summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2020-06-21 12:55:10 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2020-06-21 12:55:10 +0300
commit9045de945eeb03f7f782e024504536872c5bd8bb (patch)
treed75a460888d2521166c3962477395c4ce14b2905
parent3372b1ef96d4079cdc89da81aec45d52c346d905 (diff)
downloadtracker-9045de945eeb03f7f782e024504536872c5bd8bb.tar.gz
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po3573
1 files changed, 1975 insertions, 1598 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e1e183461..c7ab74962 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-21 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:44+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -23,264 +23,142 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Žurnalo išsamumas"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Žurnalo išsamumas."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Planuoklės prioritetas esant neveikos būsenai"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "Didžiausias leistinas žurnalo dydis"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
+#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
-"Planuoklė – tai branduolio komponentas, nustatantis, kurią programą "
-"centrinis procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai nustatoma "
-"planavimo tvarką ir prioritetas."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Didžiausias išgautinų baitų skaičius"
+"Archyvuotino žurnalo dydis megabaitais. Naudokite „-1“ norėdami nearchyvuoti "
+"žurnalo."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Didžiausias išgautinų UTF-8 baitų skaičius."
+#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "Žurnalo dalių vieta"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr "Prieš gaudami duomenis, palaukite, kol FS išgavėjas baigs darbą"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
+#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
-"Kai teigiama, tracker-extract palauks kol tracker-miner-fs baigs darbą prieš "
-"pradėdamas išgavinėti metaduomenis. Šis parametras yra naudingas apribotoje "
-"aplinkoje, kur yra svarbu išvardinti failus kiek galima greičiau bei galima "
-"palaukti metaduomenų."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Pradinis laukimas"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Pradinis laukimo laikas sekundėmis."
+"Kur įrašyti žurnalo dalį, kuomet pasiekiamas didžiausias leistinas dydis."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
-msgid "Throttle"
-msgstr "Stabdymas"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Indeksavimo greitis. Kuo didesnis, tuo labiau apkraunama sistema."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "Laisvos vietos diske riba"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
msgid ""
-"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
-"Laisvos disko vietos riba megabaitais, kai reikia pristabdyti indeksavimą "
-"arba „-1“ išjungimui."
+"Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus neindeksuojami."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "Perėjimo intervalas"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotinų žodžių skaičius dokumente"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr ""
-"Intervalas dienomis patikrinimui, ar failų sistema nepasenusi duomenų "
-"bazėje. 0 verčia perėjimą bet kada, -1 verčia tik po neaiškių išjungimų, -2 "
-"visiškai išjungia."
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+msgstr "Indeksavimo programa perskaitys viename dokumente tik tiek žodžių."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
-msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
-msgstr "Išimamų laikmenų duomenų saugojimo slenkstis"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Įjungti žodžių kamienų nustatymo funkciją"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
-"Slenkstis dienomis, po kurio failai iš išimamų įrenginių bus pašalinti iš "
-"duomenų bazės, jei neprijungti. 0 reikšia niekada, daugiausia 365."
+"Supaprastinti žodžius iki jų šaknies, siekiant gauti daugiau rezultatų. "
+"Pavyzdžiui, žodžius „vietos“ ir „vieta“ iki „viet“"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "Įjungti stebėtojus"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Įjungti diakritinių ženklų pašalinimą"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-msgstr "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokių failų stebėjimui"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Įjungti atgalinį rašymą"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
-"Nustatykite neigiamą visiškam bet kokio failo atgalinio rašymo uždraudimui"
+"Išversti simbolius su diakritiniais ženklais į atitikmenis be jų, siekiant "
+"gauti daugiau atitikmenų. Pavyzdžiui, žodį „idėja“ versti į „ideja“."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Indeksuoti išimamas laikmenas"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Nepaisyti skaičių"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamą prijungtų katalogų ir išimamų įrenginių indeksavimui "
-"įjungti."
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Jei įjungta, skaičiai bus indeksuojami."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Indeksuoti optinius diskus"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Nepaisyti stop žodžių"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
-"Nustatykite teigiamą CD, DVD ir kitų optinių laikmenų indeksavimui įjungti "
-"(jei išimami įrenginiai nėra indeksuojami, optiniai diskai taip pat nebus)"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Indeksuoti naudojant baterijos energiją"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
-msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Nustatykite teigiamą indeksavimui, kai naudojama baterijos energija"
+"Jei įjungta, žodžiai iš stop-words sąrašo bus nepaisomi. Pvz. dažni žodžiai "
+"kaip „taip“, „ne“ ir pan."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
-msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "Vykdyti pradinį indeksavimą, kai naudojama baterijos energija"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Žurnalo išsamumas"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
-msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamą indeksavimui naudojant baterijos energiją tik pirmą "
-"kartą"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Žurnalo išsamumas."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "Katalogai rekursyviam indeksavimui"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
+msgid "GraphUpdated delay"
+msgstr "GraphUpdated delsa"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
-"Sąrašas katalogų rekursyviam indeksavimui, specialios reikšmės: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "Katalogai nerekursyviam indeksavimui"
+"Periodas milisekundėmis tarp GraphUpdated signalų siuntimo, kai indeksuoti "
+"duomenys pasikeičia duomenų bazėje."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Sąrašas katalogų indeksavimui be pakatalogių, specialios reikšmės: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Nepaisomi failai"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "Vengiamų šablonų sąrašas"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "Nepaisomi katalogai"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "Vengiamų katalogų sąrašas"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "Nepaisomi katalogai su turiniu"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
-#| msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
-msgstr "Vengti bet kokių katalogų, turinčių čia nurodytą failą"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "nežinomas laikas"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "mažiau nei sekundė"
#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d val."
#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d min."
#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d s."
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
@@ -288,7 +166,7 @@ msgstr[0] " %d dieną"
msgstr[1] " %d dienas"
msgstr[2] " %d dienų"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
@@ -296,7 +174,7 @@ msgstr[0] " %2.2d valandą"
msgstr[1] " %2.2d valandas"
msgstr[2] " %2.2d valandų"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
@@ -304,7 +182,7 @@ msgstr[0] " %2.2d minutę"
msgstr[1] " %2.2d minutes"
msgstr[2] " %2.2d minučių"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
@@ -312,394 +190,2013 @@ msgstr[0] " %2.2d sekundę"
msgstr[1] " %2.2d sekundes"
msgstr[2] " %2.2d sekundžių"
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Failų sistema"
+#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
+#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
+#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
+#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
+#. * the translated ones.
+#.
