaçar"
+
+#. FIXME translate
+#: ../src/totem-options.c:54
+msgid "Seek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:55
+msgid "Playlist index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:56
+msgid "Movies to play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:143
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimir"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:143
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:144
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Copiar l'emplaçament"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:144
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:362 ../src/totem-playlist.c:901
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:901
+msgid "Unknown file extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:914
+msgid "Select playlist format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:919
+msgid "By extension"
+msgstr "Per extension"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:949
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enregistrar la tièra de lectura"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1507
+msgid "playlist"
+msgstr "tièra de lectura"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1652
+msgid "Playlist error"
+msgstr "Error de tièra de lectura"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1652
+#, c-format
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:85
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:87
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:140
+msgid ""
+"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
+"Totem is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:284
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:368
+msgid ""
+"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+"restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:622
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr ""
+
+#. FIXME this should be setting an error?
+#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84
+#: ../src/totem-properties-view.c:92
+msgid "Audio/Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:86
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:141 ../src/totem-screenshot.c:152
+#, c-format
+msgid "Screenshot%d.png"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:194
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists."
+msgstr "Lo fichièr '%s' existís ja."
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:196
+msgid "The screenshot was not saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:207
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:240
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Captura.png"
+
+#: ../src/totem-scrsaver.c:117
+msgid "Playing a movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:92
+msgid "Shadow type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:93
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:294 ../src/totem.c:956
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:279
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrestat"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:144
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:187
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr ""
+
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:194 ../src/totem-time-label.c:85
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:197 ../src/totem-time-label.c:88
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:271
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#. eg: 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:274
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:335
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d %%"
+msgstr "%s, %d %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "European central"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinés simplificat"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinés tradicional"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillic"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirillic/Rus"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèc"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebrèu"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ebrèu visual"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "Indi"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "Corean"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "European del Sud"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamés"
+
+#: ../src/totem-uri.c:234
+msgid "All files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: ../src/totem-uri.c:239
+msgid "Supported files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:251
+msgid "Audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:259
+msgid "Video files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:286
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:282 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:294
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:288 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:340
+msgid "Totem could not eject the optical media."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:374 ../src/totem.c:403 ../src/totem.c:1070
+#: ../src/totem.c:1180
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:465
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:474
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:502
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:503 ../src/totem.c:3269
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+msgid "No reason."
+msgstr "Pas de rason."
+
+#: ../src/totem.c:761
+msgid "Open Location..."
+msgstr "Dubrir un emplaçament..."
+
+#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:863 ../src/vanity.c:292
+#: ../src/vanity.c:300
+msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:863 ../src/vanity.c:300
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:963
+msgid "No File"
+msgstr "Pas de fichièr"
+
+#: ../src/totem.c:1076
+msgid "No error message"
+msgstr "Pas de messatge d'error"
+
+#: ../src/totem.c:1292
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:1555 ../src/totem.c:1557
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1284
+msgid "An error occurred"
+msgstr "I a agut una error"
+
+#: ../src/totem.c:1885
+#, c-format
+msgid "Totem could not seek in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3065
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3071
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3078
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3269
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3418
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3418
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+
+#. Handle command line arguments
+#: ../src/totem.c:3425
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3433
+msgid "Totem could not parse the command-line options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3452
+msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3452
+msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+msgstr ""
+
+#. Main window
+#: ../src/totem.c:3480
+msgid "main window"
+msgstr "fenèstra principala"
+
+#: ../src/vanity.c:247
+#, c-format
+msgid "Webcam utility using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanity.c:253
+msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/vanity.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not startup:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanity.c:545
+msgid "No reason"
+msgstr "Pas de rason"
+
+#: ../src/vanity.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not contact the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanity.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not play video from the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanity.c:625
+msgid "Debug mode on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanity.c:638
+msgid ""
+"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+"Verify your system installation. Vanity will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanity.c:675
+msgid "Vanity Webcam Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanity.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not initialize the \n"
+"configuration engine:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanity.c:702 ../src/vanity.c:716
+msgid ""
+"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+"Make sure that Vanity is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2456
+msgid "Location not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460
+msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2471
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+
+# Voir bug #403011
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2501
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2599
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2676
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2735
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4449
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4456
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4791
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4921
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5025
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4933
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4964
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4979
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+"Check that the device is not busy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1195
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1752
+msgid ""
+"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321
+#, c-format
+msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
+#, c-format
+msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357
+msgid ""
+"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351
+#, c-format
+msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1360
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365
+msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1370
+msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1375
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1386
+msgid "The file you tried to play is an empty file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
+msgid "There is no plugin to handle this movie."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558
+msgid "This movie is broken and can not be played further."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1562
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1566
+msgid "This movie could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1570
+msgid "Generic Error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2278
+#, c-format
+msgid ""
+"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2298
+msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3776
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3823
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3845
+#, c-format
+msgid "Language %d"
+msgstr "Lenga %d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3934
+msgid "No video to capture."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3942
+msgid "Video codec is not handled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3953
+msgid "Movie is not playing."
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:221
+#, c-format
+msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:231
+#, c-format
+msgid "short time format|%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:250
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d ora"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:252
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minuta"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:255
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d segonda"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:373
+msgid "Could not connect to the HAL daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:472
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:519
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s"
+msgstr "Impossible de montar %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:543
+#, c-format
+msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+msgstr "Impossible de trobar lo punt de montage de %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:913
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD audiò"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:915
+msgid "Video CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:917
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:464
+#, c-format
+msgid "Couldn't write parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser-lines.c:105
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pls.c:70
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr '%s' : %s"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:398
+msgid "No URI to play"
+msgstr ""
+
+#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:425
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:802
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Dubertura de %s"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1091
+#, c-format
+msgid "Browser Plugin using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096
+msgid "Totem Browser Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1393
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1403
+msgid "Plugin"
+msgstr "Ajuston"
+
+#. FIXME!
+#. FIXME construct and show error message
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+msgid "The Totem plugin could not startup."
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1526
+msgid "Menu"
+msgstr "Menut"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1711
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+