summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/te/te.po
blob: 9eed87db48e53a20200d0db7f86ffcdaaff8c18f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
# Telugu translation for totem.
# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Bhuvan Krishna <bhuvan@swecha.net>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 16:41+0530\n"
"Last-Translator: Bhuvan Krishna <bhuvan@swecha.net>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/totem.xml:258(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
"md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
msgstr ""
"@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
"md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/totem.xml:405(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
"md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
msgstr ""
"@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
"md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/totem.xml:416(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
"md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
msgstr ""
"@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
"md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/totem.xml:493(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
"md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
msgstr ""
"@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
"md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/totem.xml:509(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
"md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
msgstr ""
"@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
"md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"

#: C/totem.xml:30(title)
msgid "<application>Totem Movie Player</application> Manual"
msgstr ""

#: C/totem.xml:32(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/totem.xml:33(holder)
msgid "Chee Bin HOH"
msgstr ""

#: C/totem.xml:36(year)
msgid "2009"
msgstr "2009"

#: C/totem.xml:37(holder)
msgid "Philip Withnall"
msgstr ""

#: C/totem.xml:44(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> is a media player for GNOME "
"that runs on GStreamer by default, but can also be run on xine. It has "
"support for most audio and video codecs including DVDs among many others. "
"Features include TV-out, fullscreen, subtitles, and more."
msgstr ""

#: C/totem.xml:51(publishername) C/totem.xml:64(orgname) C/totem.xml:117(para)
#: C/totem.xml:127(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""

#: C/totem.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#: C/totem.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""

#: C/totem.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""

#: C/totem.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#: C/totem.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#: C/totem.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/totem.xml:61(firstname)
msgid "Chee Bin"
msgstr ""

#: C/totem.xml:62(surname)
msgid "HOH"
msgstr ""

#: C/totem.xml:66(email)
msgid "cbhoh@gnome.org"
msgstr "cbhoh@gnome.org"

#: C/totem.xml:69(firstname)
msgid "Baptiste"
msgstr ""

#: C/totem.xml:70(surname)
msgid "Mille-Mathias"
msgstr ""

#: C/totem.xml:72(orgname)
msgid "GNOME Documentation project"
msgstr ""

#: C/totem.xml:74(contrib) C/totem.xml:80(contrib)
msgid "Update documentation"
msgstr ""

#: C/totem.xml:75(email)
msgid "baptiste.millemathias@gmail.org"
msgstr ""

#: C/totem.xml:78(firstname)
msgid "Philip"
msgstr ""

#: C/totem.xml:79(surname)
msgid "Withnall"
msgstr ""

#: C/totem.xml:81(email)
msgid "philip@tecnocode.co.uk"
msgstr "philip@tecnocode.co.uk"

#: C/totem.xml:111(revnumber)
msgid "Totem Movie Player Manual V2.0"
msgstr ""

#: C/totem.xml:112(date)
msgid "August 2006"
msgstr "ఆగష్టు 2006"

#: C/totem.xml:114(para)
msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>"
msgstr ""

#: C/totem.xml:121(revnumber)
msgid "Totem Movie Player Manual V3.0"
msgstr ""

#: C/totem.xml:122(date)
msgid "February 2009"
msgstr "ఫిబ్రవరి 2009"

#: C/totem.xml:124(para)
msgid "Philip Withnall <email>philip@tecnocode.co.uk</email>"
msgstr ""

#: C/totem.xml:132(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.26 of Totem Movie Player."
msgstr ""

#: C/totem.xml:135(title)
msgid "Feedback"
msgstr "అభిప్రాయం"

#: C/totem.xml:136(para) C/totem.xml:1100(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie "
"Player</application> application or this manual, follow the directions in "
"the <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:144(primary) C/totem.xml:261(application)
msgid "Totem Movie Player"
msgstr ""

#: C/totem.xml:147(primary) C/totem.xml:236(command)
msgid "totem"
msgstr ""

#: C/totem.xml:156(title)
msgid "Introduction"
msgstr "పరిచయము"

#: C/totem.xml:157(para)
msgid ""
"The <application>Totem Movie Player</application> application is a movie "
"player for the GNOME desktop based on the GStreamer framework and xine "
"library, and enables you to play movies or songs."
msgstr ""

#: C/totem.xml:160(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> provides the following "
"features:"
msgstr ""

#: C/totem.xml:163(para)
msgid "Support for a variety of video and audio files."
msgstr ""

#: C/totem.xml:166(para)
msgid "A variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view."
msgstr ""

#: C/totem.xml:169(para)
msgid "Seek and volume controls."
msgstr ""

#: C/totem.xml:172(para)
msgid "A playlist."
msgstr ""

#: C/totem.xml:175(para)
msgid "Subtitle support."
msgstr ""

