diff options
author | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-08-27 04:35:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-08-27 04:35:53 +0000 |
commit | c96c5d35e4a320feab4242491413e47f72214388 (patch) | |
tree | f0c6a58452a487ef0987879bef4435e1591f9456 /po/or.po | |
parent | 9f82bd2ab241c2dfa7b7e3c5cab85768fe74c9eb (diff) | |
download | totem-c96c5d35e4a320feab4242491413e47f72214388.tar.gz |
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 179 |
1 files changed, 98 insertions, 81 deletions
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "ଅବାସ୍ତବତା ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା" +msgstr "ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 msgid "Vanity" -msgstr "ଅବାସ୍ତବତା" +msgstr "ଭେନିଟୀ" #: ../data/vanity.glade.h:3 msgid "Vanity Preferences" -msgstr "ଅବାସ୍ତବତା ପସନ୍ଦ" +msgstr "ଭେନିଟୀ ପସନ୍ଦ" #: ../data/vanity.glade.h:4 msgid "Zoom 1:1" @@ -1224,38 +1224,38 @@ msgstr "ଅଟକିଛି" #: ../src/totem-statusbar.c:142 msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "" +msgstr "୦:୦୦ / ୦:୦୦" #: ../src/totem-statusbar.c:180 #, c-format msgid "%s (Streaming)" -msgstr "" +msgstr "%s (ପ୍ରବାହିତ)" #. Elapsed / Total Length #: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length #: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../src/totem-statusbar.c:248 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ କରୁଅଛି" #. eg: 75 % #: ../src/totem-statusbar.c:251 #, c-format msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଲୋକେଲ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "ବାଲଟିକ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "ସେଲଟିକ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 @@ -1283,16 +1283,16 @@ msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "ସରଳିକ୍ରୁତ ଚାଇନିଜ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "ପାରମ୍ପରିକ ଚାଇନିଜ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରୋଏଟିୟାନ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 @@ -1302,11 +1302,11 @@ msgstr "ସିରୀଲିକ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" +msgstr "ସିରୀଲିକ/ରୂଷୀ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "ସିରୀଲିକ/ୟୁକ୍ରେନିୟାନ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 msgid "Georgian" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "ହିବ୍ରୁ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "ହିବ୍ରୁ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "ହିନ୍ଦୀ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 @@ -1354,19 +1354,19 @@ msgstr "କୋରୀୟାନ " #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 msgid "Nordic" -msgstr "" +msgstr "ନୋର୍ଡିକ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "ପାର୍ସୀ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "ରୋମାନୀୟାନ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 msgid "South European" -msgstr "" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ୟୁରୋପୀୟ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" @@ -1387,36 +1387,36 @@ msgstr "ୟୁନିକୋଡ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ଭିଏତନାମୀ" #: ../src/totem-uri.c:227 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" #: ../src/totem-uri.c:233 msgid "Supported files" -msgstr "" +msgstr "ସମର୍ଥିତ ଫାଇଲ" #: ../src/totem-uri.c:255 msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "" +msgstr "ସିନେମା ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/totem.c:290 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "ଚାଲୁଅଛି" #: ../src/totem.c:296 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "ଅଟକିିଛି" #: ../src/totem.c:348 msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "" +msgstr "ଟୋଟମ ଅପଟିକାଲ ମାଧ୍ଯମକୁ କାଢି ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:432 #, c-format @@ -1424,12 +1424,15 @@ msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "" +"ଟୋଟମ ଏହି ପ୍ରକାରର ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏହାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ " +"ପ୍ଲଗ-ଇନ ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:433 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" +"ଏହି ମାଧ୍ଯମକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆବଶ୍ଯକୀୟ ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଟୋଟମକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/totem.c:441 #, c-format @@ -1437,36 +1440,39 @@ msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "" +"ଯଦିଚ ମାଧ୍ଯମକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗ-ଇନ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି ତଥାପି ଏହି ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଟୋଟମ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:442 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "" +"ଆପଣ ବୋଧହୁଏ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ତାହା ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି କି ନାହିଁ, ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିବା " +"ଚାହିଁ ପାରନ୍ତି।" #: ../src/totem.c:470 msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "" +msgstr "ଟୋଟମ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:743 msgid "No File" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ" #: ../src/totem.c:861 msgid "No error message" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ" #: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା" #: ../src/totem.c:1696 msgid "Open Location..." -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ ..." #: ../src/totem.c:1969 msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "" +msgstr "ଟୋଟମ ସହାୟତା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:2002 msgid "GTK+" @@ -1481,63 +1487,63 @@ msgstr "ନୋମ" #: ../src/totem.c:2010 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଏବଂ %s ସଂସ୍କରଣ ବିଶିଷ୍ଟ ସିନେମା ଚାଳକ" #: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300 #: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "" +msgstr "ଟୋଟମ ସେହି ଫିଲ୍ମର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" +msgstr "ଏହା ହେବା ଉଚିତ ନ ଥିଲା; ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଦୋଷ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/totem.c:2134 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "" +msgstr "ଟୋଟମ '%s' ରେ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:3487 msgid "Totem could not startup." -msgstr "" +msgstr "ଟୋଟମ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:3630 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "" +msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:3630 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ଟୋଟମ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।" #: ../src/totem.c:3654 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "" +msgstr "ଟୋଟମ ବିନ୍ଯାସ ଈଞ୍ଜିନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/totem.c:3654 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "" +msgstr "ନୋମ ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ।" #. Main window #: ../src/totem.c:3682 msgid "main window" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../src/totem.c:3687 msgid "video popup menu" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ ପପ-ଅପ ତାଲିକା" #: ../src/vanity.c:76 msgid "Debug mode on" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ଧାରା ଚାଲୁଅଛି" #: ../src/vanity.c:256 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "" +msgstr "ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" #: ../src/vanity.c:262 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର © ୨୦୦୨-୨୦୦୫ Bastien Nocera" #: ../src/vanity.c:551 #, c-format @@ -1545,10 +1551,12 @@ msgid "" "Vanity could not startup:\n" "%s" msgstr "" +"ଭେନିଟୀ ଏହାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n" +"%s" #: ../src/vanity.c:552 msgid "No reason" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ" #: ../src/vanity.c:590 #, c-format @@ -1556,6 +1564,8 @@ msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" "Reason: %s" msgstr "" +"ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n" +"କାରଣ: %s" #: ../src/vanity.c:606 #, c-format @@ -1563,16 +1573,20 @@ msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" "Reason: %s" msgstr "" +"ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମରୁ ଭିଡିଓ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।\n" +"କାରଣ: %s" #: ../src/vanity.c:642 msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "" +msgstr "ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା" #: ../src/vanity.c:647 msgid "" "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." msgstr "" +"ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n" +"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ଭେନିଟୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।" #: ../src/vanity.c:673 #, c-format @@ -1581,6 +1595,9 @@ msgid "" "configuration engine:\n" "%s" msgstr "" +"ଭେନିଟୀ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଜିନକୁ \n" +"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n" +"%s" #: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708 msgid "" @@ -1596,7 +1613,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106 msgid "Location not found." -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." @@ -1618,24 +1635,24 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନେଟୱାର୍କ ଦ୍ବାରା ଚଳାନ୍ତୁ। ଡିସ୍କକୁ ପ୍ରଥମେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220 msgid "Media file could not be played." -msgstr "" +msgstr "ମିଡିଆ ଫାଇଲକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353 msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପୁନରୁ୍ଦ୍ଧାର କରିବାରେ ବିଫଳ" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841 msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "" +msgstr "GStreamer ର ବହୁ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଗଲା।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848 msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "" +msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୌଣସି ସମର୍ଥିତ ଭିଡିଓ ସ୍ରୋତକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193 msgid "" @@ -1757,19 +1774,19 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସିନେମାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଆଗକୁ ଚଲାଇହେବ ନାହିଁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 msgid "This location is not a valid one." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାନଟି ବୈଧ ନୁହେଁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 msgid "This movie could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସିନେମାକୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596 msgid "Generic Error." -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି:" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." @@ -1798,19 +1815,19 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745 #, c-format msgid "Language %d" -msgstr "" +msgstr "ଭାଷା %d" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782 msgid "No video to capture." -msgstr "" +msgstr "ଆୟତ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭିଡିଓ ନାହିଁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790 msgid "Video codec is not handled." -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ କୋଡେକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798 msgid "Movie is not playing." -msgstr "" +msgstr "ସିନେମା ଚାଲୁନାହିଁ।" #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 @@ -1823,7 +1840,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/video-utils.c:223 #, c-format msgid "long time format|%d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d:%02d" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 @@ -1836,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/video-utils.c:233 #, c-format msgid "short time format|%d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d" #: ../src/backend/video-utils.c:252 #, c-format @@ -1863,7 +1880,7 @@ msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ" #: ../src/backend/video-utils.c:263 #, c-format msgid "%s %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds #: ../src/backend/video-utils.c:266 @@ -1880,56 +1897,56 @@ msgstr "%s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:123 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ପାଇଁ ବାସ୍ତବ ଉପକରଣ ନୋଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:134 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:341 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" #: ../src/plparse/totem-disc.c:350 msgid "Could not connect to the HAL daemon" -msgstr "" +msgstr "HAL ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../src/plparse/totem-disc.c:469 msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/plparse/totem-disc.c:516 #, c-format msgid "Failed to mount %s" -msgstr "" +msgstr "%s କୁ ଆରୋହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" #: ../src/plparse/totem-disc.c:540 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ପାଇଁ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" #: ../src/plparse/totem-disc.c:897 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "ଅଡିଓ ସି.ଡି." #: ../src/plparse/totem-disc.c:899 msgid "Video CD" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ ସି.ଡି." #: ../src/plparse/totem-disc.c:901 msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627 #: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" |