summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trunk/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trunk/po/gu.po')
-rw-r--r--trunk/po/gu.po2022
1 files changed, 2022 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/gu.po b/trunk/po/gu.po
new file mode 100644
index 000000000..6bd3b5b34
--- /dev/null
+++ b/trunk/po/gu.po
@@ -0,0 +1,2022 @@
+# translation of totem.HEAD.gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: totem.HEAD.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-04 10:39+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:1
+msgid "Add..."
+msgstr "ઉમેરો..."
+
+#: ../data/playlist.glade.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr "અવાજ નીચો કરો"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:3
+msgid "Move Up"
+msgstr "અવાજ ઉપર કરો"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117
+msgid "Playlist"
+msgstr "વગાડવા માટેની યાદી"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "દૂર કરો"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:6
+msgid "Save..."
+msgstr "સંગ્રહો..."
+
+#: ../data/playlist.glade.h:7
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "આગળનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ"
+
+#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
+msgid "Play / Pa_use"
+msgstr "વગાડો / અટકાવો (_u)"
+
+#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ફિલ્મને વગાડો અથવા અટકાવો"
+
+#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ"
+
+#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "નિયંત્રકો બતાવો (_C)"
+
+#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75
+msgid "Show controls"
+msgstr "નિયંત્રકો બતાવો"
+
+#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો (_B)"
+
+#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો (_F)"
+
+#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો"
+
+#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82
+msgid "Skip forward"
+msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો"
+
+#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
+msgid "Volume Down"
+msgstr "અવાજ નીચો કરો"
+
+#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
+msgid "Volume Up"
+msgstr "અવાજ ઉપર કરો"
+
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
+msgid "Volume up"
+msgstr "અવાજ ઉપર"
+
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_N)"
+
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_P)"
+
+#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
+#: ../data/totem.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/properties.glade.h:2
+msgid "0 frames per second"
+msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ ૦ ચોકઠાઓ"
+
+#: ../data/properties.glade.h:3
+msgid "0 kbps"
+msgstr "0 kbps"
+
+#. 0 seconds
+#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
+#: ../src/backend/video-utils.c:272
+msgid "0 seconds"
+msgstr "૦ સેકન્ડો"
+
+#: ../data/properties.glade.h:5
+msgid "0 x 0"
+msgstr "0 x 0"
+
+#: ../data/properties.glade.h:6
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>ઓડિયો</b>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:7
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>સામાન્ય</b>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:8
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>વિડીયો</b>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:9
+msgid "Album:"
+msgstr "આલ્બમ:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:10
+msgid "Artist:"
+msgstr "કલાકાર:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:11
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "બીટનો દર:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:12
+msgid "Codec:"
+msgstr "કોડેક:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:13
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "પરિમાણો:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:14
+msgid "Duration:"
+msgstr "સમયગાળો:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:15
+msgid "Framerate:"
+msgstr "ચોકઠાંનો દર:"
+
+#. Dimensions
+#. Video Codec
+#. Audio Codec
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
+msgid "N/A"
+msgstr "લાગુ પડતું નથી"
+
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2051
+msgid "Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો"
+
+#: ../data/properties.glade.h:18
+msgid "Title:"
+msgstr "શીર્ષક:"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: ../data/properties.glade.h:20
+msgid "Year:"
+msgstr "વર્ષ:"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:5
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:6
+msgid "Save screenshot to _desktop"
+msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ડેસ્કટોપ પર સંગ્રહો (_d)"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:7
+msgid "Save screenshot to _file:"
+msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_f):"
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144
+msgid "Skip to"
+msgstr "ને રદ કરો"
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:3
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "ને રદ કરો (_S):"
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:4
+msgid "seconds"
+msgstr "સેકન્ડો"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Movie Player"
+msgstr "ચિત્રપટ પ્લેયર"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "ફિલ્મો અને ગીતો વગાડો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:2
+msgid ""
+"14.4 Kbps Modem\n"
+"19.2 Kbps Modem\n"
+"28.8 Kbps Modem\n"
+"33.6 Kbps Modem\n"
+"34.4 Kbps Modem\n"
+"56 Kbps Modem/ISDN\n"
+"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+"256 Kbps DSL/Cable\n"
+"384 Kbps DSL/Cable\n"
+"512 Kbps DSL/Cable\n"
+"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+"Intranet/LAN"
+msgstr ""
+"14.4 Kbps મોડેમ\n"
+"19.2 Kbps મોડેમ\n"
+"28.8 Kbps મોડેમ\n"
+"33.6 Kbps મોડેમ\n"
+"34.4 Kbps મોડેમ\n"
+"56 Kbps મોડેમ/ISDN\n"
+"112 Kbps દ્વિ ISDN/DSL\n"
+"256 Kbps DSL/કેબલ\n"