#: C/totem.xml:178(para)
msgid "Complete keyboard navigation."
msgstr ""

#: C/totem.xml:181(para)
msgid ""
"Comprehensive set of plugins, including a subtitle downloader, YouTube "
"browser, and disc burner."
msgstr ""

#: C/totem.xml:185(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional "
"functionality such as:"
msgstr ""

#: C/totem.xml:189(para)
msgid "Video thumbnailer for GNOME."
msgstr ""

#: C/totem.xml:192(para)
msgid "Audio preview application for GNOME."
msgstr ""

#: C/totem.xml:195(para)
msgid "Nautilus properties tab."
msgstr ""

#: C/totem.xml:212(title)
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#: C/totem.xml:215(title)
msgid "To Start <application>Totem Movie Player</application>"
msgstr ""

#: C/totem.xml:216(para)
msgid ""
"You can start <application>Totem Movie Player</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""

#: C/totem.xml:220(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""

#: C/totem.xml:222(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</"
"guisubmenu><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:231(term)
msgid "Command line"
msgstr ""

#: C/totem.xml:233(para)
msgid ""
"To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""

#: C/totem.xml:239(para)
msgid ""
"To view other command line options that are available, type <command>totem --"
"help</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:249(title)
msgid "When You Start <application>Totem Movie Player</application>"
msgstr ""

#: C/totem.xml:250(para)
msgid ""
"When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""

#: C/totem.xml:254(title)
msgid "<application>Totem Movie Player</application> Start Up Window"
msgstr ""

#: C/totem.xml:261(phrase)
msgid ""
"Shows <placeholder-1/> main window with sidebar opened on playlist. Contains "
"menubar, display area, sidebar, elapsed time slider, seek control buttons, "
"volume slider and statusbar."
msgstr ""

#. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
#: C/totem.xml:274(para)
msgid ""
"The <application>Totem Movie Player</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""

#: C/totem.xml:278(term)
msgid "Menubar."
msgstr "జాబితా పట్టీ"

#: C/totem.xml:280(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in "
"<application>Totem Movie Player</application>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:285(term)
msgid "Display area."
msgstr ""

#: C/totem.xml:287(para)
msgid ""
"The display area displays the movie or a visualization of the current song."
msgstr ""

#: C/totem.xml:292(term)
msgid "Sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:294(para)
msgid ""
"The sidebar displays properties of the file played and acts as playlist. It "
"can also be used by various plugins, such as the MythTV, YouTube and Video "
"Search plugins. They can be selected by clicking on the drop-down list at "
"the top of the sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:301(term)
msgid "Elapsed time slider."
msgstr ""

#: C/totem.xml:303(para)
msgid ""
"The elapsed time slider displays the elapsed time of the movie or song that "
"is playing. It also enables you to skip forward or backward in a movie or "
"song by dragging the slider's handle along the bar, or by clicking on a "
"point on the bar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:310(term)
msgid "Seek control buttons."
msgstr ""

#: C/totem.xml:312(para)
msgid ""
"The seek control buttons enable you to move to the next or previous track, "
"and to pause or play a movie or song."
msgstr ""

#: C/totem.xml:318(term)
msgid "Volume button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:320(para)
msgid "The volume button enables you to adjust the volume."
msgstr ""

#: C/totem.xml:324(term)
msgid "Statusbar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:326(para)
msgid ""
"The statusbar displays status information about the movie or song that is "
"playing."
msgstr ""

#: C/totem.xml:338(title)
msgid "Usage"
msgstr "వినిమయం"

#: C/totem.xml:342(title)
msgid "To Open a File"
msgstr ""

#: C/totem.xml:343(para)
msgid ""
"To open a video or an audio file, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guisubmenu>Open</guisubmenu></"
"menuchoice>. The <application>Select Movies or Playlists</application> "
"dialog is displayed. Select the file or files you want to open, then click "
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:353(para)
msgid ""
"You can drag a file from another application such as a file manager to the "
"<application>Totem Movie Player</application> window. If you drag the file "
"to the display area, the file will replace the current playlist and will "
"start playing immediately. If you drag the file to the playlist in the "
"sidebar, the file will be appended to the current playlist. The "
"<application>Totem Movie Player</application> application will open the file "
"and play the movie or song. <application>Totem Movie Player</application> "
"displays the title of the movie or song in the titlebar of the window and in "
"the playlist in the sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:361(para)
msgid ""
"If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</"
"application> does not recognize, the application displays an error message. "
"This error is most often encountered if you do not have the correct codecs "
"installed. Information on getting codecs working can be found on the <ulink "
"url=\"http://projects.gnome.org/totem/#codecs\" type=\"http"
"\"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:367(para)
msgid ""
"You can double-click on a video or an audio file in the "
"<application>Nautilus</application> file manager to open it in the "
"<application>Totem Movie Player</application> window."
msgstr ""