+#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
+msgid "the|a|an"
+msgstr " "
+
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
+msgid "Error starting “tar” program"
+msgstr "Klaida paleidžiant „tar“ programą"
+
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
+#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
+#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
+#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
+#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
+#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
+#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
+#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
+#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
+#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
+msgid "No error given"
+msgstr "Nenurodyta klaida"
+
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
+#, c-format
+msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d"
+
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
+
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Failų sistemos duomenų rinkiklis"
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
+#. Daemon options
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
+msgid "Displays version information"
+msgstr "Rodo versijos informaciją"
+
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
msgstr ""
-"Rašomas žurnalas, 0 = tik klaidos, 1 = mažiausias, 2 = detalus ir 3 = "
-"derinimo (numatytasis=0)"
+"Vedamas žurnalas. 0 = tik klaidos, 1 = neišsamus, 2 = išsamus, 3 = derinimo "
+"(numatytasis = 0)"
+
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
+msgid "Disable automatic shutdown"
+msgstr "Neleisti automatinio išjungimo"
+
+#. Indexer options
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Priverstinis viso turinio indeksavimas iš naujo"
+
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "Leisti tik skaitymo veiksmus duomenų bazėje"
+
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
+#| msgid "Runs for a specific domain ontology"
+msgid "Load a specified domain ontology"
+msgstr "Įkelti specifinę domeno ontologiją"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
+msgid "— start the tracker daemon"
+msgstr "– Paleisti tracker tarnybą"
+
+#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "„Tracker“ saugykla"
+
+#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė"
+
+#: src/tracker/tracker-config.c:60
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nepasiekiama"
+
+#. generic
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:122
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicijuojama"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr "Pradinis miegojimo laikas sekundėmis, 0->1000 (numatytasis=15)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "Apdorojama…"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Fetching…"
+msgstr "Įkeliama…"
+
+#. miner/rss
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:127
+msgid "Paused"
+msgstr "Sustabdyta"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
+msgid "Idle"
+msgstr "nedirba"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
msgstr ""
-"Veikia iki kol visos nustatytos vietos yra suindeksuotos ir tuomet baigia "
-"darbą"
+"Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus išteklius "
+"ar failus)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr "Tikrina, ar FAILAS yra tinkamas apdorojimui pagal nustatymus"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:139
+msgid "ONTOLOGY"
+msgstr "ONTOLOGY"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-msgid "FILE"
-msgstr "FAILAS"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:142
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
-msgid "Runs for a specific domain ontology"
-msgstr "Vykdomas specifinei domeno ontologijai"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:147
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Rodo versijos informaciją"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
+msgid "REASON"
+msgstr "PRIEŽASTIS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:151
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
+"naudoti kartu su --miner)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
+msgid "COOKIE"
+msgstr "SLAPUKAS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
+"pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:160
+msgid "MINER"
+msgstr "GAVĖJAS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:163
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:167
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:171
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:176
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:178
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galima "
+"naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama "
+"„all“"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
+msgid "APPS"
+msgstr "PROGRAMOS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:181
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galimi "
+"parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama "
+"„all“"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:184
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr ""
+"Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+"“errors”) for all processes"
+msgstr ""
+"Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) "
+"visiems procesams"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
+msgid "LEVEL"
+msgstr "LYGIS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:190
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
-msgid "Data object “%s” currently exists"
-msgstr "Duomenų objektas „%s“ šiuo metu jau yra"
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:537
+#. Translators: %s is a time string
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
-msgid "Data object “%s” currently does not exist"
-msgstr "Šiuo metu nėra duomenų objekto „%s“"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "liko %s"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:329
+msgid "unknown time left"
+msgstr "likęs nežinomas laikas"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)"
+#. Work out lengths for output spacing
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319
+msgid "PAUSED"
+msgstr "SUSTABDYTAS"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal turinį)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:359
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal turinį)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:461
+msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:621
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Katalogas tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:482
+msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:622
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Failas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Failas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726
+msgid "Could not run SPARQL query"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:631
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Failas arba katalogas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739
+msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:632
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Failas arba katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:889
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:647
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Failas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:896
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:648
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Failas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:657
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "Bus suindeksuoti"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:916
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Sausainis yra %d"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:658 ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:658 ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:947
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:659
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "Bus stebimi"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:954
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:789
-msgid "— start the tracker indexer"
-msgstr "– paleisti tracker indeksavimo programą"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:961
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "„Tracker“ failų sistemos rinkiklis"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Apdoroja failų sistemos failus"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:982
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM įrašai"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:996
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
+msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
+msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
+msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
+msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
-#. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
-msgid "Add feed"
-msgstr "Pridėti sklaidos kanalą"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
-msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
-msgstr "Naudotinas pavadinimas (reikia naudoti su --add-feed)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+msgid "Miners"
+msgstr "Gavėjai"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:93
-msgid "— start the feeds indexer"
-msgstr "– paleisti sklaidos kanalų indeksavimo programą"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108
+#| msgid "Application"
+#| msgid_plural "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:127
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110
+msgid "Reason"
+msgstr "Priežastis"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
-msgid "No error given"
-msgstr "Nenurodyta klaida"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:155
-msgid "Could not add feed"
-msgstr "Nepavyko pridėti sklaidos kanalo"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207
+msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "„Tracker“ RSS/ATOM įrašų gavėjas"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Išgavėjas"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Metaduomenų išgavėjas"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Dažnos būsenos yra"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
-msgid "Metadata extraction failed"
-msgstr "Metaduomenų išgavavimas nepavyko"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
-msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
-msgstr "Nerasta metaduomenų išgavėjo modulių šio failo apdorojimui"
+#. Display states
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329
+msgid "Store"
+msgstr "Įrašyti"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105
+msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
msgstr ""
-"Vedamas žurnalas. 0 = tik klaidos, 1 = neišsamus, 2 = išsamus, 3 = derinimo "
-"(numatytasis = 0)"
+"Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ arba "
+"„errors“"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Failas metaduomenų išgavimui"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "Rastas %d PID…"
+msgstr[1] "Rasti %d PID…"
+msgstr[2] "Rasta %d PID…"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "MIME tipas failui (jei nepateiktas, bus nuspėtas)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641
+msgid "Components"
+msgstr "Komponentai"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
-msgstr "Priverstinai naudoti modulį rinkimui (pvz., „foo“ reiškia „foo.so“)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULIS"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738
+msgid ""
+"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147
+#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422
+#: src/tracker/tracker-reset.c:385 src/tracker/tracker-search.c:1778
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238
+#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Neatpažinti parametrai"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
+
+#: src/tracker/tracker-extract.c:45
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Išvesties rezultatų formatas: „sparql“, „turtle“ arba „json-ld“"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATAS"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:237
+#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
+#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71
+#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILAS"
+
+#: src/tracker/tracker-extract.c:77
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
+
+#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
-msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
-msgstr "Nepalaikomas serializacijos formatas „%s“\n"
+msgid "failed to exec “%s”: %s"
+msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę tipą, "
+"naudoti -m MIME1 -m MIME2"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:323
-msgid "— Extract file meta data"
-msgstr "– gauti failo metaduomenis"
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "Failas ir mime tipas turi būti pateikti kartu"
+#: src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas"
+#: src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų"
+#: src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo"
+#: src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#: src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263
+#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73
+#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:206
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:215
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:251
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:308
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:437
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr ""
+"Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
+"file arba --import)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:439
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:441
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:443
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti su "
+"--reindex-mime-type"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:49
+msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+msgstr ""
+"Rodyti pilnas vardų sritis (pvz. nenaudoti nie:title, naudoti pilą URL)"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:53
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Resursams rodyti grynojo teksto turinį, jei prieinamas"
+
+#. To translators:
+#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
+#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
+#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
+#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
+#: src/tracker/tracker-info.c:63
+msgid ""
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+msgstr ""
+"Užuot ieškojus failo pavadinimo, traktuoti failų argumentus kaip faktinius "
+"IRI (pvz. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-#~ msgid "Max media art width"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis"
+#: src/tracker/tracker-info.c:67
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Išvesti rezultatus RDF „Turtle“ formatu"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:285
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Klausiamas informacijos apie esybę"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:309
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Nepavyko gauti URN URI adresui"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:362
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Nėra metaduomenų šiam URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
+#: src/tracker/tracker-sql.c:146
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:48
+msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
+msgstr ""
+"Daugiau apie šią po-komandą galite perskaityti įvykdę „tracker help "
+"<command>“"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:97
+msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+msgstr ""
+"Paleisti, sustabdyti, pristabdyti bei išvardinti turinio indeksavimo procesus"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:98
+msgid "Extract information from a file"
+msgstr "Išgauti informaciją iš failo"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:99
+msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
+msgstr "Gauti žinyną apie Tracker naudojimą ir visas šias komandas"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:100
+msgid "Show information known about local files or items indexed"
+msgstr ""
+"Rodyti žinomą informaciją apie indeksuojamus vietinius failus ir elementus"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:101
+msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
+msgstr ""
+"Padaryti, atkurti atsarginę kopiją, importuoti ir (per)indeksuoti MIME tipą "
+"ar failo pavadinimą"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:102
+msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+msgstr "Atstatyti ar pašalinti indeksą bei grąžinti numatytąją konfigūraciją"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:103
+msgid "Search for content indexed or show content by type"
+msgstr "Ieškoti indeksuojamo turinio ir rodyti turinį pagal tipą"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:104
+msgid ""
+"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
+msgstr ""
+"Užklausti ir atnaujinti indeksą naudojant SPARQL arba ieškoti, išvardinti "
+"bei pateikti medžio ontologiją"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:105
+msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+msgstr "Užklausti duomenų bazės žemiausiame lygyje naudojant SQL"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:106
+msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
+msgstr "Rodyti indeksavimo progresą, turinio statistiką bei indekso būseną"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:107
+msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+msgstr "Sukurti, išvardinti ar ištrinti indeksuoto turinio žymas"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:108
+msgid "Show the license and version in use"
+msgstr "Rodyti licenciją bei naudojamą versiją"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:153
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
+msgstr "„%s“ nėra tracker komanda. Žiūrėti „tracker --help“"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:176
+msgid "Available tracker commands are:"
+msgstr "Galimos tracker komandos yra:"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Nepavyko atverti /proc"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:338
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:359
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:53
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:56
+msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos "
+"atsarginės kopijos ir žurnalai"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:59
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
+"paleidimo metu"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:62
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: src/tracker/tracker-reset.c:127
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Trinama…"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:148
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
+
+#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-reset.c:175
+msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:183
+msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis."