+"384 Kbps DSL/કેબલ\n"
+"512 Kbps DSL/કેબલ\n"
+"1.5 Mbps T1/ઈન્ટ્રાનેટ/LAN\n"
+"ઈન્ટ્રાનેટ/LAN"
+
+#: ../data/totem.glade.h:14
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (પહોળી સ્ક્રીન)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:15
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:16
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:17
+msgid "<b>Audio Output</b>"
+msgstr "<b>ઓડિયો આઉટપુટ</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:18
+msgid "<b>Color balance</b>"
+msgstr "<b>રંગનું સમતોલન</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:19
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:20
+msgid "<b>Networking</b>"
+msgstr "<b>નેટવર્કીંગ</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:21
+msgid "<b>TV-Out</b>"
+msgstr "<b>TV-Out</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:22
+msgid "<b>Text Subtitles</b>"
+msgstr "<b>લખાણ ઉપશીર્ષકો</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:23
+msgid "<b>Visual Effects</b>"
+msgstr "<b>દ્રશ્યની અસરો</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:24
+msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>કોઈ ફાઈલ નથી</b></span>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:25
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ઓડિયો મેનુ (_u)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:26
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો (_T)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:27
+msgid "Always on top"
+msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
+msgid "Audio"
+msgstr "ઓડિયો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
+msgid "Auto"
+msgstr "આપોઆપ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:30
+msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "જ્યારે નવી વિન્ડો લવાય ત્યારે આપોઆપ તેનું માપ બદલો (_r)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:31
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:32
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "જોડાણની ઝડપ (_s):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:33
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ડીઈન્ટરલેસ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:34
+msgid "Display"
+msgstr "ડિસ્પ્લે"
+
+#: ../data/totem.glade.h:35
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ફિલ્મને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:36
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../data/totem.glade.h:37
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD મેનુમાં જાઓ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:38
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "કોણ મેનુમાં જાઓ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:39
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "ઓડિયો મેનુમાં જાઓ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:40
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "પ્રકરણ મેનુમાં જાઓ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:41
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "શીર્ષક મેનુમાં જાઓ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:42
+msgid "Help contents"
+msgstr "મદદના સમાવિષ્ટો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:43
+msgid "Languages"
+msgstr "ભાષાઓ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:44
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડી મૂકો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
+msgid "Next"
+msgstr "આગળ વધો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:47
+msgid "No Language Selection Available"
+msgstr "કોઈ ભાષા પસંદગી ઉપ્લબ્ધ નથી"
+
+#: ../data/totem.glade.h:48
+msgid "No subtitles selection available"
+msgstr "કોઈ ઉપશીર્ષક પસંદગી ઉપ્લબ્ધ નથી"
+
+#: ../data/totem.glade.h:49
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:50
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr "બિન-સ્થાનીય ફાઈલ ખોલો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "વગાડો/અટકાવો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:54
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "પસંદગીઓ (_n)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
+msgid "Previous"
+msgstr "પહેલાનું"
+
+#: ../data/totem.glade.h:57
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_D)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:58
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "_૧:૧ માપ બદલો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:59
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "_૨:૧ માપ બદલો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:60
+msgid "Resize to half the video size"
+msgstr "વીડિયોને અડધા માપમાં ફેરવો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:61
+msgid "Resize to twice the video size"
+msgstr "વીડિયોનું માપ બમણું કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:62
+msgid "Resize to video size"
+msgstr "વીડિયો માપ બદલો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:63
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "ઉપશીર્ષકો (_u)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:64
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "સમતોલન (_u):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:65
+msgid "Set the aspect ratio"
+msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:66
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ સુયોજિત કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:67
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ સુયોજિત કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:68
+msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૧૬:૯ સુયોજિત કરો (Anamorphic)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૨.૧૧:૧ સુયોજિત કરો (DVB)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:70
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૪:૩ સુયોજિત કરે છે (TV)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:71
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "આપોઆપ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે"