#: C/totem.xml:374(title)
msgid "To Open a Location"
msgstr ""

#: C/totem.xml:375(para)
msgid ""
"To open a file by URI (location), choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open Location</"
"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Open Location</application> "
"dialog is displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI "
"you would like to open (it lists URIs which have previously been opened) – "
"or type one in directly – then click on the <guibutton>Open</guibutton> "
"button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:384(para)
msgid ""
"If you have a URI in the clipboard already, it will automatically be pasted "
"into the combination box."
msgstr ""

#: C/totem.xml:388(title)
msgid "To Play a Movie (DVD or VCD)"
msgstr ""

#: C/totem.xml:389(para)
msgid ""
"Insert the disc in the optical device of your computer, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:392(para)
msgid ""
"To eject a DVD or VCD, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
"guimenu><guimenuitem>Eject</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:402(title)
msgid "To Pause a Movie or Song"
msgstr ""

#: C/totem.xml:406(phrase)
msgid "Shows pause button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:403(para)
msgid ""
"To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> "
"button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may also "
"use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie."
msgstr ""

#: C/totem.xml:417(phrase)
msgid "Shows play button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:414(para)
msgid ""
"To resume playing a movie or song, click on the <placeholder-1/> button "
"again, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:428(title)
msgid "To View Properties of a Movie or Song"
msgstr ""

#: C/totem.xml:429(para)
msgid ""
"To view the properties of a movie or song, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar "
"appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list at "
"the top of the sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:437(title)
msgid "To Seek Through Movies or Songs"
msgstr ""

#: C/totem.xml:438(para)
msgid "To seek through movies or songs, you can use the following methods:"
msgstr ""

#: C/totem.xml:442(term)
msgid "To skip forward"
msgstr ""

#: C/totem.xml:444(para)
msgid ""
"To skip forward through a movie or song, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:454(term)
msgid "To skip backward"
msgstr ""

#: C/totem.xml:456(para)
msgid ""
"To skip backwards through a movie or song, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:466(term)
msgid "To skip to a time"
msgstr ""

#: C/totem.xml:468(para)
msgid ""
"To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</guimenuitem></"
"menuchoice>. The <application>Skip to</application> dialog is displayed. Use "
"the spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click "
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:477(para)
msgid ""
"The spin box also allows more natural language to be used. You can enter a "
"time in the formats \"hh:mm:ss\", \"mm:ss\" or \"ss\"; where \"hh\" is the "
"hour, \"mm\" is the minute and \"ss\" is the second to skip to."
msgstr ""

#: C/totem.xml:484(term)
msgid "To move to the next movie or song"
msgstr ""

#: C/totem.xml:494(phrase)
msgid "Shows a seek next button"
msgstr ""

#: C/totem.xml:486(para)
msgid ""
"To move to the next movie or song, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</"
"guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:500(term)
msgid "To move to the previous movie or song"
msgstr ""

#: C/totem.xml:510(phrase)
msgid "Shows a seek previous button"
msgstr ""

#: C/totem.xml:502(para)
msgid ""
"To move to the previous movie or song, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/"
"Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:519(title)
msgid "To Change the Zoom Factor"
msgstr ""

#: C/totem.xml:521(title)
msgid "To Change the Video Size"
msgstr ""

#: C/totem.xml:522(para)
msgid ""
"To change the zoom factor of the display area, you can use the following "
"methods:"
msgstr ""

#: C/totem.xml:527(para)
msgid ""
"To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</"
"keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
"guimenuitem></menuchoice>. You can also use the <keycap>F</keycap> key to "
"toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the "
"<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</"
"keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:537(para)
msgid ""
"To change the size of the original movie or visualization, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit Window to Movie</"
"guimenuitem></menuchoice> and choose a scale ratio."
msgstr ""

#: C/totem.xml:548(title)
msgid "To Change the Video Aspect Ratio"
msgstr ""

#: C/totem.xml:549(para)
msgid ""
"To switch between different aspect ratios, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>View</"
"guimenu><guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:559(title)
msgid "To Adjust the Volume"
msgstr ""

#: C/totem.xml:560(para)
msgid ""
"To increase the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></"
"shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Up</guimenuitem></"
"menuchoice>. To decrease the volume, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>Sound</"
"guimenu><guimenuitem>Volume Down</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:573(para)
msgid ""
"You can also use the volume button: click on the volume button and choose "
"the volume level with the slider."
msgstr ""

#: C/totem.xml:577(title)
msgid "To Make the Window Always on Top"
msgstr ""

#: C/totem.xml:578(para)
msgid ""
"To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on "
"top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. Select the "
"<guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The "
"<application>Totem Movie Player</application> window will now stay on top of "
"all other windows while a movie is playing, but not while audio or "
"visualizations are playing."
msgstr ""

