summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-08-27 04:35:53 +0000
committerSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-08-27 04:35:53 +0000
commitc96c5d35e4a320feab4242491413e47f72214388 (patch)
treef0c6a58452a487ef0987879bef4435e1591f9456 /po/or.po
parent9f82bd2ab241c2dfa7b7e3c5cab85768fe74c9eb (diff)
downloadtotem-c96c5d35e4a320feab4242491413e47f72214388.tar.gz
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po179
1 files changed, 98 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index f7375b100..b42947139 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "ଅବାସ୍ତବତା ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା"
+msgstr "ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା"
#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
msgid "View live webcam and upload pictures"
@@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
msgid "Vanity"
-msgstr "ଅବାସ୍ତବତା"
+msgstr "ଭେନିଟୀ"
#: ../data/vanity.glade.h:3
msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "ଅବାସ୍ତବତା ପସନ୍ଦ"
+msgstr "ଭେନିଟୀ ପସନ୍ଦ"
#: ../data/vanity.glade.h:4
msgid "Zoom 1:1"
@@ -1224,38 +1224,38 @@ msgstr "ଅଟକିଛି"
#: ../src/totem-statusbar.c:142
msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr ""
+msgstr "୦:୦୦ / ୦:୦୦"
#: ../src/totem-statusbar.c:180
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ପ୍ରବାହିତ)"
#. Elapsed / Total Length
#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
#, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: ../src/totem-statusbar.c:248
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ କରୁଅଛି"
#. eg: 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:251
#, c-format
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଲୋକେଲ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "ବାଲଟିକ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଲଟିକ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
@@ -1283,16 +1283,16 @@ msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "ସରଳିକ୍ରୁତ ଚାଇନିଜ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "ପାରମ୍ପରିକ ଚାଇନିଜ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରୋଏଟିୟାନ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
@@ -1302,11 +1302,11 @@ msgstr "ସିରୀଲିକ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରୀଲିକ/ରୂଷୀ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରୀଲିକ/ୟୁକ୍ରେନିୟାନ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "ହିବ୍ରୁ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "ହିବ୍ରୁ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "ହିନ୍ଦୀ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
@@ -1354,19 +1354,19 @@ msgstr "କୋରୀୟାନ "
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "ନୋର୍ଡିକ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "ପାର୍ସୀ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "ରୋମାନୀୟାନ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ୟୁରୋପୀୟ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
@@ -1387,36 +1387,36 @@ msgstr "ୟୁନିକୋଡ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଏତନାମୀ"
#: ../src/totem-uri.c:227
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
#: ../src/totem-uri.c:233
msgid "Supported files"
-msgstr ""
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ଫାଇଲ"
#: ../src/totem-uri.c:255
msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "ସିନେମା ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/totem.c:290
msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଲୁଅଛି"
#: ../src/totem.c:296
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଟକିିଛି"
#: ../src/totem.c:348
msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋଟମ ଅପଟିକାଲ ମାଧ୍ଯମକୁ କାଢି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:432
#, c-format
@@ -1424,12 +1424,15 @@ msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
+"ଟୋଟମ ଏହି ପ୍ରକାରର ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏହାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ "
+"ପ୍ଲଗ-ଇନ ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:433
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
+"ଏହି ମାଧ୍ଯମକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆବଶ୍ଯକୀୟ ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଟୋଟମକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
#: ../src/totem.c:441
#, c-format
@@ -1437,36 +1440,39 @@ msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr ""
+"ଯଦିଚ ମାଧ୍ଯମକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗ-ଇନ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି ତଥାପି ଏହି ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଟୋଟମ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:442
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
+"ଆପଣ ବୋଧହୁଏ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ତାହା ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି କି ନାହିଁ, ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିବା "
+"ଚାହିଁ ପାରନ୍ତି।"
#: ../src/totem.c:470
msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋଟମ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:743
msgid "No File"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ"
#: ../src/totem.c:861
msgid "No error message"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ"
#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା"
#: ../src/totem.c:1696
msgid "Open Location..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ ..."
#: ../src/totem.c:1969
msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋଟମ ସହାୟତା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:2002
msgid "GTK+"
@@ -1481,63 +1487,63 @@ msgstr "ନୋମ"
#: ../src/totem.c:2010
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଏବଂ %s ସଂସ୍କରଣ ବିଶିଷ୍ଟ ସିନେମା ଚାଳକ"
#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300
#: ../src/vanity.c:308
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋଟମ ସେହି ଫିଲ୍ମର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ହେବା ଉଚିତ ନ ଥିଲା; ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଦୋଷ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
#: ../src/totem.c:2134
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋଟମ '%s' ରେ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:3487
msgid "Totem could not startup."