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:184
+msgid ""
+"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
+"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
+"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+msgstr ""
+"Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo "
+"suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. "
+"Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir tęskite "
+"savo rizika."
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:189
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ar tikrai norite tęsti?"
+
+#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
+#: src/tracker/tracker-reset.c:191
+msgid "[y|N]"
+msgstr "[t|N]"
+
+#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
+#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
+#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
+#.
+#: src/tracker/tracker-reset.c:200
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:307
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:80
+msgid "Search for files"
+msgstr "Ieškoti failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:84
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Ieškoti aplankų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:88
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Ieškoti muzikos failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:92
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:96
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:100
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:104
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:108
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:112
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Ieškoti el. laiškų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:116
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Ieškoti kontaktų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:120
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:124
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:128
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:132
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Paslinkti rezultatus per"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:146
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:150
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, --"
+"software, --software-categories)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:154
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+"Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
+"laikmenas)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:158
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
+"kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:162
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:166
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57
+msgid "search terms"
+msgstr "paieškos terminai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "IŠRAIŠKA"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395
+#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811
+#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990
+#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156
+#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:295
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Nerasta kontaktų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:299
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369
+msgid "No name"
+msgstr "Nėra pavadinimo"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Nėra el. pašto adresas"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:404
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Nerasti el. laiškų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:408
+msgid "Emails"
+msgstr "El. laiškai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:506
+msgid "No files were found"
+msgstr "Nerasti failai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:820
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Nerasta atlikėjų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:824
+msgid "Artists"
+msgstr "Atlikėjai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:909
+msgid "No music was found"
+msgstr "Nerasta muzikos"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:913
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:999
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1003
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adresyno įrašai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1081
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Nerasti įrašų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1085
+msgid "Feeds"
+msgstr "Įrašai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1165
+msgid "No software was found"
+msgstr "Nerasta programinės įrangos"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1169
+msgid "Software"
+msgstr "Programinė įranga"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1247
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1251
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1451
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1553
+#, c-format
+msgid "Search term “%s” is a stop word."
+msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1564
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+msgstr ""
+"Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese."
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
+msgid "Path to use to run a query or update from file"
+msgstr "Naudotinas kelias užklausos ar atnaujinimo vykdymui iš failo"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
+msgid "SPARQL query"
+msgstr "SPARQL užklausa"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
+msgid "SPARQL"
+msgstr "SPARQL"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
+msgid "This is used with --query and for database updates only."
+msgstr "Naudojama su --query ir tik duomenų bazės atnaujinimams."
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
+msgid "Retrieve classes"
+msgstr "Gauti klases"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
+msgid "Retrieve class prefixes"
+msgstr "Gauti klasių priešdėlius"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
+msgid ""
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
+msgstr ""
+"Gauti klasės savybes, priešdėliai taip pat gali būti naudojami (pvz. rdfs:"
+"Resource)"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
+msgid ""
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
+msgstr ""
+"Gauti klases, kurios praneša apie duomenų bazės pasikeitimus (CLASS "
+"nebūtinas)"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
+msgid ""
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional)"
+msgstr ""
+"Gauti duomenų bazėje naudojamus indeksus našumui padidinti (SAVYBĖ nebūtina)"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
+msgid "PROPERTY"
+msgstr "SAVYBĖ"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
+msgid ""
+"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
+"the tree and -p to show properties)"
+msgstr ""
+"Aprašyti poklasius, viršklasius (galima naudoti su -s dalims medyje "
+"paryškinti ir -p savybėms parodyti)"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
+msgid ""
+"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+msgstr "Ieškoti klasės arba savybės ir rodyti išsamiau (pvz. Document)"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
+msgid "CLASS/PROPERTY"
+msgstr "CLASS/PROPERTY"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
+msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
+msgstr "Grąžina klasės trumpinį (pvz. nfo:FileDataObject)."
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
+msgid "Returns the full namespace for a class."
+msgstr "Grąžina pilną klasės vardų sritį."
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
+msgid "Remote service to query to"
+msgstr "Nuotolinė tarnyba, kurios užklausti"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
+msgid "BASE_URL"
+msgstr "BAZINIS_URL"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:254
+msgid "Could not get namespace prefixes"
+msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:263
+msgid "No namespace prefixes were found"
+msgstr "Nerasti vardų srities priešdėliai"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * search results found. We use a "foo: None"
+#. * with multiple print statements, where "foo"
+#. * may be Music or Images, etc.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. * Files:
+#. * None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. * Tags (shown by name):
+#. * None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. * /path/to/some/file:
+#. * None
+#. *
+#.