#: C/totem.xml:586(para)
msgid ""
"To stop the window from always being on top, disable the <guilabel>Always on "
"Top</guilabel> plugin again. See <xref linkend=\"totem-plugins-always-on-top"
"\"/> for more information."
msgstr ""

#: C/totem.xml:591(title)
msgid "To Show or Hide Controls"
msgstr ""

#: C/totem.xml:592(para)
msgid ""
"To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window "
"controls, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice>, or press the "
"<keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the <application>Totem "
"Movie Player</application> window, then choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> "
"from the popup menu."
msgstr ""

#: C/totem.xml:604(para)
msgid ""
"If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is selected, "
"<application>Totem Movie Player</application> will show the menubar, elapsed "
"time slider, seek control buttons, volume slider and statusbar on the "
"window. If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is unselected, the "
"application will hide these controls and show only the display area."
msgstr ""

#: C/totem.xml:613(title)
msgid "To Manage the Playlist"
msgstr ""

#: C/totem.xml:616(title)
msgid "To Show or Hide the Playlist"
msgstr ""

#: C/totem.xml:617(para)
msgid ""
"To show or hide the playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
"<guibutton>Sidebar</guibutton> button, and choose <guimenu>Playlist</"
"guimenu> on the top of the sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:626(title)
msgid "Manage a Playlist"
msgstr ""

#: C/totem.xml:630(term)
msgid "To add a track or movie"
msgstr ""

#: C/totem.xml:632(para)
msgid ""
"To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</"
"guibutton> button. The <application>Select Movies or Playlists</application> "
"dialog is displayed. Select the file that you want to add to the playlist, "
"then click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:639(term)
msgid "To remove a track or movie"
msgstr ""

#: C/totem.xml:641(para)
msgid ""
"To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to "
"remove from the playlist, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> "
"button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:647(term)
msgid "To save the playlist to a file"
msgstr ""

#: C/totem.xml:649(para)
msgid ""
"To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</"
"guibutton> button. The <application>Save Playlist</application> dialog is "
"displayed; specify the filename as which you want to save the playlist, and "
"click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:656(term)
msgid "To move a track or movie up the playlist"
msgstr ""

#: C/totem.xml:658(para)
msgid ""
"To move a track or movie up the playlist, select the item from the playlist, "
"then click on the <guibutton>Move Up</guibutton> button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:664(term)
msgid "To move a track or movie down the playlist"
msgstr ""

#: C/totem.xml:666(para)
msgid ""
"To move a track or movie down the playlist, select the item from the "
"playlist, then click on the <guibutton>Move Down</guibutton> button."
msgstr ""

#: C/totem.xml:627(para)
msgid ""
"You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the "
"following: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/totem.xml:675(title)
msgid "To Select or Unselect Repeat Mode"
msgstr ""

#: C/totem.xml:676(para)
msgid ""
"To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Repeat Mode</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:681(title)
msgid "To Select or Unselect Shuffle Mode"
msgstr ""

#: C/totem.xml:682(para)
msgid ""
"To enable or disable shuffle mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Shuffle Mode</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:690(title)
msgid "To Choose Subtitles"
msgstr ""

#: C/totem.xml:691(para)
msgid ""
"To choose the language of the subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu></menuchoice> and choose the "
"subtitle language you want to display."
msgstr ""

#: C/totem.xml:695(para)
msgid ""
"To disable the display of subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:697(para)
msgid ""
"By default, <application>Totem Movie Player</application> will choose the "
"same language for the subtitles as the one you normally use on your computer."
msgstr ""

#: C/totem.xml:699(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> will automatically load and "
"display subtitles for a video if it finds a subtitle file with the same name "
"as the video being played, and the extension <filename class=\"extension"
"\">asc</filename>, <filename class=\"extension\">txt</filename>, <filename "
"class=\"extension\">sub</filename>, <filename class=\"extension\">srt</"
"filename>, <filename class=\"extension\">smi</filename>, <filename class="
"\"extension\">ssa</filename> or <filename class=\"extension\">ass</filename>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:704(para)
msgid ""
"If the file containing the subtitles has a different name from the video "
"being played, you can right-click on the video in the playlist and choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Select Text Subtitles</guimenuitem></menuchoice> "
"from the popup menu to load the correct subtitle file. You may also choose "
"subtitles by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Select "
"Text Subtitles</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:708(para)
msgid ""
"Using the <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin, you can also "
"download subtitles from the OpenSubtitles service. See <xref linkend=\"totem-"
"plugins-opensubtitles\"/> for more information."
msgstr ""

#: C/totem.xml:713(title)
msgid "To Take a Screenshot"
msgstr ""

#: C/totem.xml:714(para)
msgid ""
"To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</"
"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Save Screenshot</application> "
"dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which you "
"want to save the screenshot, then click on the <guibutton>Save</guibutton> "
"button to save the screenshot."
msgstr ""