+
+#: ../data/totem.glade.h:72
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ચોરસ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે"
+
+#: ../data/totem.glade.h:74
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "જ્યારે ઓડિયો ફાઈલ વગાડાય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો (_v)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:76
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:77
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ (_l)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:78
+msgid "Side_bar"
+msgstr "બાજુપટ્ટી (_b)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:83
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "ચોક્કસ સમયે રદ કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:84
+msgid ""
+"Small\n"
+"Normal\n"
+"Large\n"
+"Extra Large"
+msgstr ""
+"નાનું\n"
+"સામાન્ય\n"
+"મોટું\n"
+"ખૂબ મોટું"
+
+#: ../data/totem.glade.h:88
+msgid "Square"
+msgstr "ચોરસ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:89
+msgid ""
+"Stereo\n"
+"4-channel\n"
+"4.1-channel\n"
+"5.0-channel\n"
+"5.1-channel\n"
+"AC3 Passthrough"
+msgstr ""
+"સ્ટીરીયો\n"
+"૪-ચેનલ\n"
+"૪.૧-ચેનલ\n"
+"૫.૦-ચેનલ\n"
+"૫.૧-ચેનલ\n"
+"AC3 પાસથ્રુ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:95
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ઉપશીર્ષકો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:96
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "કોણ બદલો (_g)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:97
+msgid "Switch angles"
+msgstr "કોણ બદલો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:98
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:99
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_S)..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:100
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:101
+msgid "Time:"
+msgstr "સમય:"
+
+#. Title
+#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3514
+#: ../src/totem.c:3531
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "ટોટેમ ચિત્રપટ પ્લેયર"
+
+#: ../data/totem.glade.h:103
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ટોટેમની પસંદગીઓ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:104
+msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (NTSC)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:105
+msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (PAL)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:106
+msgid "Visualisation _size:"
+msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશન માપ (_s):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:107
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "અવાજ નીચો (_D)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:108
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "અવાજ ઉપર (_U)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:109
+msgid "Volume down"
+msgstr "અવાજ નીચો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:111
+msgid "Zoom In"
+msgstr "મોટું કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:112
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "નાનું કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:113
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન"
+
+#: ../data/totem.glade.h:114
+msgid "Zoom in"
+msgstr "મોટું કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:115
+msgid "Zoom out"
+msgstr "નાનું કરો"
+
+#: ../data/totem.glade.h:116
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન"
+
+#: ../data/totem.glade.h:117
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:118
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "કોણ મેનુ (_A)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:119
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો (_A)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:120
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ પ્રકાર (_A):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:121
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:122
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "પ્રકરણ મેનુ (_C)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:123
+msgid "_Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:124
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "_DVD મેનુ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:125
+msgid "_Deinterlace"
+msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર (_E)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:127
+msgid "_Eject"
+msgstr "બહાર કાઢો (_E)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:128
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:129
+msgid "_Font:"
+msgstr "ફોન્ટ (_F):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:130
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:131
+msgid "_Go"
+msgstr "જાઓ (_G)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:132
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:133
+msgid "_Hue:"
+msgstr "હ્યુ (_H):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:134
+msgid "_Languages"
+msgstr "ભાષાઓ (_L)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:135
+msgid "_Movie"
+msgstr "ફિલ્મ (_M)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:137
+msgid "_No TV-out"
+msgstr "કોઈ TV-out નથી (_N)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:138
+msgid "_Open..."
+msgstr "ખોલો (_O)..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:140
+msgid "_Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:142
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ (_R)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:143
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "૧:૨ માપ બદલો (_R)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:144
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "બાજુપટ્ટી (_S)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:145
+msgid "_Skip to..."
