diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2020-08-19 19:16:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-19 19:16:10 +0000 |
commit | 9ec31f418f968cae733b210f114a9760f6dd32a4 (patch) | |
tree | fe837dff8ed61aa2e0992e121f67ba821bded7bb /po | |
parent | ee282808df45ec26d35beeb1d5dd180588b9e228 (diff) | |
download | totem-9ec31f418f968cae733b210f114a9760f6dd32a4.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 101 |
1 files changed, 63 insertions, 38 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-19 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:15+0200\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:32+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72 -#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3729 +#: src/totem-grilo.c:1906 src/totem-object.c:3729 msgid "Videos" msgstr "Snimke" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Direktoriji za prikaz" msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "Direktoriji za prikaz u sučelju pregleda, nije zadano" -#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5689 +#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5702 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -557,15 +557,15 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "Upišite _adresu datoteke koju želite otvoriti:" #. translators: Unknown remaining time -#: src/backend/bacon-time-label.c:111 +#: src/backend/bacon-time-label.c:118 msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:2002 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Zatražena je lozinka za RTSP poslužitelj" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3918 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3925 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -573,48 +573,52 @@ msgstr "" "Izgleda da je izvor šifriran i ne može se očitati. Pokušavate li " "reproducirati šifrirani DVD bez libdvdcss?" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Poslužitelj s kojim se pokušavate povezati nije poznat." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3935 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Povezivanje s ovim poslužiteljem je odbijeno." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3938 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Navedeni film nije pronađen." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Poslužitelj je odbio zahtjev za pristup ovoj datoteci ili strujanju." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Potrebna je ovjera za pristup ovoj datoteci ili strujanju." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964 +msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation." +msgstr "SSL/TLS podrška nedostaje. Provjerite svoju instalaciju." + +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Nemate dopuštenje za otvaranje ove datoteke." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Ova lokacija nije valjana." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984 msgid "The movie could not be read." msgstr "Film se ne može učitati." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Ova datoteka je šifrirana i ne može se reproducirati." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Datoteka koju pokušavate reproducirati je prazna datoteka." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4007 src/backend/bacon-video-widget.c:4015 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4020 src/backend/bacon-video-widget.c:4028 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -635,12 +639,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4027 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4040 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "Strujanje se ne može reproducirati. Možda ga blokira vatrozid." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4030 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "" "Možda trebate instalirati dodatne priključke kako bi mogli gledati neke " "vrste filmova" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4041 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4054 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -657,19 +661,19 @@ msgstr "" "Ova datoteka se ne može reproducirati putem mreže. Prvo ju pokušajte " "preuzeti na vaše računalo." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5685 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5698 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5687 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5700 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5975 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5988 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Medij ne sadrži podržana video strujanja." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:6187 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:6200 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -803,15 +807,15 @@ msgstr "%s (Sezona %d Epizoda %d)" msgid "Browse Error" msgstr "Greška pregledanja" -#: src/totem-grilo.c:821 +#: src/totem-grilo.c:826 msgid "Search Error" msgstr "Greška pretraživanja" -#: src/totem-grilo.c:1301 +#: src/totem-grilo.c:1306 msgid "Local" msgstr "Lokalno" -#: src/totem-grilo.c:1910 +#: src/totem-grilo.c:1915 msgid "Channels" msgstr "Kanali" @@ -1004,12 +1008,12 @@ msgstr "Nemoguće je dodavanje u red čekanja i zamjena istovremeno" #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: src/totem-playlist.c:231 +#: src/totem-playlist.c:232 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Naslov %d" -#: src/totem-playlist.c:1000 +#: src/totem-playlist.c:1065 #, c-format msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." msgstr "Popis izvođenja “%s” se ne može obraditi. Možda je oštećen." @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgid "N/A" msgstr "Nedostupno" #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "Nedostupno" @@ -1557,25 +1561,46 @@ msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 #, c-format -msgctxt "time" +msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" +#. 5 hours 2 minutes +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177 #, c-format -msgctxt "time" +msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#. 2 minutes +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekundi" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" |