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323
+#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577
+#: src/tracker/tracker-tag.c:955
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:963
+msgid "Could not create tree: subclass query failed"
+msgstr "Nepavyko sukurti medžio: poklasio užklausa nepavyko"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012
+msgid "Could not create tree: class properties query failed"
+msgstr "Nepavyko sukurti medžio: klasės savybių užklausa nepavyko"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100
+msgid "Could not list classes"
+msgstr "Nepavyko išvardinti klasių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108
+msgid "No classes were found"
+msgstr "Nerasta klasių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasės"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124
+msgid "Could not list class prefixes"
+msgstr "Nepavyko išvardinti priešdėlių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+msgid "No class prefixes were found"
+msgstr "Nerasta klasių priešdėlių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Priešdėliai"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti klasės priešdėlio savybės, pvz. :Resource in \"rdfs:Resource\""
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
+msgid "Could not list properties"
+msgstr "Nepavyko išvardinti savybių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199
+msgid "No properties were found"
+msgstr "Nerasta savybių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227
+msgid "Could not find notify classes"
+msgstr "Nepavyko rasi pranešimų klasių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
+msgid "No notifies were found"
+msgstr "Nerasta pranešimų"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
+msgid "Notifies"
+msgstr "Perspėjimai"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261
+msgid "Could not find indexed properties"
+msgstr "Nepavyko rasti indeksuojamų savybių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
+msgid "No indexes were found"
+msgstr "Nerasta indeksų"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indeksai"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291
+msgid "Could not search classes"
+msgstr "Nepavyko ieškoti klasių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299
+msgid "No classes were found to match search term"
+msgstr "Nerasta klasių, atitinkančių paieškos terminą"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314
+msgid "Could not search properties"
+msgstr "Nepavyko ieškoti savybių"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
+msgid "No properties were found to match search term"
+msgstr "Nerasta savybių, atitinkančių paieškos terminą"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65
+msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+msgstr "Nepavyko gauti UTF-8 kelio iš kelio"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Nepavyko perskaityti failo"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389
+msgid "Could not run update"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
+#: src/tracker/tracker-sql.c:172
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti užklausos"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247
+msgid "File and query can not be used together"
+msgstr "Failas ir užklausa negali būti naudojami kartu"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508
+msgid ""
+"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+"argument"
+msgstr ""
+"Argumentas --list-properties gali būti tuščia tik naudojant kartu su --tree "
+"argumentu"
+
+#: src/tracker/tracker-sql.c:43
+msgid "Path to use to run a query from file"
+msgstr "Naudotinas kelias užklausos vykdymui iš failo"
+
+#: src/tracker/tracker-sql.c:47
+msgid "SQL query"
+msgstr "SQL užklausa"
+
+#: src/tracker/tracker-sql.c:48
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: src/tracker/tracker-sql.c:120
+msgid "Failed to initialize data manager"
+msgstr "Nepavyko inicijuoti duomenų tvarkytuvės"
+
+#: src/tracker/tracker-sql.c:180
+msgid "Empty result set"
+msgstr "Tuščias rezultatas"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:49
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:53
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
+"analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:85
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:92
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Nėra statistikos"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: src/tracker/tracker-status.c:133
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistika:"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:170
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:177
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Disko informacija"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: src/tracker/tracker-status.c:191
+msgid "Data Set"
+msgstr "Duomenų aibė"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:223
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:251
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "Konfigūracija nerasta"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:255
+msgid "States"
+msgstr "Būsenos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:296
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Duomenų statistika"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:302
+msgid "No connection available"
+msgstr "Nėra ryšio"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:312
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:318
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "Nėra statistikos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:331
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:515
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559
+#, c-format
+#| msgid "Ignored files"
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d failas"
+msgstr[1] "%d failai"
+msgstr[2] "%d failų"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:524
+#, c-format
+#| msgid "Folder"
+#| msgid_plural "Folders"
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d aplankas"
+msgstr[1] "%d aplankai"
+msgstr[2] "%d aplankų"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:550
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:551
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:555
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:53
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
+"naudoja loginį ARBA)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:54
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRAS"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:57
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:61
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+"Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66
+msgid "TAG"
+msgstr "ŽYMA"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:65
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:69
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:70
+msgid "STRING"
+msgstr "EILUTĖ"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:81
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:86
+msgid "FILE…"
+msgstr "FAILAS..."
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:87
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:249
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Nepavyko gauti URN"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:314
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:381
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:391
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Nėra pažymėtų failų"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:426
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:435
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Nerasta žymų"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:527
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:601
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:709
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:725
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:754
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:764
+msgid "Tagged"
+msgstr "Pažymėta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:765
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:811
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:822
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:839
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:885
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:892
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:896
+msgid "Untagged"
+msgstr "Atžymėta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:897
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1088
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1090
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1092
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1094
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Planuoklės prioritetas esant neveikos būsenai"
#~ msgid ""
-#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
-#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
#~ msgstr ""
-#~ "Didžiausias leistinas gautino viršelio plotis. Jį viršijus keičiamas "
-#~ "viršelio paveikslėlio dydis. Nustačius „-1“, failų viršelių paveikslėliai "
-#~ "neįrašomi. Nustačius „0“ – plotis neribojamas."
+#~ "Planuoklė – tai branduolio komponentas, nustatantis, kurią programą "
+#~ "centrinis procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai nustatoma "
+#~ "planavimo tvarką ir prioritetas."
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programos"
+#~ msgid "Max bytes to extract"
+#~ msgstr "Didžiausias išgautinų baitų skaičius"
-#~ msgid "Applications data miner"
-#~ msgstr "Programos duomenų rinkiklis"
+#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+#~ msgstr "Didžiausias išgautinų UTF-8 baitų skaičius."
-#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+#~ msgstr "Prieš gaudami duomenis, palaukite, kol FS išgavėjas baigs darbą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
+#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
+#~ "possible and can wait to get meta-data later."
#~ msgstr ""
-#~ "Veikia iki kol visos programos yra suindeksuotos ir tuomet baigia darbą"
+#~ "Kai teigiama, tracker-extract palauks kol tracker-miner-fs baigs darbą "
+#~ "prieš pradėdamas išgavinėti metaduomenis. Šis parametras yra naudingas "
+#~ "apribotoje aplinkoje, kur yra svarbu išvardinti failus kiek galima "
+#~ "greičiau bei galima palaukti metaduomenų."
-#~ msgid "— start the application data miner"
-#~ msgstr "– paleisti programų duomenų rinkiklis"
+#~ msgid "Initial sleep"
+#~ msgstr "Pradinis laukimas"
-#~ msgid "Tracker Application Miner"
-#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis"
+#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
+#~ msgstr "Pradinis laukimo laikas sekundėmis."
-#~ msgid "Indexes information about applications installed"
-#~ msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas"
+#~ msgid "Throttle"
+#~ msgstr "Stabdymas"
-#~ msgid "All posts"
-#~ msgstr "Visi įrašai"
+#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+#~ msgstr "Indeksavimo greitis. Kuo didesnis, tuo labiau apkraunama sistema."
-#~ msgid "By usage"
-#~ msgstr "Pagal naudojimą"
+#~ msgid "Low disk space limit"
+#~ msgstr "Laisvos vietos diske riba"
-#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
+#~ "disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laisvos disko vietos riba megabaitais, kai reikia pristabdyti indeksavimą "
+#~ "arba „-1“ išjungimui."
+
+#~ msgid "Crawling interval"
+#~ msgstr "Perėjimo intervalas"
#~ msgid ""
-#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
-#~ "indexer."
+#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
#~ msgstr ""
-#~ "Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus "
-#~ "neindeksuojami."
+#~ "Intervalas dienomis patikrinimui, ar failų sistema nepasenusi duomenų "
+#~ "bazėje. 0 verčia perėjimą bet kada, -1 verčia tik po neaiškių išjungimų, "
+#~ "-2 visiškai išjungia."
-#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotinų žodžių skaičius dokumente"
+#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
+#~ msgstr "Išimamų laikmenų duomenų saugojimo slenkstis"
#~ msgid ""
-#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
-#~ "document."
-#~ msgstr "Indeksavimo programa perskaitys viename dokumente tik tiek žodžių."