+msgstr "ને રદ કરો (_S)..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:146
+msgid "_Sound"
+msgstr "ધ્વનિ (_S)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:147
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "શીર્ષક મેનુ (_T)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:148
+msgid "_Type of visualisation:"
+msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશનનો પ્રકાર (_T):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:149
+msgid "_View"
+msgstr "દેખાવ (_V)"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)"
+msgstr "નેટવર્ક સ્ટ્રીમો માટે સ્ટ્રીમ દર્શાવવા પહેલાં બફર કરવાની માહિતીનો જથ્થો (સેકન્ડોમાં)"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+msgid "Buffer size"
+msgstr "બફર માપ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+msgid "Enable deinterlacing"
+msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgstr "ઉપશીર્ષક માટે સંગ્રહપદ્ધતિ અક્ષરસમૂહ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the video widget"
+msgstr "વિડીયો વિજેટની ઊંચાઈ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+msgstr "દર્શાવવા માટે માહિતીને ડિકોડ કરવા માટેનો તેનો મહત્તમ જથ્થો (સેકન્ડોમાં)"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr "દ્રશ્ય અસરો પ્લગઈનોનું નામ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "નેટવર્ક બફરીંગ થ્રેશોલ્ડ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+msgstr "ઉપશીર્ષક રેન્ડરીંગ માટે પેન્ગો ફોન્ટ વર્ણન"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "જ્યારે કોઈ વિડીયો પ્રદર્શિત નહિં થાય ત્યાં સુધી દ્રશ્ય અસરો બતાવો"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "જ્યારે માત્ર ઓડિયો ફાઈલ વગાડી રહ્યા હોય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+msgid "Sound volume"
+msgstr "સાઉન્ડ અવાજ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+msgstr "સાઉન્ડ અવાજ, ટકામાં, ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ઉપશીર્ષક સંગ્રહપદ્ધતિ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "વીડિયોનું હ્યુ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
+"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
+"Passthrough."
+msgstr ""
+"વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર: સ્ટીરીયો માટે \"૦\", ૪-ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૧\", "
+"૫.૦ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૨\", ૫.૧ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૩\", AC3 પાસથ્રુ માટે \"૪\"."
+
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the main window should stay on top"
+msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો ઉપર જ રહેશે"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો બીજી કોઈની ઉપર જ રહેશે"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the sidebar is shown"
+msgstr "શું બાજુપટ્ટી બતાવાયેલ છે"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+msgid "Width of the video widget"
+msgstr "વિડીયો વિજેટની પહોળાઈ"
+
+#: ../data/uri.glade.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "તમે જે ફાઈલ ખોલવા માંગો છો તેનું સરનામું દાખલ કરો (_a):"
+
+#: ../data/uri.glade.h:2
+msgid "Open Location"
+msgstr "સ્થાન ખોલો"
+
+#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vanity Webcam utility"
+msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા"
+
+#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
+msgid "View live webcam and upload pictures"
+msgstr "જીવંત વેબકેમ જુઓ અને ચિત્રો ઉપર મોકલો"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:1
+msgid "Save File"
+msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
+msgid "Vanity"
+msgstr "વેનિટી"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:3
+msgid "Vanity Preferences"
+msgstr "વેનિટી પસંદગીઓ"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:4
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:5
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:6
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 પ્રમાણમા નાનુમોટુ કરો"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:7
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "_1:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:8
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "_2:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:9
+msgid "_Picture"
+msgstr "ચિત્ર (_P)"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:10
+msgid "_Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 જેટલા પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો (_Z)"
+
+#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
+msgid "Unnamed CDROM"
+msgstr "નામ વગરની CDROM"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ %d ચોકઠાઓ"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
+msgid "Properties dialog"
+msgstr "ગુણધર્મો સંવાદ"
+
+#. +
+#: ../src/bacon-volume.c:187
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. -
+#: ../src/bacon-volume.c:203
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ખોલો"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
+msgid "Empty"
+msgstr "ખાલી"
+
+#: ../src/totem-interface.c:117
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+msgstr "'%s' ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં."
+
+#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે."
+
+#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
+
+#: ../src/totem-menu.c:605
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "ડિસ્ક '%s' વગાડો"
+
+#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367
+#: ../src/totem.c:807 ../src/totem.c:918
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "ટોટેમ '%s' વગાડી શક્યું નહિં."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "મુવી પ્લેયર %s વાપરી રહ્યું છે"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329
+msgid "Totem Mozilla Plugin"
+msgstr "ટોટેમ મોઝિલ્લા પ્લગઈન"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1968
+msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:267
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422
+msgid "Failed to start stand-alone movie player"
+msgstr "એકલું મુવી-પ્લેયર શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523
+msgid "Plugin"
+msgstr "પ્લગઈન"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526
+msgid "Menu"
+msgstr "મેનુ"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543
+msgid "The Totem plugin could not startup."
+msgstr "ટોટેમ પ્લગઈન શરૂ કરી શક્યા નહિં."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3373
+msgid "No reason."
