summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org>2008-08-20 14:39:14 +0000
committerManoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org>2008-08-20 14:39:14 +0000
commitca0a731b3cb7a0a51869bf2fd66a6fdee91fb283 (patch)
tree6bfe7b28395b26335fa7a1f349320b6981067fde /po/or.po
parentbcef7adf76d0d348c570a6e90c75490ffbe4d23b (diff)
downloadtotem-ca0a731b3cb7a0a51869bf2fd66a6fdee91fb283.tar.gz
Updated Translation For Oriya
svn path=/trunk/; revision=5586
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po2415
1 files changed, 1451 insertions, 964 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index b42947139..acd88b4ba 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,196 +1,195 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of totem.HEAD.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
#
+# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: totem.HEAD.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 11:08+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 15:55+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:94
+msgid "Time:"
+msgstr "ସମୟ:"
-#: ../data/playlist.glade.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../data/playlist.glade.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "ତଳକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../data/playlist.glade.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Move Up"
msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
-#. * without the suffix
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:894
-#: ../src/totem-sidebar.c:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "ଗୀତ-ତାଲିକା"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:5
msgid "Remove"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "Save..."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+#: ../data/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀରୁ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଉପଶୀର୍ଷକ ରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/playlist.glade.h:7
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ କିମ୍ବା ସିନେମା"
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "_Remove"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ / ଅଟକାନ୍ତୁ (_u)"
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "_Select text subtitle..."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଉପଶୀର୍ଷକ ପକୁ ଚୟନ କର (_S)...ନ୍ତୁ"
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ସିନେମାକୁ ଚଳାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଟକାନ୍ତୁ"
+#: ../data/plugins.ui.h:1
+msgid "Author:"
+msgstr "ଲେଖକ:ଚାଳିତ"
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ କିମ୍ବା ସିନେମା"
+#: ../data/plugins.ui.h:2
+msgid "C_onfigure..."
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)..."
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_C)"
+#: ../data/plugins.ui.h:3
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ସତ୍ତ୍ୱାଧୀକାର:"
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Show controls"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/plugins.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)"
+#: ../data/plugins.ui.h:5
+msgid "Site:"
+msgstr "ସାଇଟ୍ଷକ:"
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
+#. Channels
+#: ../data/properties.ui.h:1
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ଚାନେଲ"
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+#. Sample rate
+#: ../data/properties.ui.h:2
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip forward"
-msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ଧ୍ବନୀ ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
-msgid "Volume up"
-msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ/ସିନେମା (_N)"
-
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ/ସିନେମା (_B)"
-
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/properties.glade.h:2
+#: ../data/properties.ui.h:3
msgid "0 frames per second"
msgstr "୦ ଫ୍ରେମ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ"
-#: ../data/properties.glade.h:3
+#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "0 kbps"
msgstr "୦ କିଲୋ-ବାଇଟ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ"
#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:272
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "0 seconds"
msgstr "୦ ସେକେଣ୍ଡ"
-#: ../data/properties.glade.h:5
+#: ../data/properties.ui.h:6
msgid "0 x 0"
msgstr "୦ x ୦"
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>ଧ୍ବନି</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ସାଧାରଣ</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>ଭିଡିଓ</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:9
+#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Album:"
msgstr "ଆଲବମ:"
-#: ../data/properties.glade.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:8
msgid "Artist:"
msgstr "କଳାକାର:"
-#: ../data/properties.glade.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../src/totem-properties-view.c:91
+msgid "Audio"
+msgstr "ଧ୍ବନି"
+
+#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Bitrate:"
msgstr "ବିଟ-ହାର:"
-#: ../data/properties.glade.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Channels:"
+msgstr "ଚାନେଲଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Codec:"
msgstr "କୋଡେକ:"
-#: ../data/properties.glade.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Comment:"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Dimensions:"
msgstr "ପରିସର:"
-#: ../data/properties.glade.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Duration:"
msgstr "ଅବଧି:"
-#: ../data/properties.glade.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Framerate:"
msgstr "ଫ୍ରେମ-ହାର:"
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
msgid "N/A"
msgstr "ଦରକାର ନାହିଁ"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120
-msgid "Properties"
-msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
+#: ../data/properties.ui.h:19
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ନମୁନା େମ-ହାର:"
-#: ../data/properties.glade.h:18
+#: ../data/properties.ui.h:20
msgid "Title:"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ:"
@@ -198,52 +197,31 @@ msgstr "ଶୀର୍ଷକ:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
+#. Comment
+#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../data/properties.glade.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87
+msgid "Video"
+msgstr "ଭିଡିଓ"
+
+#: ../data/properties.ui.h:23
msgid "Year:"
msgstr "ବର୍ଷ:"
-#: ../data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ପୂର୍ବାବଲୋକନ</b>"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_d)"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_f):"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154
-msgid "Skip to"
-msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_S):"
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀରେ ଭିଡିଓକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ -ତାଲିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
msgid "Movie Player"
@@ -253,818 +231,884 @@ msgstr "ସିନେମା ଚାଳକ"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "ସିମେମା ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ ଚଳାନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"୧୪.୪ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ ମୋଡେମ\n"
-"୧୯.୨ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ ମୋଡେମ\n"
-"୨୮.୮ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ ମୋଡେମ\n"
-"୩୩.୬ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ ମୋଡେମ\n"
-"୩୪.୪ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ ମୋଡେମ\n"
-"୫୬ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ ମୋଡେମ/ISDN\n"
-"୧୧୨ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ ଦ୍ବିତ୍ବ ISDN/DSL\n"
-"୨୫୬ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ DSL/ତାର\n"
-"୩୮୪ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ DSL/ତାର\n"
-"୫୧୨ କିଲୋ-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ DSL/ତାର\n"
-"୧.୫ ମେଗା-ବିଟ/ସେକେଣ୍ଡ T1/ଇଣ୍ଟ୍ରାନେଟ/LAN\n"
-"ଇଣ୍ଟ୍ରାନେଟ/LAN"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 Kbps ମଡେମ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1351
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "୧୬:୯ (ବଡ ପରଦା)"
-#: ../data/totem.glade.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 Kbps ମଡେମ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1352
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "୨.୧୧:୧ (DVB)"
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "୪:୩ (TV)"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 Kbps ମଡେମ"
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>ରଙ୍ଗ ସନ୍ତୁଳନ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 Kbps ମଡେମ"
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 Kbps ମଡେମ"
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>TV-ଆଉଟ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-ଚାନେଲ"
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>Text Subtitles</b>"
-msgstr "<b>ପାଠ୍ଯ ଉପଶୀର୍ଷକ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-ଚାନେଲ"
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ପ୍ରଭାବ</b>"
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1350
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "୪:୩ (TV)"
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ</b></span>"
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-ଚାନେଲ"
-#: ../data/totem.glade.h:25
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ଧ୍ବନି ତାଲିକା (_u)"
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-ଚାନେଲ"
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "ସର୍ବଦା ଉପରେ (_T)"
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on top"
-msgstr "ସର୍ବଦା ଉପରେ"
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
-msgid "Audio"
-msgstr "ଧ୍ବନି"
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 Passthrough"
-#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ଧ୍ବନି ତାଲିକା (_u)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "Auto"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
-#: ../data/totem.glade.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ଚଳଚିତ୍ର ଧାରଣ କରୁଥିବା ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଉପଶୀର୍ଷକ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_l)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଭିଡିଓ ଧାରଣ କଲେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../data/totem.glade.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚୀକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "ପ୍ରଭେଦ (_n):"
-#: ../data/totem.glade.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ସନ୍ତୁଳନ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Connection _speed:"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଗତି (_s):"
-#: ../data/totem.glade.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ପ୍ରବଳତାକୁ କମ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1342
msgid "Deinterlace"
msgstr "ଡି-ଇଣ୍ଟରଲେସ"
-#: ../data/totem.glade.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "Display"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../data/totem.glade.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ଅତି ବଡ଼"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "ସିନେମା ପାଇଁ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "କୋଣ ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "ଧ୍ବନି ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "ଅଧ୍ଯାୟ ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Go to the title menu"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Help contents"
msgstr "ସହାୟତା ବିଷୟବସ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Languages"
-msgstr "ଭାଷା"
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ପ୍ରବଳତାକୁ ଅଧିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:44
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "Large"
+msgstr "ବଡ଼"
-#: ../data/totem.glade.h:47
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "କୌଣସି ଭାଷା ଚୟନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Networking"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ"
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "କୌଣସି ଉପଶୀର୍ଷକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ କିମ୍ବା ସିନେମା"
+
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Normal"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../data/totem.glade.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Open _Location..."