#: C/totem.xml:722(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> will display a preview of the "
"screenshot which is to be saved on the left-hand side of the "
"<application>Save Screenshot</application> dialog."
msgstr ""

#: C/totem.xml:726(title)
msgid "To Create a Screenshot Gallery"
msgstr ""

#: C/totem.xml:727(para)
msgid ""
"To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is "
"playing, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Create "
"Screenshot Gallery</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Save "
"Gallery</application> dialog is displayed. Choose a location and insert the "
"filename as which you want to save the gallery image, then click on the "
"<guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot."
msgstr ""

#: C/totem.xml:735(para)
msgid ""
"You may specify the width of the individual screenshots in the gallery using "
"the <guilabel>Screenshot width</guilabel> entry. The default width is 128 "
"pixels."
msgstr ""

#: C/totem.xml:737(para)
msgid ""
"You may also specify the number of screenshots to be put in the gallery. By "
"default, this is calculated based on the length of the movie; however, this "
"may be overridden by deselecting the <guilabel>Calculate the number of "
"screenshots</guilabel> checkbox and entering the new number in the "
"<guilabel>Number of screenshots</guilabel> spin box."
msgstr ""

#: C/totem.xml:745(title)
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: C/totem.xml:746(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> has many features which are "
"present in the form of plugins — pieces of the software which are only "
"loaded if necessary."
msgstr ""

#: C/totem.xml:749(title)
msgid "To Enable a Plugin"
msgstr ""

#: C/totem.xml:750(para)
msgid ""
"To view the list of installed plugins, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. The "
"<application>Configure Plugins</application> dialog is displayed. On the "
"left is a list of all the plugins you have installed, while on the right is "
"a description of the currently selected plugin. Plugins which have options "
"which can be changed will have a sensitive <guibutton>Configure</guibutton> "
"button on the right."
msgstr ""

#: C/totem.xml:754(para)
msgid ""
"To enable a plugin, simply select the checkbox to the left of its name in "
"the plugin list, and the plugin will be loaded immediately. If there is any "
"error loading the plugin, an error dialog will also be displayed immediately."
msgstr ""

#: C/totem.xml:756(para)
msgid ""
"To disable a plugin again, deselect its checkbox. Plugins will remain "
"enabled or disabled as set even when <application>Totem Movie Player</"
"application> is closed."
msgstr ""

#: C/totem.xml:760(title)
msgid "Always on Top"
msgstr ""

#: C/totem.xml:761(para)
msgid ""
"When enabled, the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin will force the "
"main <application>Totem Movie Player</application> window to be on top of "
"all other windows while a movie is playing, but not while audio or "
"visualizations are playing. To stop the window being on top, disable the "
"plugin again."
msgstr ""

#: C/totem.xml:766(title)
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr ""

#: C/totem.xml:767(para)
msgid ""
"The <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin allows "
"<application>Totem Movie Player</application> to play multimedia content "
"from UPnP media servers (such as Coherence servers) on the local network."
msgstr ""

#: C/totem.xml:769(para)
msgid ""
"With the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin enabled, "
"choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
"<guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select "
"<guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> from the drop-down list at "
"the top of the sidebar to display the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</"
"guilabel> sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:773(para)
msgid ""
"The tree view in the sidebar will list the available media servers. Clicking "
"on one will expand it to show the types of media it can serve, and clicking "
"on a media folder will expand it to list the media files available. Double-"
"clicking on a media file will add it to <application>Totem Movie Player</"
"application>'s playlist and play it. You may alternatively right-click on a "
"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice> or "
"<menuchoice><guimenuitem>Enqueue</guimenuitem></menuchoice> to play the file "
"immediately or add it to the playlist, respectively."
msgstr ""

#: C/totem.xml:778(para)
msgid ""
"If the media server allows it, choosing <menuchoice><guimenuitem>Delete</"
"guimenuitem></menuchoice> from a file's context menu allows you to delete "
"that file from the media server."
msgstr ""

#: C/totem.xml:782(title)
msgid "Gromit Annotations"
msgstr ""

#: C/totem.xml:783(para)
msgid ""
"The <guilabel>Gromit Annotations</guilabel> plugin allows you to draw on top "
"of movies as they are played using <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
"home.unix-ag.org/simon/gromit/\"><application>Gromit</application></ulink>. "
"You must have <application>Gromit</application> installed before you can "
"enable the plugin — consult your operating system documentation for "
"information on how to do this."
msgstr ""

#: C/totem.xml:787(para)
msgid ""
"With the plugin enabled, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
"keycap></keycombo> to toggle <application>Gromit</application> on or off. "
"When <application>Gromit</application> is enabled, your pointer will change "
"to a crosshair. To draw on the screen, hold down your mouse button and drag "
"your pointer around, before releasing your mouse button. Press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> again to toggle "
"<application>Gromit</application> off."
msgstr ""

#: C/totem.xml:791(para)
msgid ""
"To clear the screen of annotations, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie "
"Player</application>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:795(title)
msgid "Jamendo"
msgstr ""

#: C/totem.xml:796(para)
msgid ""
"The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin allows you to listen to the "
"collection of Creative Commons-licensed music on the <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://www.jamendo.com/en/\">Jamendo</ulink> service."
msgstr ""

#: C/totem.xml:799(title) C/totem.xml:850(title)
msgid "To Configure the Plugin"
msgstr ""

#: C/totem.xml:800(para)
msgid ""
"The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin can be configured. Click on the "
"<guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and the "
"<application>Jamendo Plugin Configuration</application> dialog will be "
"displayed. Here, you can choose whether to download songs in Ogg or MP3 "
"format (Ogg is preferred due to its open-source nature); and the number of "
"albums to retrieve when doing a search (choose more albums if you have a "
"faster Internet connection)."
msgstr ""

#: C/totem.xml:804(para)
msgid "Once you're done, click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:807(title)
msgid "To Display the Jamendo Sidebar"
msgstr ""

#: C/totem.xml:808(para)
msgid ""
"With the <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin enabled, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
"<guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select "
"<guilabel>Jamendo</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"sidebar to display the <guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:814(title)
msgid "To Search for Music"
msgstr ""

#: C/totem.xml:815(para)
msgid ""
"Enter your search terms in the search entry at the top of the "
"<guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar. You can search by either artist or by "
"tags. Click on the search button to start your search."
msgstr ""

#: C/totem.xml:817(para)
msgid ""
"Search results will be displayed in the tree view in the <guilabel>Search "
"Results</guilabel> page of the sidebar, and can be browsed through using the "
"arrow buttons at the bottom of the sidebar. Albums are listed, and if you "
"click on an album, its tracks will be listed below it. Click again to hide "
"the album's tracks."
msgstr ""

#: C/totem.xml:820(para)
msgid ""
"With an artist selected, you can click on the <guibutton>Jamendo Album Page</"
"guibutton> button to open that album's page on the Jamendo website. Double-"
"clicking an album, or choosing <menuchoice><guimenuitem>Add to Playlist</"
"guimenuitem></menuchoice> from the album's context menu, will replace your "
"playlist with all the tracks on that album and begin streaming the first "
"track from Jamendo's website. Double-clicking an individual track will "
"replace your playlist with just that track."
msgstr ""

#: C/totem.xml:826(title)
msgid "Popular Albums and Latest Releases"
msgstr ""

#: C/totem.xml:827(para)
msgid ""
"Viewing the <guilabel>Popular</guilabel> page in the <guilabel>Jamendo</"
"guilabel> sidebar will load a list of the most popular albums on Jamendo at "
"the moment, which can be played as with search results. Viewing the "
"<guilabel>Latest Releases</guilabel> page will likewise load a list of the "
"latest albums released on Jamendo."
msgstr ""

#: C/totem.xml:833(title)
msgid "Local Search"
msgstr ""

#: C/totem.xml:834(para)
msgid ""
"The <guilabel>Local Search</guilabel> plugin allows you to search for "
"playable movies and audio files on your computer from within "
"<application>Totem Movie Player</application>. With the plugin enabled, "
"choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
"<guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select "
"<guilabel>Local Search</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"sidebar to display the <guilabel>Local Search</guilabel> sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:839(para)
msgid ""
"To perform a search, enter your search terms in the search entry at the top "
"of the sidebar and click <guibutton>Find</guibutton>. Your search terms may "
"include wildcards such as <literal>*</literal>, which will match any "
"character. For example, the search <userinput>*.mpg</userinput> will find "
"all movies with the <filename class=\"extension\">.mpg</filename> file "
"extension."
msgstr ""

#: C/totem.xml:842(para)
msgid ""
"Search results may be browsed using the <guibutton>Back</guibutton> and "
"<guibutton>Forward</guibutton> buttons at the bottom of the sidebar, and you "
"may jump to a specific results page by entering its number in the spin box."
msgstr ""

#: C/totem.xml:846(title)
msgid "Publish Playlist"
msgstr ""

#: C/totem.xml:847(para)
msgid ""
"The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin allows you to publish "
"playlists on your local network to allow other computers to access and play "
"them."
msgstr ""

#: C/totem.xml:856(literal)
msgid "%a"
msgstr "%a"

#: C/totem.xml:857(para)
msgid ""
"Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</"
"application>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:860(literal)
msgid "%h"
msgstr "%h"

#: C/totem.xml:861(para)
msgid "Replaced with your computer's host name."
msgstr ""