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋଟମ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:3630
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr ""
+msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:3630
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ଟୋଟମ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
#: ../src/totem.c:3654
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋଟମ ବିନ୍ଯାସ ଈଞ୍ଜିନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/totem.c:3654
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr ""
+msgstr "ନୋମ ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ।"
#. Main window
#: ../src/totem.c:3682
msgid "main window"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ୱିଣ୍ଡୋ"
#: ../src/totem.c:3687
msgid "video popup menu"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡିଓ ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
#: ../src/vanity.c:76
msgid "Debug mode on"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ଧାରା ଚାଲୁଅଛି"
#: ../src/vanity.c:256
#, c-format
msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr ""
+msgstr "ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
#: ../src/vanity.c:262
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର © ୨୦୦୨-୨୦୦୫ Bastien Nocera"
#: ../src/vanity.c:551
#, c-format
@@ -1545,10 +1551,12 @@ msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
"%s"
msgstr ""
+"ଭେନିଟୀ ଏହାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
+"%s"
#: ../src/vanity.c:552
msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ"
#: ../src/vanity.c:590
#, c-format
@@ -1556,6 +1564,8 @@ msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
+"ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
+"କାରଣ: %s"
#: ../src/vanity.c:606
#, c-format
@@ -1563,16 +1573,20 @@ msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
+"ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମରୁ ଭିଡିଓ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
+"କାରଣ: %s"
#: ../src/vanity.c:642
msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr ""
+msgstr "ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା"
#: ../src/vanity.c:647
msgid ""
"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
msgstr ""
+"ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ଭେନିଟୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
#: ../src/vanity.c:673
#, c-format
@@ -1581,6 +1595,9 @@ msgid ""
"configuration engine:\n"
"%s"
msgstr ""
+"ଭେନିଟୀ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଜିନକୁ \n"
+"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
+"%s"
#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
msgid ""
@@ -1596,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106
msgid "Location not found."
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
@@ -1618,24 +1635,24 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନେଟୱାର୍କ ଦ୍ବାରା ଚଳାନ୍ତୁ। ଡିସ୍କକୁ ପ୍ରଥମେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220
msgid "Media file could not be played."
-msgstr ""
+msgstr "ମିଡିଆ ଫାଇଲକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353
msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପୁନରୁ୍ଦ୍ଧାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841
msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer ର ବହୁ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଗଲା।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848
msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr ""
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୌଣସି ସମର୍ଥିତ ଭିଡିଓ ସ୍ରୋତକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193
msgid ""
@@ -1757,19 +1774,19 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସିନେମାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଆଗକୁ ଚଲାଇହେବ ନାହିଁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
msgid "This location is not a valid one."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାନଟି ବୈଧ ନୁହେଁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
msgid "This movie could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସିନେମାକୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596
msgid "Generic Error."
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି:"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
@@ -1798,19 +1815,19 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745
#, c-format
msgid "Language %d"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାଷା %d"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782
msgid "No video to capture."
-msgstr ""
+msgstr "ଆୟତ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭିଡିଓ ନାହିଁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790
msgid "Video codec is not handled."
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡିଓ କୋଡେକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798
msgid "Movie is not playing."
-msgstr ""
+msgstr "ସିନେମା ଚାଲୁନାହିଁ।"
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1823,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/video-utils.c:223
#, c-format
msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d:%02d"
#. minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -1836,7 +1853,7 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/video-utils.c:233
#, c-format
msgid "short time format|%d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d"
#: ../src/backend/video-utils.c:252
#, c-format
@@ -1863,7 +1880,7 @@ msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
#: ../src/backend/video-utils.c:263
#, c-format
msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
#: ../src/backend/video-utils.c:266
@@ -1880,56 +1897,56 @@ msgstr "%s"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:123
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାଇଁ ବାସ୍ତବ ଉପକରଣ ନୋଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:134
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:350
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-msgstr ""
+msgstr "HAL ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:469
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:516
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s କୁ ଆରୋହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:540
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାଇଁ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:897
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଡିଓ ସି.ଡି."
#: ../src/plparse/totem-disc.c:899
msgid "Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡିଓ ସି.ଡି."
#: ../src/plparse/totem-disc.c:901
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627
#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"