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ... (_L)"
-#: ../data/totem.glade.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Open a file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Open a non-local file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ଅଟକାନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ / ଅଟକାନ୍ତୁ (_a)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ସିନେମାକୁ ଚଳାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଟକାନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)"
-#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ କିମ୍ବା ସିନେମା"
-#: ../data/totem.glade.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମଟିକୁ ବିଦାୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Reset To _Defaults"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଇଁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Resize _1:1"
msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ୧:୧ (_1)"
-#: ../data/totem.glade.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Resize _2:1"
msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ୨:୧ (_2)"
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "ଭିଡିଓ ମାପ ଅନୁଯାୟୀ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "ପ୍ରକୃତ ଭିଡିଓ ଆକାରକୁ ଦୁଇଗୁଣା କରିବାକୁ ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "ପ୍ରକୃତ ଭିଡିଓ ଆକାରକୁ ଅଧା କରିବାକୁ ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "ଭିଡିଓ ମାପ ଅନୁଯାୟୀ ଦୁଇଗଣ ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "ପ୍ରକୃତ ଭିଡିଓ ଆକାରକୁ ସେହିପରି ରଖିବାକୁ ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:62
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "ଭିଡିଓ ମାପ ଅନୁଯାୟୀ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.ui.h:63 ../src/totem-menu.c:1344
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟି (_i)"
-#: ../data/totem.glade.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "S_ubtitles"
msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ (_u)"
-#: ../data/totem.glade.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ପରିପ୍ରୁକ୍ତ (_u):"
-#: ../data/totem.glade.h:65
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:66 ../src/totem-menu.c:1340
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "ପୁନରାବ୍ରୁତି ଧାରାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:67 ../src/totem-menu.c:1341
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "ବିଶ୍ରୁଙ୍ଖଳିତ ଧାରାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "୧୬:୯ (ଅସ୍ବାଭାବିକ ଭାବରେ) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "16:9 (ପ୍ରଶସ୍ତ ପରଦାକ ଭାବରେ) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1352
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "୨.୧୧:୧ (DVB) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1350
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "୪:୩ (ଦୂରଦର୍ଶନ) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1349
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "ଚତୁର୍ଭୂଜ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1343
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଡିଓ ଫାଇଲ ଚଳାଇଲେ"
-#: ../data/totem.glade.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1343
+msgid "Show controls"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1344
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1341
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "ବିଶ୍ରୁଙ୍ଖଳିତ ଧାରା (_l)"
-#: ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Side_bar"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟି (_b)"
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../data/totem.glade.h:83
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../data/totem.glade.h:84
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"ଛୋଟ\n"
-"ସାମାନ୍ଯ\n"
-"ବଡ\n"
-"ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ"
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1349
msgid "Square"
msgstr "ଚତୁର୍ଭୂଜ"
-#: ../data/totem.glade.h:89
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"ଷ୍ଟେରିଓ\n"
-"୪-ଉପପଥ\n"
-"୪.୧-ଉପପଥ\n"
-"୫.୦-ଉପପଥ\n"
-"୫.୧-ଉପପଥ\n"
-"AC3 ପ୍ରବେଶ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Subtitles"
-msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4388
+msgid "Stereo"
+msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Switch An_gles"
msgstr "କୋଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_g)"
-#: ../data/totem.glade.h:97
-msgid "Switch angles"
-msgstr "କୋଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.ui.h:85
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "କ୍ୟାମେରା କୋଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:87
+msgid "TV-Out"
+msgstr "TV-ଆଉଟ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:88
+msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+msgstr "Nvidia (NTSC) ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ TV-ଆଉଟ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:89
+msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+msgstr "Nvidia (PAL) ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ TV-ଆଉଟ "
+
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ... (_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Take a screenshot"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:101
-msgid "Time:"
-msgstr "ସମୟ:"
+#: ../data/totem.ui.h:92
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଉପଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:93
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ସମୟ ଅନୁସନ୍ଧାନ ପଟି"
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:750 ../src/totem.c:3629
-#: ../src/totem.c:3646
+#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem.c:1015 ../src/totem.c:3387
+#: ../src/totem.c:3419 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:736
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1779
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "ଟୋଟମ ସିନେମା ଚାଳକ"
-#: ../data/totem.glade.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Totem Preferences"
msgstr "ଟୋଟମ ପସନ୍ଦ"
-#: ../data/totem.glade.h:104
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "Nvidia (NTSC) ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ Tv-ଆଉଟ"
+#: ../data/totem.ui.h:97
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ଦୃଷ୍ଟି ପ୍ରଭାବ"
-#: ../data/totem.glade.h:105
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "Nvidia (PAL) ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ Tv-ଆଉଟ "
-
-#: ../data/totem.glade.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "ମାନସ ଚିତ୍ରଣ ଆକାର (_s):"
-#: ../data/totem.glade.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Volume _Down"
msgstr "ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../data/totem.glade.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Volume _Up"
msgstr "ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../data/totem.glade.h:109
-msgid "Volume down"
-msgstr "ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Zoom In"
msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Zoom Out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Zoom Reset"
msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତକକୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "Zoom in"
msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Zoom out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Zoom reset"
msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତକକୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-#: ../data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:108
+msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgstr "କେବଳ-ଧ୍ୱନୀ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ସ୍କ୍ରିନସେଭରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "_Angle Menu"
msgstr "କୋଣ ତାଲିକା (_A)"
-#: ../data/totem.glade.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ (_A)"
-#: ../data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ଧ୍ବନି ନିର୍ଗମ ପ୍ରକାର (_A)"
-#: ../data/totem.glade.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Brightness:"
msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା (_B):"
-#: ../data/totem.glade.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "ଅଧ୍ଯାୟ ତାଲିକା (_C)"
-#: ../data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:114
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚୀକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ତାଲିକା"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:117 ../src/totem-menu.c:1342
msgid "_Deinterlace"
msgstr "ଡି-ଇଣ୍ଟରଲେସ (_D)"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Eject"
msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../data/totem.glade.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Encoding:"
msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ (_E):"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Font:"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F):"
-#: ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Go"
msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
-#: ../data/totem.glade.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-#: ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Hue:"
msgstr "ରଙ୍ଗ (_H):"
-#: ../data/totem.glade.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Languages"
msgstr "ଭାଷା (_L)"
-#: ../data/totem.glade.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Movie"
msgstr "ସିନେମା (_M)"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ/ସିନେମା (_N)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_No TV-out"
msgstr "କୌଣସି TV-ଆଉଟ ନାହିଁ (_N)"
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Open..."