+msgstr "કોઈ કારણ નથી."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો આરંભ કરી શક્યા નહિં."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "તમારા સિસ્ટમ સ્થાપનની ખાતરી કરો. ટોટેમ પ્લગઈન હવે બંધ થઈ જશે."
+
+#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
+msgid "Backend options"
+msgstr "પાશ્વના વિકલ્પો"
+
+#: ../src/totem-options.c:37
+msgid "Enable debug"
+msgstr "ભૂલ શોધવાનું સક્રિય કરો"
+
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
+msgid "Play"
+msgstr "વગાડો"
+
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
+msgid "Pause"
+msgstr "અટકાવો"
+
+#: ../src/totem-options.c:43
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr "આગળ જાઓ"
+
+#: ../src/totem-options.c:44
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr "પાછળ જાઓ"
+
+#: ../src/totem-options.c:47
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો"
+
+#: ../src/totem-options.c:48
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr "નિયંત્રણો બતાવો/છુપાવો"
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો"
+
+#: ../src/totem-options.c:50
+msgid "Enqueue"
+msgstr "એનક્યુ"
+
+#: ../src/totem-options.c:51
+msgid "Replace"
+msgstr "બદલો"
+
+#: ../src/totem-options.c:112
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+msgstr "વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે અને અવગણાયેલ છે\n"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:347 ../src/totem-playlist.c:841
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહી શક્યા નહિં"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:841
+msgid "Unknown file extension."
+msgstr "અજ્ઞાત ફાઈલ એક્સટેન્સન."
+
+#: ../src/totem-playlist.c:854
+msgid "Select playlist format:"
+msgstr "પ્લેલીસ્ટ બંધારણ પસંદ કરો:"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:858
+msgid "By extension"
+msgstr "એક્સટેન્સન પ્રમાણે"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:879
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહો"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:928
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:930
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1474
+msgid "playlist"
+msgstr "વગાડવાની યાદી"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1607
+msgid "Playlist error"
+msgstr "વગાડવાની યાદીની ભૂલ"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1607
+#, c-format
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgstr "વગાડવાની યાદી '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં, તે કદાચ બગડી ગયેલ છે."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:85
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr "દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવી છે?"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:87
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+"એવું લાગે છે કે તમે દૂરસ્થ રીતે ટોટેમ વગાડી રહ્યા છો.\n"
+"શું તમે ખરેખર દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવા માંગો છો?"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:140
+msgid ""
+"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
+"Totem is restarted."
+msgstr ""
+"આ સુયોજનોના બદલાવો માત્ર આગળના ફિલ્મ માટે જ અસર લાવશે, અથવા જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ "
+"થાય ત્યારે."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:184
+msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr ""
+"આ પ્રકારના TV-Out ના ચાલુ અથવા બંધની ફેરબદલી કરવાને અસરમાં લાવવા માટે ફરી શરૂ કરવાની "
+"જરૂર છે."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:296
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr "દ્રશ્ય અસરોના પ્રકારોના ફેરફારોને અસરમાં લાવવા માટે ફરીથી શરૂ કરવાની જરૂર છે."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:380
+msgid ""
+"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+"restarted."
+msgstr "ઓડિયો આઉટપુટના પ્રકારનો બદલાવ માત્ર ત્યારે જ અસર કરશે જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:633
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ પસંદ કરો"
+
+#. FIXME this should be setting an error?
+#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
+#: ../src/totem-properties-view.c:94
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ઓડિયો/વીડિયો"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:88
+msgid "Video"
+msgstr "વિડીયો"
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
+#, c-format
+msgid "Screenshot%d.png"
+msgstr "સ્ક્રીનનીછબી%d.png"
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:204
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists."
+msgstr "ફાઈલ '%s' પહેલાથી જ હાજર છે."
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:206
+msgid "The screenshot was not saved"
+msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહાયેલી નથી"
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:217
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr "ત્યાં સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહવામાં ભૂલ છે."