+#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
+#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slenkstis dienomis, po kurio failai iš išimamų įrenginių bus pašalinti iš "
+#~ "duomenų bazės, jei neprijungti. 0 reikšia niekada, daugiausia 365."
+
+#~ msgid "Enable monitors"
+#~ msgstr "Įjungti stebėtojus"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+#~ msgstr "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokių failų stebėjimui"
+
+#~ msgid "Enable writeback"
+#~ msgstr "Įjungti atgalinį rašymą"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokio failo atgalinio rašymo uždraudimui"
-#~ msgid "Enable stemmer"
-#~ msgstr "Įjungti žodžių kamienų nustatymo funkciją"
+#~ msgid "Index removable devices"
+#~ msgstr "Indeksuoti išimamas laikmenas"
#~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
-#~ "and “shelf” to “shel”"
+#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
#~ msgstr ""
-#~ "Supaprastinti žodžius iki jų šaknies, siekiant gauti daugiau rezultatų. "
-#~ "Pavyzdžiui, žodžius „vietos“ ir „vieta“ iki „viet“"
+#~ "Nustatykite teigiamą prijungtų katalogų ir išimamų įrenginių indeksavimui "
+#~ "įjungti."
-#~ msgid "Enable unaccent"
-#~ msgstr "Įjungti diakritinių ženklų pašalinimą"
+#~ msgid "Index optical discs"
+#~ msgstr "Indeksuoti optinius diskus"
#~ msgid ""
-#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
-#~ "to “Idea” for improved matching."
+#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
#~ msgstr ""
-#~ "Išversti simbolius su diakritiniais ženklais į atitikmenis be jų, "
-#~ "siekiant gauti daugiau atitikmenų. Pavyzdžiui, žodį „idėja“ versti į "
-#~ "„ideja“."
+#~ "Nustatykite teigiamą CD, DVD ir kitų optinių laikmenų indeksavimui "
+#~ "įjungti (jei išimami įrenginiai nėra indeksuojami, optiniai diskai taip "
+#~ "pat nebus)"
-#~ msgid "Ignore numbers"
-#~ msgstr "Nepaisyti skaičių"
+#~ msgid "Index when running on battery"
+#~ msgstr "Indeksuoti naudojant baterijos energiją"
-#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-#~ msgstr "Jei įjungta, skaičiai bus indeksuojami."
+#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
+#~ msgstr "Nustatykite teigiamą indeksavimui, kai naudojama baterijos energija"
-#~ msgid "Ignore stop words"
-#~ msgstr "Nepaisyti stop žodžių"
+#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+#~ msgstr "Vykdyti pradinį indeksavimą, kai naudojama baterijos energija"
#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
#~ msgstr ""
-#~ "Jei įjungta, žodžiai iš stop-words sąrašo bus nepaisomi. Pvz. dažni "
-#~ "žodžiai kaip „taip“, „ne“ ir pan."
+#~ "Nustatykite teigiamą indeksavimui naudojant baterijos energiją tik pirmą "
+#~ "kartą"
-#~ msgid "Maximum size of journal"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas žurnalo dydis"
+#~ msgid "Directories to index recursively"
+#~ msgstr "Katalogai rekursyviam indeksavimui"
-#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
-#~ "Archyvuotino žurnalo dydis megabaitais. Naudokite „-1“ norėdami "
-#~ "nearchyvuoti žurnalo."
+#~ "Sąrašas katalogų rekursyviam indeksavimui, specialios reikšmės: &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
-#~ msgid "Location of journal pieces"
-#~ msgstr "Žurnalo dalių vieta"
+#~ msgid "Directories to index non-recursively"
+#~ msgstr "Katalogai nerekursyviam indeksavimui"
-#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
+#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
-#~ "Kur įrašyti žurnalo dalį, kuomet pasiekiamas didžiausias leistinas dydis."
+#~ "Sąrašas katalogų indeksavimui be pakatalogių, specialios reikšmės: &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#~ msgid "List of file patterns to avoid"
+#~ msgstr "Vengiamų šablonų sąrašas"
+
+#~ msgid "Ignored directories"
+#~ msgstr "Nepaisomi katalogai"
+
+#~ msgid "List of directories to avoid"
+#~ msgstr "Vengiamų katalogų sąrašas"
+
+#~ msgid "Ignored directories with content"
+#~ msgstr "Nepaisomi katalogai su turiniu"
+
+#~| msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#~ msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
+#~ msgstr "Vengti bet kokių katalogų, turinčių čia nurodytą failą"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Failų sistema"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Failų sistemos duomenų rinkiklis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rašomas žurnalas, 0 = tik klaidos, 1 = mažiausias, 2 = detalus ir 3 = "
+#~ "derinimo (numatytasis=0)"
+
+#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+#~ msgstr "Pradinis miegojimo laikas sekundėmis, 0->1000 (numatytasis=15)"
+
+#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veikia iki kol visos nustatytos vietos yra suindeksuotos ir tuomet baigia "
+#~ "darbą"
+
+#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+#~ msgstr "Tikrina, ar FAILAS yra tinkamas apdorojimui pagal nustatymus"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
+#~ msgstr "Duomenų objektas „%s“ šiuo metu jau yra"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
+#~ msgstr "Šiuo metu nėra duomenų objekto „%s“"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal turinį)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal turinį)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Katalogas tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Failas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Failas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
+
+#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Failas arba katalogas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
+
+#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Failas arba katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "Failas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "Failas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)"
+
+#~ msgid "Would be indexed"
+#~ msgstr "Bus suindeksuoti"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Taip"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Would be monitored"
+#~ msgstr "Bus stebimi"
+
+#~ msgid "— start the tracker indexer"
+#~ msgstr "– paleisti tracker indeksavimo programą"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "„Tracker“ failų sistemos rinkiklis"
+
+#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
+#~ msgstr "Apdoroja failų sistemos failus"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "RSS/ATOM įrašai"
-#~ msgid "Error starting “tar” program"
-#~ msgstr "Klaida paleidžiant „tar“ programą"
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus"
-#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d"
+#~ msgid "Add feed"
+#~ msgstr "Pridėti sklaidos kanalą"
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-#~ msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
+#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+#~ msgstr "Naudotinas pavadinimas (reikia naudoti su --add-feed)"
-#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-#~ msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
+#~ msgid "— start the feeds indexer"
+#~ msgstr "– paleisti sklaidos kanalų indeksavimo programą"
+
+#~ msgid "Could not add feed"
+#~ msgstr "Nepavyko pridėti sklaidos kanalo"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "„Tracker“ RSS/ATOM įrašų gavėjas"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Išgavėjas"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Metaduomenų išgavėjas"
+
+#~ msgid "Metadata extraction failed"
+#~ msgstr "Metaduomenų išgavavimas nepavyko"
+
+#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
+#~ msgstr "Nerasta metaduomenų išgavėjo modulių šio failo apdorojimui"
+
+#~ msgid "File to extract metadata for"
+#~ msgstr "Failas metaduomenų išgavimui"
+
+#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+#~ msgstr "MIME tipas failui (jei nepateiktas, bus nuspėtas)"
+
+#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
+#~ msgstr "Priverstinai naudoti modulį rinkimui (pvz., „foo“ reiškia „foo.so“)"
+
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULIS"
+
+#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
+#~ msgstr "Nepalaikomas serializacijos formatas „%s“\n"
+
+#~ msgid "— Extract file meta data"
+#~ msgstr "– gauti failo metaduomenis"
+
+#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
+#~ msgstr "Failas ir mime tipas turi būti pateikti kartu"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų"
+
+#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo"
+
+#~ msgid "— start the tracker writeback service"
+#~ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Didžiausias leistinas gautino viršelio plotis. Jį viršijus keičiamas "
+#~ "viršelio paveikslėlio dydis. Nustačius „-1“, failų viršelių paveikslėliai "
+#~ "neįrašomi. Nustačius „0“ – plotis neribojamas."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programos"
+
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Programos duomenų rinkiklis"
+
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veikia iki kol visos programos yra suindeksuotos ir tuomet baigia darbą"
+
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "– paleisti programų duomenų rinkiklis"
+
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis"
+
+#~ msgid "Indexes information about applications installed"
+#~ msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas"
+
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "Visi įrašai"
+
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "Pagal naudojimą"
#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "Duomenų saugykla nepasiekiama"
@@ -731,9 +2228,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
#~ msgstr "Naršo ir apdoroja bendrose vietose esančius naudotojo gidus"
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "El. laiškai"
-
#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "„Evolution“ el. laiškų rinkiklis"
@@ -743,9 +2237,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
#~ msgstr "Siųsti duomenis „Tracker“ sistemai, kad būtų galima jų ieškoti."