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ... (_O)"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ/ସିନେମା (_B)"
-#: ../data/totem.glade.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:132
+msgid "_Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Quit"
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
-#: ../data/totem.glade.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:134 ../src/totem-menu.c:1340
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "ପୁନରାବ୍ରୁତି ଧାରା (_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ୧:୨ (_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:143
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟି (_S)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:144
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ... (_S)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Sound"
msgstr "ଶବ୍ଦ (_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:146
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Title Menu"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା (_T)"
-#: ../data/totem.glade.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "ମାନସ ଚିତ୍ରଣ ପ୍ରକାର (_T):"
-#: ../data/totem.glade.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgstr "କେବଳ-ଧ୍ୱନୀ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ସ୍କ୍ରିନସେଭରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
+"useful for monitor powered speakers."
+msgstr ""
+"କେବଳ-ଧ୍ୱନୀ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ସ୍କ୍ରିନସେଭରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ. ଏହା ଶକ୍ତିମାନ ସ୍ପିକରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନଜର ରଖିବା "
+"ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
msgstr ""
+"ଧାରା (ସେକଣ୍ଡରେ)କୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନେଟୱର୍କ ଧାରା ପାଇଁ ବଫର କରିବାକୁ ଥିବା "
+"ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Buffer size"
msgstr "ବଫର ଆକାର"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
+msgstr "\"Open...\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
+"directory"
+msgstr ""
+"\"Open...\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଡିରେକ୍ଟରୀ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
+msgstr "\"Take Screenshot\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
+"Pictures directory"
+msgstr ""
+"\"Take Screenshot\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ପ୍ରତିଛବି ଡିରେକ୍ଟରୀ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "ଡି-ଇଣ୍ଟରଲେସିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr "ଅକ୍ଷରମାଳାକୁ ଉପ-ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଡି-କୋଡ କରାଯିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ତଥ୍ଯ (ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପ୍ରଭାବ ପ୍ଲଗ-ଇନର ନାମ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବଫରିଙ୍ଗ ପ୍ରଭାବସୀମା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "ଉପ-ଶୀର୍ଷକ ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Repeat mode"
msgstr "ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି ଧାରା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "ଫାଇଲ ଧାରଣରେ ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ରର ଆକାରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ଭିଡିଓ ଦେଖାଯାଏ ନାହିଁ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପ୍ରଭାବକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "ଗୋଟିଏ କେବଳ ଧ୍ବନି ଫାଇଲକୁ ଚାଳାଇବା ସମୟରେ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପ୍ରଭାବକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Shuffle mode"
msgstr "ବିଶ୍ରୁଙ୍ଖଳିତ ଧାରା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Sound volume"
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା, ପ୍ରତିଶତରେ, ୦ ଏବଂ ୧୦୦ ମଧ୍ଯରେ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "ଭିଡିଓର ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "ଭିଡିଓର ପ୍ରଭେଦ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "ଭିଡିଓର ରଙ୍ଗ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "ଭିଡିଓର ପରିପ୍ରୁକ୍ତତା"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଧ୍ବନି ନିର୍ଗମର ପ୍ରକାର"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
msgstr ""
+"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମ: ଷ୍ଟେରିଓ ପାଇଁ \"0\", 4-ଚାନେଲ ନିର୍ଗମ ପାଇଁ \"1\", 5.0 "
+"ଚାନେଲ ନିର୍ଗମ ପାଇଁ \"2\", 5.1-ଚାନେଲ ନିର୍ଗମ ପାଇଁ \"3\", AC3 ନିର୍ଗମ ପାଇଁ \"4\"."
#. Translators: This is default subtitle encoding
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ୱିଣ୍ଡୋ ଉପରେ ରହିବା ଉଚିତ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr ""
-
-#: ../data/uri.glade.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ଅନ୍ୟଟି ଉପରେ ରହିବା ଉଚିତ କି"
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳଚିତ୍ର ଧାରଣ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ପାଠ୍ୟ ଉପଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ୱୟଂଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ଚାଳକର ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟରୀରେ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯିବ କି"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "ସିଧାସଳଖ ୱେବ-କେମ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଚିତ୍ର ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
-msgid "Vanity"
-msgstr "ଭେନିଟୀ"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "ଭେନିଟୀ ପସନ୍ଦ"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "୧:୧ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "୧:୨ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "୨:୧ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "୧:୧ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ (_1)"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ପଛଚଲା ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ କି"
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "୨:୧ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ (_2)"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "ଆପଣ ଖୋଲିବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ଫାଇଲର ଠିକଣା ଦିଅନ୍ତୁ (_a):"
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "ଚିତ୍ର (_P)"
+#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସିନେମା ଚଳାଉଛି"
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "୧:୨ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ (_Z)"
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:102
+msgid "Unknown video"
+msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ"
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "ଅନାମିକା CDROM"
+#: ../src/totem-fullscreen.c:488
+msgid "No File"
+msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
+#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123
#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+msgstr "URL \"%s\"କୁ ଆରମ୍ଭକରି ପାରିଲେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d ଫ୍ରେମ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ"
+#: ../src/totem-interface.c:115
+msgid "Default browser not configured"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଜର ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d କିଲୋ-ବିଟ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ"
+#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:124
+msgid "Error launching URI"
+msgstr "URI ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
-msgid "Properties dialog"
-msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ସଂଳାପ"
+#: ../src/totem-interface.c:173 ../src/totem-interface.c:205
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
+msgstr "'%s' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ. %s"
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/totem-interface.c:173
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/totem-interface.c:175 ../src/totem-interface.c:177
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:209
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr "ଟୋଟମ ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+#: ../src/totem-interface.c:320
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"ଟୋଟମ ଗୋଟିଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଅନୁଷ୍ଠାନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ "
+"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନୀତି ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ପୁନଃ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/ଅଥବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ; "
+"ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ 2, ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦ ଅନୁସାରେ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣରେ."
