summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2016-09-05 07:19:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-09-05 07:19:34 +0000
commitca8e21c26ee315c68a11b19750c9887ab9b385e8 (patch)
tree31de701d67f4f8eebb10fdbd39bfe8ec877f4263
parenta7be3357ca23d9095a3e50af5920304906e3e258 (diff)
downloadtracker-ca8e21c26ee315c68a11b19750c9887ab9b385e8.tar.gz
Updated Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po134
1 files changed, 81 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3b24a967e..5fcd74bd6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 05:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 09:18+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2343,20 +2343,21 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilite i colôrs tal mostrâ lis sclesis e i risultâts"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
msgid "search terms"
-msgstr ""
+msgstr "tiermins di cirî"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
msgid "EXPRESSION"
-msgstr ""
+msgstr "ESPRESSION"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
+"NOTE: si è rivâts al limit, a son altris vôs te base di dâts no listadis chi"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
@@ -2364,11 +2365,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî i risultâts di ricercje"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
@@ -2436,88 +2437,101 @@ msgstr "Categoriis software"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
-msgstr ""
+msgstr "Il tiermin di ricercje \"%s\" al è une peraule di ferme."
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
+"Lis peraulis di ferme a son peraulis di ûs comun che a puedin jessi "
+"ignoradis dilunc il procès de metude in indiç."
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104
+#, fuzzy
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
+"Percors di doprâ par eseguî une interogazion o un inzornament di un file"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108
msgid "SPARQL query"
-msgstr ""
+msgstr "Interogazion SPARQL"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL"
-msgstr ""
+msgstr "SPARQL"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112
msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr ""
+msgstr "Chest al ven doprât cun --query e par inzornaments de base di dâts."
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116
msgid "Retrieve classes"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperâ classis"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120
msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperâ prefìs des classis"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
+"Al recupere lis proprietâts di une classe, a puedin jessi doprâts ancje i "
+"prefìs (p.e. rdfs:Resource)"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "CLASSE"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
+"Al recupere lis classis che a notifichin modifichis te base di dâts (CLASSE "
+"al è opzionâl)"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
+"Al recupere i indiçs doprâts te base di dâts par miorâ lis prestazions "
+"(PROPRIETÂT al è opzionâl)"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid "PROPERTY"
-msgstr ""
+msgstr "PROPRIETÂT"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
+"Al descrîf lis sot-classis, super-classis (al pues jessi doprât cun -s par "
+"evidenziâ parts dal arbul e cun -p par mostrâ lis proprietâts)"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
+"Cîr une classe o une proprietât e mostre plui informazions (p.e. Document)"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr ""
+msgstr "CLASSE/PROPRIETÂT"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr ""
+msgstr "Torne il non sempliç di une classe (p.e. nfo:FileDataObject)."
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148
msgid "Returns the full namespace for a class."
@@ -2567,19 +2581,19 @@ msgstr "Nissun"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil creâ l'arbul: interogazion sot-classe falide"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil creâ l'arbul: interogazion proprietât classe falide"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091
msgid "Could not list classes"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil listâ lis classis"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099
msgid "No classes were found"
-msgstr ""
+msgstr "No je stade cjatade nissune classe"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
msgid "Classes"
@@ -2587,11 +2601,11 @@ msgstr "Classis"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115
msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil listâi prefìs di classe"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "No class prefixes were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun prefìs di classe"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Prefixes"
@@ -2601,14 +2615,16 @@ msgstr "Prefìs"
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
+"Impussibil cjatâ la proprietât pal prefìs de classe, par esempli \":Resource"
+"\" in \"rdfs:Resource\""
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182
msgid "Could not list properties"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil listâ lis proprietâts"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190
msgid "No properties were found"
-msgstr ""
+msgstr "No je stade cjatade nissune proprietât"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
msgid "Properties"
@@ -2616,23 +2632,23 @@ msgstr "Proprietâts"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218
msgid "Could not find notify classes"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjatâ lis classis di notifiche"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
msgid "No notifies were found"
-msgstr ""
+msgstr "No je stade cjatade nissune notifiche"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
msgid "Notifies"
-msgstr ""
+msgstr "Notifichis"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252
msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjatâ lis proprietâts metudis in indiç"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
msgid "No indexes were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun indiç"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
msgid "Indexes"
@@ -2640,66 +2656,71 @@ msgstr "Indiçs"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282
msgid "Could not search classes"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cirî lis classis"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr ""
+msgstr "No je stade cjatade nissune classe che e corispuint al tiermin cirût"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305
msgid "Could not search properties"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cirî lis proprietâts"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
+"No je stade cjatade nissune proprietât che e corispuint al tiermin cirût"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî un percors UTF-8 dal percors"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74
msgid "Could not read file"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil lei il file"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380
msgid "Could not run update"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil eseguî l'inzornament"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162
msgid "Could not run query"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil eseguî la interogazion"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
msgid "No results found matching your query"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237
msgid "File and query can not be used together"
-msgstr ""
+msgstr "File e interogazion no puedin jessi doprâts adun"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
+"L'argoment --list-properties al pues jessi vueit nome se doprât cul argoment "
+"--tree"
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
+#, fuzzy
msgid "Path to use to run a query from file"
-msgstr ""
+msgstr "Percors di doprâ par eseguî une interogazion di un file"
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
msgid "SQL query"
-msgstr ""
+msgstr "Interogazion SQL"
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110
+#, fuzzy
msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a inizializâ il gjestôr di dâts"
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Empty result set"
@@ -2707,23 +2728,27 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre statistichis sui dâts/indiç atuâi"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
msgid ""
"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
"default (implied by search terms)"
msgstr ""
+"Mostre statistichis su DUTIS lis classis RDF, no nome chês comuns come di "
+"impostazion predefinide (implicit dai tiermins di ricercje)"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
msgstr ""
+"Tire sù informazions di debug utilis pe segnalazion e risoluzion di "
+"problemis, i risultâts a son stampâts sul terminâl"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî lis statistichis di Tracker"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
msgid "No statistics available"
@@ -2743,12 +2768,12 @@ msgstr "Informazions disc"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654
msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi restant su la partizion de base di dâts"
#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
msgid "Data Set"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension dâts"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
msgid "Configuration"
@@ -2772,24 +2797,24 @@ msgstr "Nissune conession disponibile"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî lis statistichis"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
msgid "No statistics were available"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune statistiche disponibile"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
msgid "Database is currently empty"
-msgstr ""
+msgstr "La base di dâts e je vueide"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547
msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî il stât di Tracker"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:631
#, c-format
msgid "Currently indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Za metût in indiç"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:666
msgid "Data is still being indexed"
@@ -2802,12 +2827,14 @@ msgstr "Si stime che a mancjin %s"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:671
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i estratôrs a son inatîfs, metude in indiç completade"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
+"Liste dutis lis etichetis (doprant FILTRI se specificât, FILTRI al dopre "
+"simpri il OR logjic)"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
msgid "FILTER"
@@ -2816,6 +2843,7 @@ msgstr "FILTRI"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
+"Mostre i file associâts cun ognidune etichete (doprade nome cun --list)"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"