-#~ msgid "Processing…"
-#~ msgstr "Apdorojama…"
-
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Žymos"
@@ -872,24 +2363,12 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgstr[1] "Failai"
#~ msgstr[2] "Failų"
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "Aplankas"
-#~ msgstr[1] "Aplankai"
-#~ msgstr[2] "Aplankų"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Paveikslėlis"
#~ msgstr[1] "Paveikslėliai"
#~ msgstr[2] "Paveikslėlių"
-#~ msgid "Application"
-#~ msgid_plural "Applications"
-#~ msgstr[0] "Programa"
-#~ msgstr[1] "Programos"
-#~ msgstr[2] "Programų"
-
#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "Vaizdo įrašas"
@@ -941,15 +2420,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti žymų"
-#~ msgid "Could not remove tag"
-#~ msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
-
#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "Nepavyko gauti dabartinio pažymėjimo žymų"
-#~ msgid "Could not add tag"
-#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
-
#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti failo žymų"
@@ -1017,9 +2490,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Aplankai"
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Adresyno įrašai"
-
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Elementai"
@@ -1224,9 +2694,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ "Dažniausiai tai yra naudojama katalogų nepaisymui, tokių kaip *~, *.o, *."
#~ "la, ir kt."
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Failai"
-
#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "Nepaisomas turinys"
@@ -1274,915 +2741,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Desktop Search preferences"
#~ msgstr "Darbalaukio paieškos nuostatos"
-#~ msgid "Force a re-index of all content"
-#~ msgstr "Priverstinis viso turinio indeksavimas iš naujo"
-
-#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
-#~ msgstr "Leisti tik skaitymo veiksmus duomenų bazėje"
-
-#~ msgid "— start the tracker daemon"
-#~ msgstr "– Paleisti tracker tarnybą"
-
-#~ msgid "Tracker Store"
-#~ msgstr "„Tracker“ saugykla"
-
-#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
-#~ msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė"
-
-#~ msgid "GraphUpdated delay"
-#~ msgstr "GraphUpdated delsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-#~ "indexed data has changed inside the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Periodas milisekundėmis tarp GraphUpdated signalų siuntimo, kai "
-#~ "indeksuoti duomenys pasikeičia duomenų bazėje."
-
-#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Nepasiekiama"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Inicijuojama"
-
-#~ msgid "Fetching…"
-#~ msgstr "Įkeliama…"
-
-#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
-#~ msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
-
-#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-#~ msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Sustabdyta"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "nedirba"
-
-#~ msgid "Follow status changes as they happen"
-#~ msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-#~ "added)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus "
-#~ "išteklius ar failus)"
-
-#~ msgid "ONTOLOGY"
-#~ msgstr "ONTOLOGY"
-
-#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
-#~ msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
-
-#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "PRIEŽASTIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
-#~ "must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
-#~ "naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "COOKIE"
-#~ msgstr "SLAPUKAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
-#~ "or Applications)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
-#~ "pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
-
-#~ msgid "MINER"
-#~ msgstr "GAVĖJAS"
-
-#~ msgid "List all miners currently running"
-#~ msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
-
-#~ msgid "List all miners installed"
-#~ msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
-
-#~ msgid "List pause reasons"
-#~ msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
-
-#~ msgid "List all Tracker processes"
-#~ msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, "
-#~ "galima naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
-#~ "parenkama „all“"
-
-#~ msgid "APPS"
-#~ msgstr "PROGRAMOS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, "
-#~ "galimi parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
-#~ "parenkama „all“"
-
-#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-#~ "“errors”) for all processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) "
-#~ "visiems procesams"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "LYGIS"
-
-#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-#~ msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
-
-#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "liko %s"
-
-#~ msgid "unknown time left"
-#~ msgstr "likęs nežinomas laikas"
-
-#~ msgid "PAUSED"
-#~ msgstr "SUSTABDYTAS"
-
-#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
-#~ msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
-
-#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
-#~ msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių"
-
-#~ msgid "Could not run SPARQL query"
-#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos"
-
-#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-#~ msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
-
-#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-#~ msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
-
-#~ msgid "Could not pause miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
-
-#~ msgid "Cookie is %d"
-#~ msgstr "Sausainis yra %d"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
-#~ msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
-
-#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-#~ msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
-
-#~ msgid "Could not resume miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Atlikta"
-
-#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Found %d miner installed"
-#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
-#~ msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
-#~ msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
-#~ msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
-
-#~ msgid "Found %d miner running"
-#~ msgid_plural "Found %d miners running"
-#~ msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
-#~ msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
-#~ msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
-
-#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "No miners are running"
-#~ msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
-
-#~ msgid "Miners"
-#~ msgstr "Gavėjai"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Priežastis"
-
-#~ msgid "No miners are paused"
-#~ msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
-
-#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-#~ msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
-
-#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
-
-#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
-#~ msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
-
-#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-#~ msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
-
-#~ msgid "Common statuses include"
-#~ msgstr "Dažnos būsenos yra"
-
-#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "Įrašyti"
-
-#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
-
-#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
-
-#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-#~ msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
-
-#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-#~ msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
-
-#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ "
-#~ "arba „errors“"
-
-#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
-#~ msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponentai"
-
-#~ msgid "Only those with config listed"
-#~ msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji"
-
-#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-#~ msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
-
-#~ msgid "Starting miners…"
-#~ msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
-
-#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
-#~ msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#~ "shown"
-#~ msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
-
-#~ msgid "Unrecognized options"
-#~ msgstr "Neatpažinti parametrai"
-
-#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
-#~ msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
-
-#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
-
-#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
-
-#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
-#~ msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę "
-#~ "tipą, naudoti -m MIME1 -m MIME2"
-
-#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-#~ msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
-
-#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
-#~ msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
-
-#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-#~ msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
-
-#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-#~ msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
-#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
-
-#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
-#~ msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file"
-#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
-
-#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
-#~ msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
-
-#~ msgid "Importing Turtle file"
-#~ msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
-
-#~ msgid "Unable to import Turtle file"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
-
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