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
-msgid "Empty"
-msgstr "ଖାଲି"
+#: ../src/totem-interface.c:324
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
-#: ../src/totem-interface.c:117
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "'%s' ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem-interface.c:328
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "ଟୋଟମ ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ତିତ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../src/totem-interface.c:331
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr ""
+"ନିଜସ୍ୱ GStreamer ପ୍ଳଗଇନଗୁଡ଼ିକର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅନୁମତି ଦେବାକୁ ଟୋଟମ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ."
-#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
+#: ../src/totem-menu.c:336
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#: ../src/totem-menu.c:605
+#: ../src/totem-menu.c:833
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "'%s' ଡିସ୍କକୁ ଚଳାନ୍ତୁ"
-#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:376 ../src/totem.c:405
-#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:965
+#: ../src/totem-menu.c:836
#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "ଟୋଟମ '%s' ଡିସ୍କକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+msgid "device%d"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ର%d"
+
+#. translators: the index of the adapter
+#. * DVB Adapter 1
+#: ../src/totem-menu.c:910
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter %u"
+msgstr "DVB ଏଡପ୍ଟର %u"
+
+#. translators:
+#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
+#. * or
+#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
+#: ../src/totem-menu.c:915
+#, c-format
+msgid "Watch TV on '%s'"
+msgstr "'%s'ରେ TV ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:378
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1190
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "%s ବ୍ଯବହାର କରି ସିନେମା ଚାଳକ"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:382
-msgid "Totem Mozilla Plugin"
-msgstr "ଟୋଟମ ମୋଜିଲା ପ୍ଲଗ-ଇନ"
+#: ../src/totem-menu.c:1194
+msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2015
-msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-msgstr "ସ୍ବତ୍ତାଧୀକାର © ୨୦୦୨-୨୦୦୬ Bastien Nocera"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:267
+#: ../src/totem-menu.c:1199 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1148
msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:475
-msgid "Failed to start stand-alone movie player"
-msgstr "ନିରପେକ୍ଷ ସିନେମା ଚାଳକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:476
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "ଅଜଣା କାରଣ"
+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <giri.manojkr@gmail.com>"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:635
-msgid "Plugin"
-msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:638
-msgid "Menu"
-msgstr "ତାଲିକା"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
-msgid "The Totem plugin could not startup."
-msgstr "ଟୋଟମ ପ୍ଲଗ-ଇନ ପ୍ରାରମ୍ଭିତ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 ../src/totem.c:471 ../src/totem.c:3487
-msgid "No reason."
-msgstr "କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem-menu.c:1203
+msgid "Totem Website"
+msgstr "ଟୋଟେମ ୱେବସାଇଟ"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem-menu.c:1238
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ଟୋଟମ ପ୍ଲଗଇନ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
+#: ../src/totem-menu.c:1351
+msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+msgstr "୧୬:୯ (ଅସ୍ବାଭାବିକ ଭାବରେ) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
-msgid "Backend options"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ବିକଲ୍ପ"
+#: ../src/totem-open-location.c:173
+msgid "Open Location..."
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ ..."
#: ../src/totem-options.c:37
msgid "Enable debug"
msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:306
+#: ../src/totem-options.c:38
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ଅଟକାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:345 ../src/totem.c:355
msgid "Play"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:292
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:338
msgid "Pause"
msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ"
+#: ../src/totem-options.c:41
+msgid "Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
+
+#: ../src/totem-options.c:42
+msgid "Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
+
#: ../src/totem-options.c:43
msgid "Seek Forwards"
msgstr "ଆଗରେ ଖୋଜନ୍ତୁ"
@@ -1073,6 +1117,14 @@ msgstr "ଆଗରେ ଖୋଜନ୍ତୁ"
msgid "Seek Backwards"
msgstr "ପଛରେ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+#: ../src/totem-options.c:45
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/totem-options.c:46
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ଧ୍ବନୀ ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ"
+
#: ../src/totem-options.c:47
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
@@ -1093,739 +1145,848 @@ msgstr "ଧାଡିରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
msgid "Replace"
msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-options.c:112
+#: ../src/totem-options.c:52
+msgid "Don't connect to an already running instance"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଥିବା ଉଦାହରଣ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
+#: ../src/totem-options.c:54
+msgid "Print playing movie"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଚଳଚିତ୍ରକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/totem-options.c:55
+msgid "Seek"
+msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/totem-options.c:56
+msgid "Playlist index"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ତାଲିକା ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
+
+#: ../src/totem-options.c:57
+msgid "Movies to play"
+msgstr "ଚାଲିବାକୁ ଥିବା ଚଳଚିତ୍ର"
+
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:277
#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "'%s' ବିକଲ୍ପଟି ଅଜଣା ଅଟେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଆଗଲା\n"
+msgid "Title %d"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:351 ../src/totem-playlist.c:845
+#: ../src/totem-playlist.c:352 ../src/totem-playlist.c:973
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../src/totem-playlist.c:845
+#: ../src/totem-playlist.c:973
msgid "Unknown file extension."
msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନକ।"
-#: ../src/totem-playlist.c:858
+#: ../src/totem-playlist.c:986
msgid "Select playlist format:"
msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀ ଫର୍ମାଟକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../src/totem-playlist.c:862
+#: ../src/totem-playlist.c:991
msgid "By extension"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଅନୁସାରେ"
-#: ../src/totem-playlist.c:884
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
msgid "Save Playlist"
msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-playlist.c:938
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ?"
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1032 ../src/totem-sidebar.c:102
+msgid "Playlist"
+msgstr "ଗୀତ-ତାଲିକା"
-#: ../src/totem-playlist.c:940
+#: ../src/totem-playlist.c:1803
#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1484
-msgid "playlist"
-msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀ"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgstr "'%s' ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ଏହା ଅକାମି ହୋଇଯାଇଥିବ।"
-#: ../src/totem-playlist.c:1617
+#: ../src/totem-playlist.c:1804
msgid "Playlist error"
msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../src/totem-playlist.c:1617
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "'%s' ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ଏହା ଅକାମି ହୋଇଯାଇଥିବ।"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:85
+#: ../src/totem-preferences.c:108
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପ୍ରଭାବକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../src/totem-preferences.c:87
+#: ../src/totem-preferences.c:110
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
+"ଏଥିରୁ ଲାଗୁଛି ଯେ ଆପଣ ଟୋଟମକୁ ଦୂରରୁ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି.\n"
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି ଆପଣ ଦୃଷ୍ଟି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../src/totem-preferences.c:140
+#: ../src/totem-preferences.c:163
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr ""
+"ଏହି ବିନ୍ୟାସର ପରିବର୍ତ୍ତନ କେବଳ ପରବର୍ତ୍ତି ଚଳଚିତ୍ର ପାଇଁ ଲାଗୁହେବ, କିମ୍ବା ଟୋଟମ ପୁନଃ ଚାଳନ ହେବା "
+"ସମୟରେ."