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:250
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "ફોટો.png"
+
+#: ../src/totem-scrsaver.c:116
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ચિત્રપટ વગાડી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:91
+msgid "Shadow type"
+msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:92
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી લખાણની ફરતે બેવેલની શૈલી"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
+msgid "Stopped"
+msgstr "બંધ થયેલ છે"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:142
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:180
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr "%s (Streaming)"
+
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr "%s / %s પર પહોંચો"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:248
+msgid "Buffering"
+msgstr "બફરીંગ"
+
+#. eg: 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:251
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "વર્તમાન લોકેલ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "એરેબીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "અર્મેનિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "બાલ્ટીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "સેલ્ટીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "કેન્દ્રિય યુરોપીય"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ચીની સરળ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ચીની પારંપરિક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "ક્રોશિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "સીરીલ્લિક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "સીરીલ્લિક/રશિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "સીરીલ્લિક/યુક્રેનિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "જ્યોર્જિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "ગ્રીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ગુજરાતી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ગુરુમુખી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "હિબ્રુ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "હિબ્રુ વિઝ્યુઅલ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "હિંદી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "આઈસલેન્ડીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "જાપાની"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "કોરિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "નોર્ડિક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "પર્સિયન"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "રોમાની"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "દક્ષિણ યુરોપી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "થાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "તુર્કીશ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "યુનિકોડ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "પશ્ચિમી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "વિયેટનામી"
+
+#: ../src/totem-uri.c:227
+msgid "All files"
+msgstr "બધી ફાઈલો"
+
+#: ../src/totem-uri.c:233
+msgid "Supported files"
+msgstr "આધારભૂત ફાઈલો"
+
+#: ../src/totem-uri.c:255
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "ફિલ્મો અને વગાડવાની યાદીઓ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/totem.c:252
+msgid "Playing"
+msgstr "વગાડી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../src/totem.c:258
+msgid "Paused"
+msgstr "અટકાવાયેલ છે"
+
+#: ../src/totem.c:310
+msgid "Totem could not eject the optical media."
+msgstr "ટોટેમ ઓપ્ટીકલ માધ્યમને બહાર કાઢી શક્યું નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+"ટોટેમ આ પ્રકારની મીડિયા (%s) વગાડી શકતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને નિયંત્રિત કરવા "
+"માટે યોગ્ય પ્લગઈનો નથી."
+
+#: ../src/totem.c:395
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને જરૂરી પ્લગઈનો સ્થાપિત કરો અને આ મીડિયાને વગાડી શકે એના માટે ટોટેમને "
+"ફરીથી શરૂ કરો."
+
+#: ../src/totem.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+"ટોટેમ આ મીડિયા (%s) ને વગાડી શકી નહિં તેને નિયંત્રિત કરવા માટે તેના પ્લગઈન હાજર હોવા "
+"છતાં."
+
+#: ../src/totem.c:404
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr "તમારે ચકાસવાની જરૂર છે કે ડિસ્ક તેની ડ્રાઈવમાં હાજર છે ને અને તે યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત છે."
+
+#: ../src/totem.c:432
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "ટોટેમ આ ડિસ્ક વગાડવા માટે સમર્થ હતું નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:699
+msgid "No File"
+msgstr "કોઈ ફાઈલ નથી"
+
+#: ../src/totem.c:813
+msgid "No error message"
+msgstr "કોઈ ભૂલ સંદેશો નથી"
+
+#: ../src/totem.c:1276 ../src/totem.c:1278
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ભૂલ ઉદ્દભવી"
+
+#: ../src/totem.c:1649
+msgid "Open Location..."
+msgstr "જગ્યા ખોલો..."
+
+#: ../src/totem.c:1922
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "ટોટેમ મદદ સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શક્યું નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:1955
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: ../src/totem.c:1957
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
+#: ../src/totem.c:1963
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s and %s"
+msgstr "%s અને %s ની મદદથી મુવી પ્લેયર"
+
+#: ../src/totem.c:2006 ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:300
+#: ../src/vanity.c:308
+msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+msgstr "ટોટેમ તે ફિલ્મની છબી લઈ શક્યું નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:308
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "આ બનવાનું હતું નહિં; મહેરબાની કરીને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો."
+
+#: ../src/totem.c:2041
+msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+msgstr "ટોટેમ ફિલ્મના ગુણધર્મો બતાવી શક્યું નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:2041
+msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ વર્તમાનમાં સ્થાપિત છે."
+
+#: ../src/totem.c:2127
+#, c-format
+msgid "Totem could not seek in '%s'."
+msgstr "ટોટેમ '%s' માં પહોંચી શક્યું નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:3373
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "ટોટેમ શરુ થઈ શક્યું નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:3515
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષા લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:3515
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. ટોટેમ હમણાં બંધ થઈ જશે."