-
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
-
-#~ msgid "Restoring database from backup"
-#~ msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
-#~ "used at a time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
-#~ "file arba --import)"
-
-#~ msgid "Missing one or more files which are required"
-#~ msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
-
-#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-#~ msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-#~ "with --reindex-mime-type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti "
-#~ "su --reindex-mime-type"
-
-#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti pilnas vardų sritis (pvz. nenaudoti nie:title, naudoti pilą URL)"
-
-#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
-#~ msgstr "Resursams rodyti grynojo teksto turinį, jei prieinamas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
-#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Užuot ieškojus failo pavadinimo, traktuoti failų argumentus kaip "
-#~ "faktinius IRI (pvz. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-
-#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-#~ msgstr "Išvesti rezultatus RDF „Turtle“ formatu"
-
-#~ msgid "Querying information for entity"
-#~ msgstr "Klausiamas informacijos apie esybę"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti URN URI adresui"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie URI"
-
-#~ msgid "No metadata available for that URI"
-#~ msgstr "Nėra metaduomenų šiam URI"
-
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Rezultatai"
-
-#~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daugiau apie šią po-komandą galite perskaityti įvykdę „tracker help "
-#~ "<command>“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paleisti, sustabdyti, pristabdyti bei išvardinti turinio indeksavimo "
-#~ "procesus"
-
-#~ msgid "Extract information from a file"
-#~ msgstr "Išgauti informaciją iš failo"
-
-#~ msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-#~ msgstr "Gauti žinyną apie Tracker naudojimą ir visas šias komandas"
-
-#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti žinomą informaciją apie indeksuojamus vietinius failus ir elementus"
-
-#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Padaryti, atkurti atsarginę kopiją, importuoti ir (per)indeksuoti MIME "
-#~ "tipą ar failo pavadinimą"
-
-#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atstatyti ar pašalinti indeksą bei grąžinti numatytąją konfigūraciją"
-
-#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
-#~ msgstr "Ieškoti indeksuojamo turinio ir rodyti turinį pagal tipą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the "
-#~ "ontology"
-#~ msgstr ""
-#~ "Užklausti ir atnaujinti indeksą naudojant SPARQL arba ieškoti, išvardinti "
-#~ "bei pateikti medžio ontologiją"
-
-#~ msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-#~ msgstr "Užklausti duomenų bazės žemiausiame lygyje naudojant SQL"
-
-#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-#~ msgstr "Rodyti indeksavimo progresą, turinio statistiką bei indekso būseną"
-
-#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-#~ msgstr "Sukurti, išvardinti ar ištrinti indeksuoto turinio žymas"
-
-#~ msgid "Show the license and version in use"
-#~ msgstr "Rodyti licenciją bei naudojamą versiją"
-
-#~ msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-#~ msgstr "„%s“ nėra tracker komanda. Žiūrėti „tracker --help“"
-
-#~ msgid "Available tracker commands are:"
-#~ msgstr "Galimos tracker komandos yra:"
-
-#~ msgid "Could not open /proc"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti /proc"
-
-#~ msgid "Could not stat() file"
-#~ msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
-
-#~ msgid "Could not open “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
-
-#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-#~ msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
-
-#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos "
-#~ "atsarginės kopijos ir žurnalai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
-#~ "paleidimo metu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
-
-#~ msgid "Deleting…"
-#~ msgstr "Trinama…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
-
-#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
-
-#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-#~ msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
-#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
-#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo "
-#~ "suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. "
-#~ "Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir "
-#~ "tęskite savo rizika."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite tęsti?"
-
-#~ msgid "[y|N]"
-#~ msgstr "[t|N]"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "taip"
-
#~ msgid "Removing configuration files…"
#~ msgstr "Šalinami konfigūracijos failai…"
-#~ msgid "Resetting existing configuration…"
-#~ msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
-
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Ieškoti failų"
-
-#~ msgid "Search for folders"
-#~ msgstr "Ieškoti aplankų"
-
-#~ msgid "Search for music files"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos failų"
-
-#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for image files"
-#~ msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
-
-#~ msgid "Search for video files"
-#~ msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
-
-#~ msgid "Search for document files"
-#~ msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
-
-#~ msgid "Search for emails"
-#~ msgstr "Ieškoti el. laiškų"
-
-#~ msgid "Search for contacts"
-#~ msgstr "Ieškoti kontaktų"
-
-#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Limit the number of results shown"
-#~ msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
-
-#~ msgid "Offset the results"
-#~ msgstr "Paslinkti rezultatus per"
-
-#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-#~ msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, "
-#~ "--software, --software-categories)"
-
-#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
-#~ "laikmenas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
-#~ msgstr ""
-#~ "Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
-#~ "kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
-
-#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-#~ msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
-
-#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
-#~ msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
-
-#~ msgid "search terms"
-#~ msgstr "paieškos terminai"
-
-#~ msgid "EXPRESSION"
-#~ msgstr "IŠRAIŠKA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
-
-#~ msgid "Could not get search results"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
-
-#~ msgid "No contacts were found"
-#~ msgstr "Nerasta kontaktų"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktai"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Nėra pavadinimo"
-
-#~ msgid "No E-mail address"
-#~ msgstr "Nėra el. pašto adresas"
-
-#~ msgid "No emails were found"
-#~ msgstr "Nerasti el. laiškų"
-
-#~ msgid "No files were found"
-#~ msgstr "Nerasti failai"
-
-#~ msgid "No artists were found"
-#~ msgstr "Nerasta atlikėjų"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Atlikėjai"
-
-#~ msgid "No music was found"
-#~ msgstr "Nerasta muzikos"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Albumai"
-
-#~ msgid "No bookmarks were found"
-#~ msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
-
-#~ msgid "No feeds were found"
-#~ msgstr "Nerasti įrašų"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "Įrašai"
-
-#~ msgid "No software was found"
-#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programinė įranga"
-
-#~ msgid "No software categories were found"
-#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
-
-#~ msgid "Software Categories"
-#~ msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
-
-#~ msgid "No results were found matching your query"
-#~ msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
-
-#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
-#~ msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
-#~ "process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese."
-
-#~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
-#~ msgstr "Naudotinas kelias užklausos ar atnaujinimo vykdymui iš failo"
-
-#~ msgid "SPARQL query"
-#~ msgstr "SPARQL užklausa"
-
-#~ msgid "SPARQL"
-#~ msgstr "SPARQL"
-
-#~ msgid "This is used with --query and for database updates only."
-#~ msgstr "Naudojama su --query ir tik duomenų bazės atnaujinimams."
-
-#~ msgid "Retrieve classes"
-#~ msgstr "Gauti klases"
-
-#~ msgid "Retrieve class prefixes"
-#~ msgstr "Gauti klasių priešdėlius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-#~ "Resource)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gauti klasės savybes, priešdėliai taip pat gali būti naudojami (pvz. rdfs:"
-#~ "Resource)"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "CLASS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gauti klases, kurios praneša apie duomenų bazės pasikeitimus (CLASS "
-#~ "nebūtinas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-#~ "optional)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gauti duomenų bazėje naudojamus indeksus našumui padidinti (SAVYBĖ "
-#~ "nebūtina)"
-
-#~ msgid "PROPERTY"
-#~ msgstr "SAVYBĖ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts "
-#~ "of the tree and -p to show properties)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aprašyti poklasius, viršklasius (galima naudoti su -s dalims medyje "
-#~ "paryškinti ir -p savybėms parodyti)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search for a class or property and display more information (e.g. "
-#~ "Document)"
-#~ msgstr "Ieškoti klasės arba savybės ir rodyti išsamiau (pvz. Document)"
-
-#~ msgid "CLASS/PROPERTY"
-#~ msgstr "CLASS/PROPERTY"
-
-#~ msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-#~ msgstr "Grąžina klasės trumpinį (pvz. nfo:FileDataObject)."