-#: ../src/totem-preferences.c:184
-msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-preferences.c:296
+#: ../src/totem-preferences.c:367
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଷ୍ଟି ପ୍ରଭାବ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃ ଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ ହେବ."
-#: ../src/totem-preferences.c:380
+#: ../src/totem-preferences.c:451
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଡିଓ ନିର୍ଗମ ପ୍ରକାରର ପରିବର୍ତ୍ତନ କେବଳ ଟୋଟମ ପୁନଃ ଚାଳନ ହେବା ସମୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ."
-#: ../src/totem-preferences.c:633
+#: ../src/totem-preferences.c:539
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:709
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
-#: ../src/totem-properties-view.c:94
+#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../src/totem-properties-view.c:93
msgid "Audio/Video"
msgstr "ଅଡିଓ/ଭିଡିଓ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:88
-msgid "Video"
-msgstr "ଭିଡିଓ"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
+#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର%d.png"
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ଏହି ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
+#: ../src/totem-screenshot.c:92
msgid "Screenshot.png"
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର.png"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:116
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସିନେମା ଚଳାଉଛି"
+#: ../src/totem-screenshot.c:168
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr "ଏହି ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
+#: ../src/totem-screenshot.c:218
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ"
+#: ../src/totem-statusbar.c:97
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "୦:୦୦ / ୦:୦୦"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:736
+#: ../src/totem-statusbar.c:102 ../src/totem.c:350 ../src/totem.c:1007
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
msgid "Stopped"
msgstr "ଅଟକିଛି"
-#: ../src/totem-statusbar.c:142
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "୦:୦୦ / ୦:୦୦"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:180
+#: ../src/totem-statusbar.c:119
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (ପ୍ରବାହିତ)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
+#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
+#: ../src/totem-statusbar.c:129 ../src/totem-time-label.c:70
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "%s / %s କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
+#: ../src/totem-statusbar.c:201
msgid "Buffering"
msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ କରୁଅଛି"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
+#: ../src/totem-statusbar.c:212
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:282
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:287
+#, c-format
+msgid "%s, %d %%"
+msgstr "%s, %d %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଲୋକେଲ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "ଆରବୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "ବାଲଟିକ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "ସେଲଟିକ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ସରଳିକ୍ରୁତ ଚାଇନିଜ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ପାରମ୍ପରିକ ଚାଇନିଜ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "କ୍ରୋଏଟିୟାନ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "ସିରୀଲିକ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ସିରୀଲିକ/ରୂଷୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ସିରୀଲିକ/ୟୁକ୍ରେନିୟାନ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "ଗ୍ରୀକ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "ଗୁରୂମୂଖୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "ହିବ୍ରୁ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ହିବ୍ରୁ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "ହିନ୍ଦୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "ଜାପାନୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "କୋରୀୟାନ "
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "ନୋର୍ଡିକ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "ପାର୍ସୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "ରୋମାନୀୟାନ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ୟୁରୋପୀୟ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "ଥାଈ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "ତୁର୍କୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "ୟୁନିକୋଡ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "ଭିଏତନାମୀ"
-#: ../src/totem-uri.c:227
+#: ../src/totem-uri.c:405
msgid "All files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
-#: ../src/totem-uri.c:233
+#: ../src/totem-uri.c:410
msgid "Supported files"
msgstr "ସମର୍ଥିତ ଫାଇଲ"
-#: ../src/totem-uri.c:255
+#: ../src/totem-uri.c:422
+msgid "Audio files"
+msgstr "ଅଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:430
+msgid "Video files"
+msgstr "ଭିଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:440
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:505
+msgid "Select text subtitle"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଉପଶୀର୍ଷକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:559
msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "ସିନେମା ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସିନେମା କିମ୍ବା ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚୀକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem.c:290
+#: ../src/totem.c:336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
msgid "Playing"
msgstr "ଚାଲୁଅଛି"
-#: ../src/totem.c:296
+#: ../src/totem.c:343 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
msgid "Paused"
msgstr "ଅଟକିିଛି"
-#: ../src/totem.c:348
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "ଟୋଟମ ଅପଟିକାଲ ମାଧ୍ଯମକୁ କାଢି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem.c:431 ../src/totem.c:458 ../src/totem.c:1128
+#: ../src/totem.c:1276
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "ଟୋଟମ '%s' ଡିସ୍କକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/totem.c:432
+#: ../src/totem.c:541
#, c-format
msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+"ଯଦିଚ ମାଧ୍ଯମକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗ-ଇନ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି ତଥାପି ଏହି ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଟୋଟମ ଚଳାଇ "
+"ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/totem.c:542
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
msgstr ""
-"ଟୋଟମ ଏହି ପ୍ରକାରର ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏହାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ "
-"ପ୍ଲଗ-ଇନ ନାହିଁ।"
+"ଆପଣ ବୋଧହୁଏ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ତାହା ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି କି ନାହିଁ, "
+"ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଚାହିଁ ପାରନ୍ତି।"
-#: ../src/totem.c:433
+#: ../src/totem.c:549 ../src/plugins/youtube/youtube.py:174
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା"
+
+#: ../src/totem.c:550 ../src/plugins/youtube/youtube.py:172
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
-"ଏହି ମାଧ୍ଯମକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆବଶ୍ଯକୀୟ ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଟୋଟମକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
+"ଏହି ମାଧ୍ଯମକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆବଶ୍ଯକୀୟ ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଟୋଟମକୁ "
+"ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/totem.c:441
+#: ../src/totem.c:552
#, c-format
msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr ""
-"ଯଦିଚ ମାଧ୍ଯମକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗ-ଇନ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି ତଥାପି ଏହି ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଟୋଟମ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+"ଟୋଟମ ଏହି ପ୍ରକାରର ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏହାକୁ ଡିସ୍କରୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ "
+"ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ଲଗ-ଇନ ନାହିଁ।"
-#: ../src/totem.c:442
+#: ../src/totem.c:554 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171
+#, c-format, python-format
msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
-"ଆପଣ ବୋଧହୁଏ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ତାହା ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି କି ନାହିଁ, ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିବା "
-"ଚାହିଁ ପାରନ୍ତି।"
+"ଟୋଟମ ଏହି ପ୍ରକାରର ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏହାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ "
+"ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ଲଗ-ଇନ ନାହିଁ।"
-#: ../src/totem.c:470
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ଟୋଟମ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../src/totem.c:743
-msgid "No File"
-msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ"
+#: ../src/totem.c:558
+msgid ""
+"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+"supported."
+msgstr ""
+"ଟୋଟମ TV ଚଲାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ କୌଣସି TV ଏଡପ୍ଟର ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେମାନେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁନ୍ତି."
-#: ../src/totem.c:861
-msgid "No error message"
-msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ"
+#: ../src/totem.c:559
+msgid "Please insert a supported TV adapter."