+
+#: ../src/totem.c:3539
+msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+msgstr "ટોટેમ રૂપરેખાંકન એંજીનનો પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં."
+
+#: ../src/totem.c:3539
+msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+msgstr "ખાતરી કરો કે જીનોમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત નથી."
+
+#. Main window
+#: ../src/totem.c:3567
+msgid "main window"
+msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
+
+#: ../src/totem.c:3572
+msgid "video popup menu"
+msgstr "વીડિયો પોપઅપ મેનુ"
+
+#: ../src/vanity.c:76
+msgid "Debug mode on"
+msgstr "પર ભૂલ શોધવાની સ્થિતિ"
+
+#: ../src/vanity.c:256
+#, c-format
+msgid "Webcam utility using %s"
+msgstr "વેબકેમ ઉપયોગિત %s વાપરી રહી છે"
+
+#: ../src/vanity.c:262
+msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/vanity.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not startup:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"વેનિટી શરુ કરી શકાયું નહિં:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/vanity.c:552
+msgid "No reason"
+msgstr "કોઈ કારણ નથી"
+
+#: ../src/vanity.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not contact the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"વેનિટી વેબકેમનો સંપર્ક કરી શક્યું નહિં.\n"
+"કારણ: %s"
+
+#: ../src/vanity.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not play video from the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"વેનિટી વેબકેમમાંથી વિડીયો વગાડી શક્ય્ું નહિં.\n"
+"કારણ: %s"
+
+#: ../src/vanity.c:642
+msgid "Vanity Webcam Utility"
+msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા"
+
+#: ../src/vanity.c:647
+msgid ""
+"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+"Verify your system installation. Vanity will now exit."
+msgstr ""
+"થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં.\n"
+"તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. વેનિટી હમણાં બંધ થઈ જશે."
+
+#: ../src/vanity.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not initialize the \n"
+"configuration engine:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"વેનિટી રુપરેખાંકન એંજિનનો \n"
+"પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
+msgid ""
+"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+"Make sure that Vanity is properly installed."
+msgstr ""
+"મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં (vanity.glade).\n"
+"ખાતરી કરો કે વેનિટી યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2058
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"માંગણી થયેલ ઓડિયો આઉટપુટ મળ્યું નહિં. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં "
+"અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2063
+msgid "Location not found."
+msgstr "સ્થાન મળ્યું નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067
+msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+msgstr "સ્થાન ખોલી શક્યા નહિં; તમારી પાસે ફાઈલ ખોલવા માટે પરવાનગી હશે નહિં."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"વીડિયો આઉટપુટ એ અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને અન્ય વીડિયો કાર્યક્રમ "
+"બંધ કરો, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2084
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"ઓડિયો આઉટપુટ અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ "
+"પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો. તમે અન્ય સાઉન્ડ સર્વર વાપરવાનું ધ્યાનમાં લેવું "
+"જોઈએ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2099
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "આ ફાઈલને નેટવર્ક ઉપર વગાડી શકતા નથી. તેને ડિસ્કમાં પ્રથમ ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરો."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "મીડિયા ફાઈલો વગાડી શકાઈ નહિં."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2259
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2310
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "કાર્યરત ડિરેક્ટરી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3797
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "સ્થાપિત GStreamer ની આવૃત્તિ ખૂબ જૂની છે."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "મીડિયા કોઈ આધારભૂત વીડિયો બંધારણો સમાવતું નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4149
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"GStreamer વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કીરને તમારું GStreamer સ્થાપન "
+"ચકાસો."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4264
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4348
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"વીડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તે ઉપલબ્ધ હશે નહિં. મહેરબાની કરીને અન્ય મલ્ટીમીડિયા "
+"સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4273
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"વીડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર "
+"રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4292
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"ઓડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તમારી પાસે સાઉન્ડ ઉપકરણ ખોલવામાં પરવાનગી નથી, અથવા "
+"સાઉન્ડ સર્વર ચાલી રહ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો "
+"આઉટપુટ પસંદ કરો."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4302
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"ઓડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમને GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર રહેશે, અથવા "
+"મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરવાની જરૂર રહેશે."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+"Check that the device is not busy."
+msgstr ""
+"'%s' ઓડિયો ડ્રાઈવર લાવી શક્યા નહિં\n"
+"ચકાસો કે ઉપકરણ વ્યસ્ત નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1143
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1736
+msgid ""
+"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr "કોઈ વિડીયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી. ખાતરી કરો કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "તમે જેનો સંપર્ક કરવા માંગો છો તે સર્વર અજ્ઞાત છે."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1274
+#, c-format
+msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ઉપકરણ નામ (%s) એ અયોગ્ય હોય એવું લાગે છે."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1278
+#, c-format
+msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgstr "તમે જે સર્વર સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો (%s) તે પહોંચી શકાય એમ નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "આ સર્વર સાથેનો સંપર્ક તુટી ગયો."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1286
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફિલ્મ શોધી શકાયું નહિં."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310
+msgid ""
+"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+"સ્રોત એનક્રિપ્ટ કરેલ હોય એમ લાગે છે, અને વાંચી શકાતું નથી. શું તમે એનક્રિપ્ટેડ DVD ને "
+"libdvdcss વગર વગાડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો?"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ફિલ્મ વાંચી શકાયું નહિં."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1304
+#, c-format
+msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+msgstr "જ્યારે લાઈબ્રેરી અથવા ડીકોડર (%s) લાવી રહ્યા હતા ત્યારે સમસ્યા ઉદ્દભવી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr "ફાઈલ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે અને પાછી વગાડી શકાતી નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318
+msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+msgstr "સુરક્ષાના કારણોસર, આ ફિલ્મ પાછી વગાડી શકાતી નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323
+msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ વ્યસ્ત છે. શું બીજો કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યો છે?"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1328
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "તમે આ ફાઈલ ખોલવા માટે માન્ય નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "સર્વરે આ ફાઈલ અથવા સ્ટ્રીમ સાથે જોડાણ તોડી નાંખ્યુ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339
+msgid "The file you tried to play is an empty file."
+msgstr "તમે વગાડવાનો પ્રયત્ન કરેલ ફાઈલ ખાલી છે."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1533
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+msgstr "આ ફિલ્મનું સ્થાન નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ ઈનપુટ પ્લગઈન નથી"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1537
+msgid "There is no plugin to handle this movie."
+msgstr "આ ફિલ્મને નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ પ્લગઈન નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541
+msgid "This movie is broken and can not be played further."
+msgstr "આ ફિલ્મ તૂટી ગયેલ છે અને પછીથી વગાડી શકાશે નહિં."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "આ જગ્યા યોગ્ય નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549
+msgid "This movie could not be opened."
+msgstr "ફિલ્મ ખોલી શકાઈ નહિં."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553
+msgid "Generic Error."
+msgstr "સામાન્ય ભૂલ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2162
+msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+msgstr "આ ફિલ્મ હજુ ચિત્ર જ છે. તમે તેને ચિત્ર દર્શક વગર ખોલી શકતા નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2186
+#, c-format
+msgid ""
+"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"વિડીયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરુર છે અમુક "
+"પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"ઓડિયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. અમુક પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે તમારે વધારાના "
+"પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2206
+msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3617
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3664
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3686
+#, c-format
+msgid "Language %d"
+msgstr "ભાષા %d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723
+msgid "No video to capture."
+msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3731
+msgid "Video codec is not handled."
+msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3739
+msgid "Movie is not playing."
+msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી."
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:223
+#, c-format
+msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:233
+#, c-format
+msgid "short time format|%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:252
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d કલાક"
+msgstr[1] "%d કલાકો"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:254
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d મિનિટ"
+msgstr[1] "%d મિનિટો"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:257
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d સેકન્ડ"
+msgstr[1] "%d સેકન્ડો"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:269
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
+msgstr "%s માટે વાસ્તવિક ઉપકરણ નોડ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+msgstr "સાંકેતિક કડી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:332
+#, c-format
+msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
+msgstr "%s ઉપકરણ માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
+msgid "Could not connect to the HAL daemon"
+msgstr "HAL ડિમન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ડિસ્ક તમારી ડ્રાઈવમાં હાજર છે."
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:504
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s"
+msgstr "%s માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:528
+#, c-format
+msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+msgstr "%s માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:806
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ઓડિયો CD"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:808
+msgid "Video CD"
+msgstr "વિડીયો CD"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:810
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355
+#, c-format
+msgid "Couldn't write parser: %s"
+msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
+