-
-#~ msgid "Returns the full namespace for a class."
-#~ msgstr "Grąžina pilną klasės vardų sritį."
-
-#~ msgid "Remote service to query to"
-#~ msgstr "Nuotolinė tarnyba, kurios užklausti"
-
-#~ msgid "BASE_URL"
-#~ msgstr "BAZINIS_URL"
-
-#~ msgid "Could not get namespace prefixes"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
-
-#~ msgid "No namespace prefixes were found"
-#~ msgstr "Nerasti vardų srities priešdėliai"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Joks"
-
-#~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti medžio: poklasio užklausa nepavyko"
-
-#~ msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti medžio: klasės savybių užklausa nepavyko"
-
-#~ msgid "Could not list classes"
-#~ msgstr "Nepavyko išvardinti klasių"
-
-#~ msgid "No classes were found"
-#~ msgstr "Nerasta klasių"
-
-#~ msgid "Classes"
-#~ msgstr "Klasės"
-
-#~ msgid "Could not list class prefixes"
-#~ msgstr "Nepavyko išvardinti priešdėlių"
-
-#~ msgid "No class prefixes were found"
-#~ msgstr "Nerasta klasių priešdėlių"
-
-#~ msgid "Prefixes"
-#~ msgstr "Priešdėliai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:"
-#~ "Resource”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko rasti klasės priešdėlio savybės, pvz. :Resource in \"rdfs:"
-#~ "Resource\""
-
-#~ msgid "Could not list properties"
-#~ msgstr "Nepavyko išvardinti savybių"
-
-#~ msgid "No properties were found"
-#~ msgstr "Nerasta savybių"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Savybės"
-
-#~ msgid "Could not find notify classes"
-#~ msgstr "Nepavyko rasi pranešimų klasių"
-
-#~ msgid "No notifies were found"
-#~ msgstr "Nerasta pranešimų"
-
-#~ msgid "Notifies"
-#~ msgstr "Perspėjimai"
-
-#~ msgid "Could not find indexed properties"
-#~ msgstr "Nepavyko rasti indeksuojamų savybių"
-
-#~ msgid "No indexes were found"
-#~ msgstr "Nerasta indeksų"
-
-#~ msgid "Indexes"
-#~ msgstr "Indeksai"
-
-#~ msgid "Could not search classes"
-#~ msgstr "Nepavyko ieškoti klasių"
-
-#~ msgid "No classes were found to match search term"
-#~ msgstr "Nerasta klasių, atitinkančių paieškos terminą"
-
-#~ msgid "Could not search properties"
-#~ msgstr "Nepavyko ieškoti savybių"
-
-#~ msgid "No properties were found to match search term"
-#~ msgstr "Nerasta savybių, atitinkančių paieškos terminą"
-
-#~ msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti UTF-8 kelio iš kelio"
-
-#~ msgid "Could not read file"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti failo"
-
-#~ msgid "Could not run update"
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti"
-
-#~ msgid "Could not run query"
-#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti užklausos"
-
-#~ msgid "No results found matching your query"
-#~ msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
-
-#~ msgid "File and query can not be used together"
-#~ msgstr "Failas ir užklausa negali būti naudojami kartu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --list-properties argument can only be empty when used with the --"
-#~ "tree argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentas --list-properties gali būti tuščia tik naudojant kartu su --"
-#~ "tree argumentu"
-
-#~ msgid "Path to use to run a query from file"
-#~ msgstr "Naudotinas kelias užklausos vykdymui iš failo"
-
-#~ msgid "SQL query"
-#~ msgstr "SQL užklausa"
-
-#~ msgid "SQL"
-#~ msgstr "SQL"
-
-#~ msgid "Failed to initialize data manager"
-#~ msgstr "Nepavyko inicijuoti duomenų tvarkytuvės"
-
-#~ msgid "Empty result set"
-#~ msgstr "Tuščias rezultatas"
-
-#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
-#~ msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
-
#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
@@ -2190,190 +2751,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ "Rodyti statistiką apie VISAS RDF klases, ne vien tik dažnas, kaip "
#~ "numatyta (pagal paieškos parametrus)"
-#~ msgid ""
-#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-#~ "results are output to terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
-#~ "analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
-
-#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
-
-#~ msgid "No statistics available"
-#~ msgstr "Nėra statistikos"
-
-#~ msgid "Statistics:"
-#~ msgstr "Statistika:"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versija"
-
-#~ msgid "Disk Information"
-#~ msgstr "Disko informacija"
-
-#~ msgid "Remaining space on database partition"
-#~ msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
-
-#~ msgid "Data Set"
-#~ msgstr "Duomenų aibė"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigūracija"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Konfigūracija nerasta"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Būsenos"
-
-#~ msgid "Data Statistics"
-#~ msgstr "Duomenų statistika"
-
-#~ msgid "No connection available"
-#~ msgstr "Nėra ryšio"
-
-#~ msgid "Could not get statistics"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
-
-#~ msgid "No statistics were available"
-#~ msgstr "Nėra statistikos"
-
-#~ msgid "Database is currently empty"
-#~ msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
-
-#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
-
-#~ msgid "Currently indexed"
-#~ msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
-
-#~ msgid "Data is still being indexed"
-#~ msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
-
-#~ msgid "Estimated %s left"
-#~ msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
-
-#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-#~ msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
-#~ "naudoja loginį ARBA)"
-
-#~ msgid "FILTER"
-#~ msgstr "FILTRAS"
-
-#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-#~ msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
-
-#~ msgid "TAG"
-#~ msgstr "ŽYMA"
-
-#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
-
-#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-#~ msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "EILUTĖ"
-
-#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-#~ msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
-
-#~ msgid "FILE…"
-#~ msgstr "FAILAS..."
-
-#~ msgid "FILE [FILE…]"
-#~ msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
-
-#~ msgid "Could not get file URNs"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti URN"
-
-#~ msgid "Could not get files related to tag"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
-
-#~ msgid "Could not get all tags in the database"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
-
-#~ msgid "No files have been tagged"
-#~ msgstr "Nėra pažymėtų failų"
-
-#~ msgid "Could not get files for matching tags"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
-
-#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-#~ msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
-
-#~ msgid "Could not get all tags"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
-
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "Nerasta žymų"
-
-#~ msgid "Tags (shown by name)"
-#~ msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
-
-#~ msgid "No files were modified"
-#~ msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
-
-#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-#~ msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
-
-#~ msgid "Tag was added successfully"
-#~ msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
-
-#~ msgid "Could not add tag to files"
-#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Pažymėta"
-
-#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
-#~ msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
-
-#~ msgid "Could not get tag by label"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
-
-#~ msgid "No tags were found by that name"
-#~ msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
-
-#~ msgid "None of the files had this tag set"
-#~ msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
-
-#~ msgid "Tag was removed successfully"
-#~ msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
-
-#~ msgid "Untagged"
-#~ msgstr "Atžymėta"
-
-#~ msgid "File not indexed or already untagged"
-#~ msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
-
-#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
-#~ msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-#~ "arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
-
-#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
-#~ msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
-
-#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
-#~ msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
-
#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "Išsaugotos užklausos"