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ସମର୍ଥିତ TV ଏଡପ୍ଟର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା"
+#: ../src/totem.c:569
+msgid "More information about watching TV"
+msgstr "TV ଦେଖିବା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା"
-#: ../src/totem.c:1696
-msgid "Open Location..."
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ ..."
+#: ../src/totem.c:570
+msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+msgstr "ଗ୍ରହଣକାରୀକୁ ଏକ ଲୟରେ ଆଣିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବା ପାଇଁ ଟୋଟମ ଗୋଟିଏ ଚାନେଲ ସୂଚୀ ହଜାଇଛି."
-#: ../src/totem.c:1969
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "ଟୋଟମ ସହାୟତା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem.c:571
+msgid ""
+"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+"listing."
+msgstr "ଚାନେଲ ସୂଚୀ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ସଂଯୋଗରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅନୁଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/totem.c:2002
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: ../src/totem.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgstr "ଟୋଟମ ଏହି ପ୍ରକାରର ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ TV ଯନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି."
-#: ../src/totem.c:2004
-msgid "GNOME"
-msgstr "ନୋମ"
+#: ../src/totem.c:575
+msgid "Please try again later."
+msgstr "ଦୟାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ."
-#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem.c:2010
+#: ../src/totem.c:580
#, c-format
-msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr "%s ଏବଂ %s ସଂସ୍କରଣ ବିଶିଷ୍ଟ ସିନେମା ଚାଳକ"
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr "ଟୋଟମ ଏହି ପ୍ରକାରର ମାଧ୍ଯମ (%s) କୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏହା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ."
-#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300
-#: ../src/vanity.c:308
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "ଟୋଟମ ସେହି ଫିଲ୍ମର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem.c:581
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଏକ ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "ଏହା ହେବା ଉଚିତ ନ ଥିଲା; ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଦୋଷ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../src/totem.c:615
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "ଟୋଟମ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/totem.c:2134
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "ଟୋଟମ '%s' ରେ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem.c:616 ../src/totem.c:3251
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1770
+msgid "No reason."
+msgstr "କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ।"
-#: ../src/totem.c:3487
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "ଟୋଟମ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem.c:630
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr "ଟୋଟମ ଅଡିଓ CDଗୁଡିକର ପଛ ଚଲାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
-#: ../src/totem.c:3630
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem.c:631
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr ""
+"ଏହି CD କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ CD ନିର୍ଯ୍ୟାସକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/totem.c:3630
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ଟୋଟମ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
+#: ../src/totem.c:932 ../src/totem.c:940
+msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+msgstr "ଟୋଟମ ସେହି ଫିଲ୍ମର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/totem.c:3654
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "ଟୋଟମ ବିନ୍ଯାସ ଈଞ୍ଜିନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../src/totem.c:940
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "ଏହା ହେବା ଉଚିତ ନ ଥିଲା; ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଦୋଷ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/totem.c:3654
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "ନୋମ ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ।"
+#: ../src/totem.c:1134
+msgid "No error message"
+msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ"
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3682
-msgid "main window"
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ୱିଣ୍ଡୋ"
+#: ../src/totem.c:1451
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "ଟୋଟମ ସହାୟତା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/totem.c:3687
-msgid "video popup menu"
-msgstr "ଭିଡିଓ ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
+#: ../src/totem.c:1720 ../src/totem.c:1722
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1436
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା"
-#: ../src/vanity.c:76
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ଧାରା ଚାଲୁଅଛି"
+#: ../src/totem.c:2545
+msgid "TV signal lost"
+msgstr "TV ସଙ୍କେତ ହଜିଯାଇଛି"
-#: ../src/vanity.c:256
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
+#: ../src/totem.c:2546
+msgid "Please verify your hardware setup."
+msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେର ବିନ୍ୟାସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/vanity.c:262
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର © ୨୦୦୨-୨୦୦୫ Bastien Nocera"
+#: ../src/totem.c:3112 ../src/totem.c:3114
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ/ସିନେମା"
-#: ../src/vanity.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ଭେନିଟୀ ଏହାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
-"%s"
+#: ../src/totem.c:3120 ../src/totem.c:3122
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ / ଅଟକାନ୍ତୁ"
-#: ../src/vanity.c:552
-msgid "No reason"
-msgstr "କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ"
+#: ../src/totem.c:3129 ../src/totem.c:3131
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ/ସିନେମା"
-#: ../src/vanity.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
-"କାରଣ: %s"
+#: ../src/totem.c:3251
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "ଟୋଟମ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/vanity.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମରୁ ଭିଡିଓ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
-"କାରଣ: %s"
+#: ../src/totem.c:3388
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/vanity.c:642
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "ଭେନିଟୀ ୱେବ-କେମ ଉପଯୋଗୀତା"
+#: ../src/totem.c:3388
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ଟୋଟମ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../src/vanity.c:647
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ଭେନିଟୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
+#. Handle command line arguments
+#: ../src/totem.c:3396
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "-ସିମେମା ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ ଚଳାନ୍ତୁ"
-#: ../src/vanity.c:673
+#: ../src/totem.c:3405
#, c-format
msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"ଭେନିଟୀ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଜିନକୁ \n"
-"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"ଉପଲବ୍ଧ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଳ୍ପର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --ସହାୟତା'କୁ ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
-#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
+#: ../src/totem.c:3425
+msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+msgstr "ଟୋଟମ ବିନ୍ଯାସ ଈଞ୍ଜିନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/totem.c:3425
+msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+msgstr "ନୋମ ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
+"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଅଡିଓ ନିର୍ଗମ ମିଳୁନାହିଁ. ଦୟାକରି ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଅଡିଓ ନିର୍ଗମ ଚୟନ "
+"କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2466
msgid "Location not found."
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110
-msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
-msgstr ""
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "ଠିକଣାକୁ ଖୋଲି ପାରୁନାହିଁ; ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନଥାଇପାରେ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
+"ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମଟି ଅନ୍ୟଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଛି. ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଭିଡିଓ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ, "
+"କିମ୍ବା ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
"using a sound server."
msgstr ""
+"ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମଟି ଅନ୍ୟଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଛି. ଦୟାକରି ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଧ୍ୱନୀ "
+"ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ. ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ ସର୍ଭର ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣ ଏହାକୁ ଧରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରିପାରିବେ."