#: C/totem.xml:864(literal)
msgid "%u"
msgstr "%u"

#: C/totem.xml:865(para)
msgid "Replaced with your username."
msgstr ""

#: C/totem.xml:868(literal)
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: C/totem.xml:869(para)
msgid "Replaced with your real name."
msgstr ""

#: C/totem.xml:872(literal)
msgid "%%"
msgstr "%%"

#: C/totem.xml:873(para)
msgid "Replaced with a literal percent sign."
msgstr ""

#: C/totem.xml:851(para)
msgid ""
"The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin can be configured. Click on "
"the <guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and "
"the configuration dialog will be displayed. Here, you can change the name "
"which will appear for your playlist share. The following strings will be "
"replaced when playlists are published: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/totem.xml:877(para)
msgid ""
"You can also select the <guilabel>Use encrypted transport protocol</"
"guilabel> checkbox if you wish to encrypt the shared playlists when they're "
"transmitted over the network."
msgstr ""

#: C/totem.xml:879(para)
msgid "Once you're done, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:882(title)
msgid "To Publish Playlists"
msgstr ""

#: C/totem.xml:883(para)
msgid ""
"With the plugin enabled, you do not need to explicitly publish playlists; "
"they are automatically made available on the network as a Zeroconf website."
msgstr ""

#: C/totem.xml:887(title)
msgid "To Browse your Neighborhood"
msgstr ""

#: C/totem.xml:888(para)
msgid ""
"To view the shared playlists of others on your network, select "
"<guilabel>Neighborhood</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"sidebar. If any playlists have been published on the network, they will be "
"listed here. Double-click on a playlist to load and play it on your computer."
msgstr ""

#: C/totem.xml:894(title)
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr ""

#: C/totem.xml:895(para)
msgid ""
"The <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin allows you to find and "
"download subtitle files from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
"opensubtitles.org/en\">OpenSubtitles</ulink> service."
msgstr ""

#: C/totem.xml:897(para)
msgid ""
"Subtitles can only be downloaded for local movies; not audio files, DVDs, "
"DVB streams, VCDs or HTTP streams. To search for subtitles for the currently "
"playing movie, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Download Movie Subtitles</guimenuitem></menuchoice>, "
"which will display the <application>Download Movie Subtitles</application> "
"dialog."
msgstr ""

#: C/totem.xml:900(para)
msgid ""
"Select the language in which you wish to have your subtitles from the drop-"
"down list at the top of the dialog, then click on the <guibutton>Find</"
"guibutton> button to search for subtitles for the current movie. Subtitles "
"are found on the basis of the movie's content, rather than its filename or "
"tags."
msgstr ""

#: C/totem.xml:903(para)
msgid ""
"Search results are listed in the tree view in the middle of the dialog. "
"Currently, subtitles can only be used with a movie by <emphasis>reloading</"
"emphasis> the movie with the subtitles, so after selecting the subtitle file "
"you wish to download, click on the <guibutton>Play with Subtitle</guibutton> "
"button to download the subtitles and reload the movie."
msgstr ""

#: C/totem.xml:906(para)
msgid ""
"Downloaded subtitle files are cached (in <filename>~/.cache/totem/subtitles</"
"filename>, by default) so that they do not need to be downloaded again when "
"playing the movie again. When downloading new subtitles for a movie, any "
"previously downloaded subtitles for that movie are deleted."
msgstr ""

#: C/totem.xml:910(title)
msgid "Thumbnail"
msgstr ""

#: C/totem.xml:911(para)
msgid ""
"The <guilabel>Thumbnail</guilabel> plugin sets <application>Totem Movie "
"Player</application>'s main window icon to a thumbnail of the current movie, "
"and updates the icon when new movies are loaded."
msgstr ""

#: C/totem.xml:913(para)
msgid ""
"If a thumbnail doesn't exist for the current movie (or if you're playing an "
"audio file), the main window icon will be reset to the <application>Totem "
"Movie Player</application> logo."
msgstr ""

#: C/totem.xml:917(title)
msgid "Video Disc Recorder"
msgstr ""

#: C/totem.xml:918(para)
msgid ""
"The <guilabel>Video Disc Recorder</guilabel> plugin allows you to burn the "
"current playlist to a DVD or VCD using <application>Brasero</application>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:919(para)
msgid ""
"To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</"
"guimenu><guimenuitem>Create Video Disc</guimenuitem></menuchoice>. A "
"<application>Brasero</application> dialog will be displayed, giving options "
"for converting the movies to the appropriate format and burning them to "
"disc. For more information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:brasero?"
"brasero-new-project-video\">Brasero documentation</ulink>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:924(title)
msgid "YouTube Browser"
msgstr ""

