diff options
author | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2011-12-15 21:14:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2011-12-15 21:14:12 +0100 |
commit | 9270ef9ae9d09f622d9ff0f2a09bb18d97054ecd (patch) | |
tree | c44424ae1a42680b2a721c96d76f0cbddebfef99 | |
parent | 78eff002e50f695bd462b43cee41726b0d1b0482 (diff) | |
download | tracker-0.8.tar.gz |
Update French translationtracker-0.8
miner → collecteur
extractor → extracteur
-rw-r--r-- | po/fr.po | 114 |
1 files changed, 42 insertions, 72 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=tracker&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-19 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:58+0200\n" +"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-27 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:13+0100\n" "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Applications" #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2 msgid "Applications data miner" -msgstr "Extracteur de données d'applications" +msgstr "Collecteur de données d'applications" #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Courriels" #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2 msgid "Evolution Email miner" -msgstr "Extracteur des courriels d'Evolution" +msgstr "Collecteur des courriels d'Evolution" #: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1 msgid "File System" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Système de fichiers" #: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2 msgid "File system data miner" -msgstr "Extracteur de données du système de fichiers" +msgstr "Collecteur de données du système de fichiers" #: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1 msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Parcourt et analyse les fichiers du système de fichier" #: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker File System Miner" -msgstr "Extracteur du système de fichiers Tracker" +msgstr "Collecteur du système de fichiers Tracker" #: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Parcourt les flux RSS/ATOM" #: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -msgstr "Extracteur des flux RSS/ATOM Tracker" +msgstr "Collecteur des flux RSS/ATOM Tracker" #: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Status Icon" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1074 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" -msgstr "Le cookie n'est pas reconnu pour relancer l'extracteur en pause" +msgstr "Le cookie n'est pas reconnu pour relancer le collecteur en pause" #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Push data to Tracker to make it queryable." @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Envoie les données à Tracker pour les rendre interrogeables." msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2498 +#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2500 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70 msgid "Processing…" msgstr "Traitement en cours…" @@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "Affiche la version" #: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63 msgid "- Miner status and control notification area icon" msgstr "" -"- Icône de zone de notification pour le contrôle et l'état de l'extracteur" +"- Icône de zone de notification pour le contrôle et l'état du collecteur" #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523 msgid "Miner is not running" -msgstr "L'extracteur n'est pas lancé" +msgstr "Le collecteur n'est pas lancé" #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564 #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695 @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805 msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker" msgstr "" -"Une application d'icône de notification pour surveiller les extracteurs de " +"Une application d'icône de notification pour surveiller les collecteurs de " "données de Tracker" #. Translators should localize the following string @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "" "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" msgstr "" "Utilise SIGKILL pour arrêter tous les processus correspondants, soit " -"« store » (dépôt), « miners » (extracteurs) ou « all » (tous) ; « all » est " +"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est " "utilisé si aucun paramètre n'est indiqué" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79 @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "" "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" msgstr "" "Utilise SIGTERM pour arrêter tous les processus correspondants, soit " -"« store » (dépôt), « miners » (extracteurs) ou « all » (tous) ; « all » est " +"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est " "utilisé si aucun paramètre n'est indiqué" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgstr "" -"Démarre les extracteurs (ce qui démarre aussi tracker-store indirectement)" +"Démarre les collecteurs (ce qui démarre aussi tracker-store indirectement)" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96 msgid "" @@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers de configuration…" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485 msgid "Waiting one second before starting miners…" -msgstr "Attente d'une seconde avant le démarrage des extracteurs…" +msgstr "Attente d'une seconde avant le démarrage des collecteurs…" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:491 msgid "Starting miners…" -msgstr "Démarrage des extracteurs…" +msgstr "Démarrage des collecteurs…" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:506 msgid "perhaps a disabled plugin?" @@ -1307,8 +1307,7 @@ msgstr "Recherche des contacts" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this) " -msgstr "" -"Recherche des flux (--all n'a pas d'effet sur cette commande)" +msgstr "Recherche des flux (--all n'a pas d'effet sur cette commande)" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133 msgid "search terms" @@ -1403,8 +1402,8 @@ msgstr "Le terme recherché « %s » est un mot ignoré." msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "" -"Les mots ignorés sont des mots communs qui peuvent ne pas être pris en compte dans " -"le processus d'indexation." +"Les mots ignorés sont des mots communs qui peuvent ne pas être pris en " +"compte dans le processus d'indexation." #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1310 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" @@ -1618,36 +1617,36 @@ msgstr "" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88 msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Liste les états courants des extracteurs et du dépôt" +msgstr "Liste les états courants des collecteurs et du dépôt" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92 msgid "List all miners currently running" -msgstr "Liste tous les extracteurs en cours de fonctionnement" +msgstr "Liste tous les collecteurs en cours de fonctionnement" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96 msgid "List all miners installed" -msgstr "Liste toutes les extracteurs installés" +msgstr "Liste toutes les collecteurs installés" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100 msgid "List pause reasons and applications for a miner" -msgstr "Liste les raisons des pauses et les applications d'un extracteur" +msgstr "Liste les raisons des pauses et les applications d'un collecteur" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104 msgid "" "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or " "Applications)" msgstr "" -"Extracteur à utiliser avec d'autres commandes (vous pouvez employer des " +"Collecteur à utiliser avec d'autres commandes (vous pouvez employer des " "suffixes, comme par ex. FS ou Applications)" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105 msgid "MINER" -msgstr "EXTRACTEUR" +msgstr "COLLECTEUR" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "" -"Met un extracteur en pause (vous devez combiner cette commande avec --miner)" +"Met un collecteur en pause (vous devez combiner cette commande avec --miner)" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109 msgid "REASON" @@ -1656,7 +1655,7 @@ msgstr "RAISON" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgstr "" -"Relance un extracteur (vous devez combiner cette commande avec --miner)" +"Relance un collecteur (vous devez combiner cette commande avec --miner)" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113 msgid "COOKIE" @@ -1665,12 +1664,12 @@ msgstr "COOKIE" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174 #, c-format msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" -msgstr "Tentative de mise en pause de l'extracteur « %s » avec la raison « %s »" +msgstr "Tentative de mise en pause du collecteur « %s » avec la raison « %s »" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181 #, c-format msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "Impossible de mettre l'extracteur en pause : %s" +msgstr "Impossible de mettre le collecteur en pause : %s" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186 #, c-format @@ -1680,17 +1679,17 @@ msgstr "Le cookie est %d" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200 #, c-format msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -msgstr "Tentative de relancer l'extracteur %s avec le cookie %d" +msgstr "Tentative de relancer le collecteur %s avec le cookie %d" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207 #, c-format msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "Impossible de relancer l'extracteur : %s" +msgstr "Impossible de relancer le collecteur : %s" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227 #, c-format msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'extracteur : %s" +msgstr "Impossible d'obtenir l'état du collecteur : %s" #. Work out lengths for output spacing #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285 @@ -1714,15 +1713,15 @@ msgstr "- Surveillance et contrôle d'état" msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les paramètres pause et resume " -"d'un extracteur" +"d'un collecteur" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "Vous devez fournir à l'extracteur des commandes pause ou resume" +msgstr "Vous devez fournir au collecteur des commandes pause ou resume" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -msgstr "Vous devez fournir à l'extracteur une commande pause ou resume" +msgstr "Vous devez fournir au collecteur une commande pause ou resume" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556 msgid "Common statuses include" @@ -1731,21 +1730,21 @@ msgstr "Les états courants sont" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568 #, c-format msgid "Found %d miners installed" -msgstr "%d extracteurs sont installés" +msgstr "%d collecteurs sont installés" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580 #, c-format msgid "Found %d miners running" -msgstr "%d extracteurs fonctionnent en ce moment" +msgstr "%d collecteurs fonctionnent en ce moment" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613 msgid "No miners are running" -msgstr "Aucun extracteur n'est actuellement lancé" +msgstr "Aucun collecteur n'est actuellement lancé" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700 msgid "Miners" -msgstr "Extracteurs" +msgstr "Collecteurs" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660 msgid "Application" @@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr "Raison" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671 msgid "No miners are paused" -msgstr "Aucun extracteur n'est en pause" +msgstr "Aucun collecteur n'est en pause" #. Display states #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694 @@ -1908,32 +1907,3 @@ msgstr "- démarre le service de réécriture de tracker" msgid "Saved queries" msgstr "Requêtes enregistrées" -#~ msgid "Include mou_nted directories" -#~ msgstr "Inclure les dossiers _montés" - -# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=617124 -#~ msgid "" -#~ "This means this search term will never be found when matching FTS entries." -#~ msgstr "" -#~ "Cela signifie que ce terme de recherche ne sera jamais trouvé lors de " -#~ "recherche par mots." - -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" - -#~ msgid "Index your Flickr photo albums" -#~ msgstr "Indexe vos albums photos Flickr" - -#~ msgid "Processes images and albums on Flickr" -#~ msgstr "Analyse les images et les albums sur Flickr" - -#~ msgid "Tracker Miner for Flickr" -#~ msgstr "Extracteur Tracker pour Flickr" - -#~ msgid "Office Documents" -#~ msgstr "Documents bureautiques" - -#~ msgid "Show more detailed results (only applies to general search)" -#~ msgstr "" -#~ "Affiche des résultats plus détaillés (uniquement pour la recherche " -#~ "générale)" |