+
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2505
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2511
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr "ଏହି ଚଳଚିତ୍ରର ପଛକୁ ଚଲାଇବାରେ %s ପ୍ଲଗଇନ ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଯାହାକି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଏହି ଚଳଚିତ୍ରର ପଛଚଲାଟି ନିମ୍ନଳିଖିତ ଡିକୋଡର ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଯାହାକି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2537
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନେଟୱାର୍କ ଦ୍ବାରା ଚଳାନ୍ତୁ। ଡିସ୍କକୁ ପ୍ରଥମେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2609
msgid "Media file could not be played."
msgstr "ମିଡିଆ ଫାଇଲକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2741
+#, c-format
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "ସକ୍ରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପୁନରୁ୍ଦ୍ଧାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4384
+msgid "Surround"
+msgstr "ଚାରିପାଖ"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4386
+msgid "Mono"
+msgstr "ମନୋ"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4705
+#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "GStreamer ର ବହୁ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଗଲା।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4712
+#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୌଣସି ସମର୍ଥିତ ଭିଡିଓ ସ୍ରୋତକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5087
+#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr ""
+"GStreamer ଖେଳ ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର GStreamer ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4308
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5219
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5336
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
+"ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ. ଏହା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ. ଦୟାକରି ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଭିଡିଓ "
+"ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4317
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5231
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
+"ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ. ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିରିକ୍ତ GStreamer ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡ଼ିପାରେ, "
+"କିମ୍ବା ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5266
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
+"ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ. ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଧ୍ୱନୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଥାଇ ନପାରେ. "
+"ଦୟାକରି ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5286
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
+"ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମକୁ ଖୋଜିପାରୁ ନାହିଁ. ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିରିକ୍ତ GStreamer ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡ଼ିପାରେ, "
+"କିମ୍ବା ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:758
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
+"'%s' ଧ୍ୱନୀ ଚାଳକକୁ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ\n"
+"ଯନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟସ୍ତଅଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1822
+#, c-format
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
+msgstr "କୌଣସି ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ. ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357
+msgid ""
+"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
+"setup, and channel configuration."
msgstr ""
+"TV ଏଡପ୍ଟର ଏହି ଚାନେଲରେ ତାଳ ଦେଇପାରୁ ନାହିଁ. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେର ବିନ୍ୟାସ ଏବଂ ଚାନେଲ "
+"ବିନ୍ୟାସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସର୍ଭରଟି ଅଜଣା."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ (%s)ଟି ଅବୈଧ ଲାଗୁଛି."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1370
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "(%s) ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସର୍ଭରକୁ ପହଞ୍ଚିହେବ ନାହିଁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374
msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସର୍ଭରକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ମନା."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378
msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଚଳଚିତ୍ର ମିଳୁନାହିଁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1400
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
+"ଏହି ଉତ୍ସଟି ସଂଗୁପ୍ତ ହେଲା ପରି ଲାଗୁଛି, ଏବଂ ପଢ଼ିହେଉ ନାହିଁ. ଆପଣ libdvdcss ବିନା କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ DVDକୁ "
+"ଚଲାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
msgid "The movie could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "ଚଳଚିତ୍ରଟି ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1394
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଅଥବା ଡିକୋଡର (%s) ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟା ଘଟିଲା."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି ସଂଗୁପ୍ତ ଅଟେ ଏବଂ ପଛକୁ ଚଲାଇପାରିବେ ନାହିଁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr ""
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା କାରଣରୁ, ଏହି ଚଳଚିତ୍ର ପଛକୁ ଚଲାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1413
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
+msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି. କଣ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି?"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1419
+msgid "Authentication is required to access this file."
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1421
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଧାରାରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1427
msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁନ୍ତି."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1429
msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର ଏହି ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଧାରାରେ ପ୍ରବେଶକୁ ବାରଣ କରିଛି."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1433
msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଚଲାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ଶୂନ୍ୟ ଫାଇଲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613
+#, c-format
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଚଳଚିତ୍ରର ସ୍ଥାନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ଲଗଇନ ନାହିଁ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617
+#, c-format
msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଚଳଚିତ୍ରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ଲଗଇନ ନାହିଁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621
+#, c-format
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "ଏହି ସିନେମାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଆଗକୁ ଚଲାଇହେବ ନାହିଁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1625
+#, c-format
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାନଟି ବୈଧ ନୁହେଁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1629
+#, c-format
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "ଏହି ସିନେମାକୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1633
+#, c-format
msgid "Generic Error."
msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି:"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2467
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
+"ଭିଡିଓ କୋଡେକ '%s'ଟି ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇନାହିଁ. କିଛି ପ୍ରକାର ଚଳଚିତ୍ର ଚଲାଇବାରେ ସମର୍ଥ ହେବାକୁ ଆପଣଙ୍କୁ "
+"ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
+"ଧ୍ୱନୀ କୋଡେକ '%s'ଟି ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇନାହିଁ. କିଛି ପ୍ରକାର ଚଳଚିତ୍ର ଚଲାଇବାରେ ସମର୍ଥ ହେବାକୁ ଆପଣଙ୍କୁ "
+"ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ହେବ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2485
+#, c-format
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ କେବଳ-ଧ୍ୱନୀ ଫାଇଲ, ଏବଂ ସେଠାରେ କୌଣସି ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3676
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4116
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4163
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4185
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "ଭାଷା %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4274
+#, c-format
msgid "No video to capture."
msgstr "ଆୟତ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭିଡିଓ ନାହିଁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4282
+#, c-format
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "ଭିଡିଓ କୋଡେକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4293
+#, c-format
msgid "Movie is not playing."
msgstr "ସିନେମା ଚାଲୁନାହିଁ।"
@@ -1837,7 +1998,7 @@ msgstr "ସିନେମା ଚାଲୁନାହିଁ।"
#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
#. * the translation.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:223
+#: ../src/backend/video-utils.c:221
#, c-format
msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -1850,26 +2011,26 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
#. * the translation.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:233
+#: ../src/backend/video-utils.c:231
#, c-format
msgid "short time format|%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/backend/video-utils.c:252
+#: ../src/backend/video-utils.c:250
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା"
-#: ../src/backend/video-utils.c:254
+#: ../src/backend/video-utils.c:252
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d ମିନିଟ"
msgstr[1] "%d ମିନିଟ"
-#: ../src/backend/video-utils.c:257
+#: ../src/backend/video-utils.c:255
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1877,76 +2038,402 @@ msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:263
+#: ../src/backend/video-utils.c:261
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#: ../src/backend/video-utils.c:264
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:269
+#: ../src/backend/video-utils.c:267
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:123
+#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576
#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ବାସ୍ତବ ଉପକରଣ ନୋଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
+msgid ""
+"Unable to activate plugin %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ପ୍ଲଗଇନ %sକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ.\n"
+"%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:134
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "%s ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %sକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr "ହତବୁଦ୍ଧି"
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ହତବୁଦ୍ଧି ଗ୍ରାହକ ସହିତ ଟୋଟମକୁ ମୋବାଇଲ ଫୋନ ମାଧ୍ଯମରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
-msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+msgid "Untitled %d"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକହୀନ %d"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr "ଟୋଟମ ହତବୁଦ୍ଧି ସର୍ଭର"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:350
-msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-msgstr "HAL ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr "ଟୋଟମ ହତବୁଦ୍ଧି ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ 1.0"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:469
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger status"
+msgstr "ତୁରନ୍ତ ଖବରକାରୀ ସ୍ଥିତି"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:516
+#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "ଚଳଚିତ୍ର ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କର ତୁରନ୍ତ ଖବରକାରୀ ସ୍ଥିତିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s"
-msgstr "%s କୁ ଆରୋହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+msgstr "Galago ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr "Gromit ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:540
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr "ପରଦାରେ ଟୀକା ଦେବା ପାଇଁ ଉପସ୍ଥାପନ ସହାୟକ"
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr "ଗ୍ରମିଟ ଦ୍ୱିମିକଟି ମିଳୁନାହିଁ."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:897
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ଅଡିଓ ସି.ଡି."