#: C/totem.xml:925(para)
msgid ""
"The <guilabel>YouTube Browser</guilabel> plugin allows you to search and "
"browse <ulink type=\"http\" url=\"http://www.youtube.com/\">YouTube</ulink>, "
"and play YouTube videos directly in <application>Totem Movie Player</"
"application>. With the plugin enabled, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
"<guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select "
"<guilabel>YouTube</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"sidebar to display the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:931(para)
msgid ""
"To search for a YouTube video, enter your search terms in the entry at the "
"top of the sidebar, then click <guibutton>Find</guibutton>. The search "
"results will be listed in the tree view below. More results will be loaded "
"automatically as you scroll down the list."
msgstr ""

#: C/totem.xml:933(para)
msgid ""
"To play a video, double-click it in the results list, or choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Add to Playlist</guimenuitem></menuchoice> from its "
"context menu. When a video is played, a list of related videos will "
"automatically be loaded in the <guilabel>Related Videos</guilabel> page of "
"the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
msgstr ""

#: C/totem.xml:936(para)
msgid ""
"YouTube videos can be opened in a web browser by choosing "
"<menuchoice><guimenuitem>Open in Web Browser</guimenuitem></menuchoice> from "
"their context menu. This will open the video in its original location on the "
"YouTube website."
msgstr ""

#: C/totem.xml:940(title)
msgid "D-Bus Service"
msgstr ""

#: C/totem.xml:941(para)
msgid ""
"The <guilabel>D-Bus Service</guilabel> plugin broadcasts notifications of "
"which track is playing in <application>Totem Movie Player</application> on "
"the D-Bus session bus. Applications such as <application>Gajim</application> "
"can listen for such notifications and respond accordingly by, for example, "
"updating your instant messaging status message to display the video "
"currently being played in <application>Totem Movie Player</application>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:952(title)
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: C/totem.xml:953(para)
msgid ""
"To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, "
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:960(title)
msgid "General"
msgstr ""

#: C/totem.xml:963(term)
msgid "Networking"
msgstr ""

#: C/totem.xml:965(para)
msgid ""
"Select network connection speed from the <guilabel>Connection speed</"
"guilabel> drop-down list."
msgstr ""

#: C/totem.xml:971(term)
msgid "Text Subtitles"
msgstr ""

#: C/totem.xml:975(para)
msgid ""
"<guilabel>Automatically load subtitle files</guilabel>: select this option "
"to automatically load any subtitle files with the same filename as a movie "
"when the movie is loaded."
msgstr ""

#: C/totem.xml:979(para)
msgid ""
"<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to "
"display subtitles."
msgstr ""

#: C/totem.xml:983(para)
msgid ""
"<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to change the encoding "
"used to display subtitles."
msgstr ""

#: C/totem.xml:992(title) C/totem.xml:995(term)
msgid "Display"
msgstr ""

#: C/totem.xml:999(para)
msgid ""
"Select the resize option if you want <application>Totem Movie Player</"
"application> to automatically resize the window to the size of the video "
"when a new video is loaded."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1004(para)
msgid ""
"Select the screensaver option if you want to allow the screensaver to "
"activate when playing audio files. Some monitors with integrated speakers "
"may stop playing music when the screensaver is activated."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1011(term)
msgid "Visual Effects"
msgstr ""

#: C/totem.xml:1015(para)
msgid ""
"<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while "
"an audio file is playing."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1020(para)
msgid ""
"<guilabel>Type of visualization</guilabel>: select type of visualization "
"from the drop-down list."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1025(para)
msgid ""
"<guilabel>Visualization size</guilabel>: select visualization size from the "
"drop-down list."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1033(term)
msgid "Color balance"
msgstr ""

#: C/totem.xml:1037(para)
msgid ""
"<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of "
"brightness."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1040(para)
msgid ""
"<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of "
"contrast."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1043(para)
msgid ""
"<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of "
"saturation."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1047(para)
msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: use the slider to specify the level of hue."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1051(para)
msgid ""
"You may use the <guilabel>Reset to Defaults</guilabel> button to reset the "
"color balance controls to their default positions."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1058(title)
msgid "Audio"
msgstr ""

#: C/totem.xml:1061(term)
msgid "Audio Output"
msgstr ""

#: C/totem.xml:1063(para)
msgid ""
"Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> "
"drop-down list."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1091(title)
msgid "About <application>Totem Movie Player</application>"
msgstr ""

#: C/totem.xml:1092(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera "
"(<email>hadess@hadess.net</email>), Julien Moutte (<email>julien@moutte.net</"
"email>) for the GStreamer backend, and Guenter Bartsch (<email>guenter@users."
"sourceforge.net</email>). To find more information about <application>Totem "
"Movie Player</application>, please visit the <ulink url=\"http://projects."
"gnome.org/totem/\" type=\"http\"><application>Totem Movie Player</"
"application> website</ulink>."
msgstr ""

#: C/totem.xml:1105(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
"in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/totem.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""