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr "ଅବଲୋହିତ ସୁଦୁର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:899
-msgid "Video CD"
-msgstr "ଭିଡିଓ ସି.ଡି."
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
+msgstr "ଅବଲୋହିତ ସୁଦୁର ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:901
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgstr "lircକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ."
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251
#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
+msgstr "lirc ବିନ୍ୟାସକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:201
+msgid "Recordings"
+msgstr "ଅନୁଲିପିଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:428
+msgid "MythTV Recordings"
+msgstr "MythTV ଅନୁଲିପିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ସର୍ବଦା ଉପରେ"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "ଚଳଚିତ୍ର ଚଲାଇବା ସମୟରେ ପ୍ରମୂଖ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପରେ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159
+msgid "Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr "%d ଫ୍ରେମ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d କିଲୋ-ବିଟ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
+msgid "Neighbours"
+msgstr "ପଡୋଶୀ"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ତାଲିକା ପ୍ରକାଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr "HTTP ମାଧ୍ଯମରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଙ୍ଗିତ ତାଲିକାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurances of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+msgstr ""
+"<small>ନେଟୱର୍କରେ ସଙ୍ଗୀତ ତାଲିକା ସର୍ଭିସକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ନାମ.\n"
+"ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ସମସ୍ତ ଘଟଣା. <b>%u</b> ଆପଣଙ୍କର ନାମ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବ,\n"
+"ଏବଂ <b>%h</b> ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟରର ଆଧାର ନାମ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବ.</small>"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "ସର୍ଭିସ ନାମ (_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ପରିବହନ ପ୍ରୋଟୋକଲ (HTTPS)କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
+msgid "Skip to"
+msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
+msgid "_Skip to..."
+msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ... (_S)"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
+#, c-format
+msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
+msgstr "\"କୁ ଏଡାଇ ଯାଆନ୍ତୁ\" ସଂଳାପ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_S):"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:3
+msgid "seconds"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
+
+#. Display an error
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+msgstr "%s ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+msgid "File Error"
+msgstr "ଫାଇଲ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:224
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+msgid "No results"
+msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ନାହିଁ"
+
+#. Translators:
+#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:231
#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+msgid "Showing %i - %i of %i match"
+msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+msgstr[0] "%i ଦେଖାଉଅଛି- %i ର %i ମେଳକ"
+msgstr[1] "%i ଦେଖାଉଅଛି- %i ର %i ମେଳକମାନଙ୍କୁ"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:416
+msgid "Page"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Local Search"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସନ୍ଧାନ"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଚଳଚିତ୍ରର କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରରେ ୱିଣ୍ଡୋ ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଈ"
+
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Search for local videos using Tracker"
+msgstr "ଖୋଜାଳୀ ବ୍ୟବହାର କରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭିଡିଓକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ୟୁଟ୍ୟୁବ ଭିଡିଓ ବ୍ରାଉଜ କରିବାକୁ ଦେଉଥିବା ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+msgid "YouTube browser"
+msgstr "ୟୁଟ୍ୟୁବ ବ୍ରାଉଜର"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+msgid "Related Videos"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ ଭିଡିଓ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+msgid "Search YouTube"
+msgstr "ୟୁଟ୍ୟୁବ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:4
+msgid "Search:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:ଷ:"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:91 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171
+msgid "YouTube"
+msgstr "ୟୁଟ୍ୟୁବ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:108
+msgid "Videos"
+msgstr "ଭିଡିଓ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:114
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜରରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:114
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ୱେବ ବ୍ରାଉଜରରେ ଭିଡିଓକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
+msgid "Fetching related videos..."
+msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ ଭିଡିଓକୁ ଅର୍ଜନକରି..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:195
+msgid "Fetching more videos..."
+msgstr "ଅଧିକ ଭିଡିଓକୁ ଅର୍ଜନକରି..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:293
+msgid "Fetching search results..."
+msgstr "ଖୋଜା ଫଳକୁ ଅର୍ଜନକରି..."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+#, c-format
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି URI ନାହିଁ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'"
+msgstr "ଟୋଟମ '%s'କୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1086
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1137
+#, c-format
+msgid "Browser Plugin using %s"
+msgstr "%s ବ୍ଯବହାର କରି ବ୍ରାଉଜର ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1142
+msgid "Totem Browser Plugin"
+msgstr "ଟୋଟେମ ବ୍ରାଉଜର ପ୍ଲଗ-ଇନ"
+
+#. FIXME!
+#. FIXME construct and show error message
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1770
+msgid "The Totem plugin could not be started."
+msgstr "ଟୋଟମ ପ୍ଲଗ-ଇନ ପ୍ରାରମ୍ଭିତ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ."
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2115
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "କୌଣସି ସଙ୍ଗୀତ ତାଲିକା ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଙ୍ଗୀତ ତାଲିକା ଖାଲିଅଛି"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2219
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2219
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ଟୋଟମ ପ୍ଲଗଇନ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive python console."
+msgstr "ପାରସ୍ପରିକ ପାଇଥନ କୋନସୋଲ."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "ପାଇଥନ କୋନସୋଲ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "ପାଇଥନ କୋନସୋଲ ତାଲିକା"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+msgid "_Python Console"
+msgstr "ପାଇଥନ କୋନସୋଲ (_P)"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+msgid "Show Totem's python console"
+msgstr "ଟୋଟମର ପାଇଥନ କୋନସୋଲ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "ପାଇଥନ ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
+msgstr "rpdb2 ସହିତ ସୁଦୁର ପାଇଥନ ନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr ""
+"ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ \"ଆପଣ 'ଟୋଟମ_ବସ୍ତୁ' ଦ୍ୱାରା ଟୋଟମ ବସ୍ତୁକୁ ପାଇପାରିବେ:\\n%s\" % ଟୋଟମ ବସ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "ଟୋଟମ ପାଇଥନ କୋନସୋଲ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଠିକଅଛି ଦବାଇବା ପରେ, ଆପଣ winpdb କିମ୍ବା rpdb2 ସହଯୋଗରେ ଏହା ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ "
+"ଟୋଟମ ଅପେକ୍ଷା କରିବ. ଯଦି ଆପଣ GConf ରେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବିନ୍ୟାସ କରିନାହାନ୍ତି, ତେବେ "
+"ଏହା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ('totem')କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ."