summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEnrico Nicoletto <liverig@gmail.com>2014-07-18 17:00:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-07-18 17:00:04 +0000
commita0a20249af31dba384f54a5b5236bbc8ebc6a912 (patch)
tree5c4f26202244b564ccfc86bae83c182570567682
parent8a4ad11a45a807c58e007ad9cd9184c69563de21 (diff)
downloadtracker-a0a20249af31dba384f54a5b5236bbc8ebc6a912.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po905
1 files changed, 592 insertions, 313 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7e3d22e5e..9f21b3d2f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,24 +8,24 @@
# Djavan Fagundes <djavan@syst.com.br>, 2010.
# Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2011.
-# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 09:15-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-18 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 13:56-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Applications data miner"
msgstr "Mineração de dados de aplicativos"
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:413
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
@@ -422,6 +422,15 @@ msgstr "Extrator de metadados do Tracker"
msgid "Extracts metadata from local files"
msgstr "Extrai metadados de arquivos locais"
+#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Applications data miner"
+msgid "Tracker Application Miner"
+msgstr "Tracker - Aplicativo de mineração de dados"
+
+#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
+msgid "Indexes information about applications installed"
+msgstr "Indexa informações a respeito de aplicativos instalados"
+
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Tracker - Minerador do sistema de arquivos"
@@ -438,6 +447,16 @@ msgstr "Tracker - Mineração de feeds RSS/Atom"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"
+#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Tracker File System Miner"
+msgid "Tracker User Guides Miner"
+msgstr "Tracker - Guias de usuário do minerador"
+
+#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+msgstr "Captura e processa guias de usuário em áreas compartilhadas"
+
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Armazenador do Tracker"
@@ -537,7 +556,9 @@ msgstr "Sem conexão de rede"
msgid "Indexing not recommended on this network connection"
msgstr "Indexação não recomendada nesta conexão de rede"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:101 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:80
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -545,141 +566,145 @@ msgstr ""
"Registrando, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o "
"padrão é = 0)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:106
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+#| msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+msgstr "Executa-se até que todos os aplicativos sejam indexados e então sai"
+
+#. Daemon options
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+msgid "Displays version information"
+msgstr "Exibe informações de versão"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192
+#| msgid "Applications data miner"
+msgid "- start the application data miner"
+msgstr "- inicia o aplicativo de mineração de dados"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Tempo de sleep inicial em segundos, 0->1000 (padrão=15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:111
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Executa até que todas as localizações configuradas sejam indexadas e então "
"sai"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:115
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Verifica se o ARQUIVO é elegível para ser minerado baseado em configuração"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:74
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:119
-msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
-msgstr ""
-"Desabilita mineradores iniciados como parte deste processo, as opções "
-"incluem: \""
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:126
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
-msgid "MINER"
-msgstr "MINERADOR"
-
-#. Daemon options
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:129
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:109
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Exibe informações de versão"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:628
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:468
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "O objeto de dados \"%s\" não existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:469
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "O objeto de dados \"%s\" atualmente não existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:644
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em regras)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em regras)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:665
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:506
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:713
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Diretório elegível a ser monitorado (baseado em configuração)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Diretório NÃO elegível a ser monitorado (baseado em configuração)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:718
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Arquivo elegível a ser monitorado (baseado em configuração)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Arquivo NÃO elegível a ser monitorado (baseado em configuração)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:723
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:563
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Arquivo ou diretório elegível a ser monitorado (baseado em configuração)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:564
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Arquivo ou diretório NÃO elegível a ser monitorado (baseado em configuração)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:739
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Arquivo elegível a ser minerado (baseado em regras)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:580
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Arquivo NÃO elegível a ser minerado (baseado em regras)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:749
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
msgid "Would be indexed"
msgstr "Devem ser indexados"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:591
msgid "Would be monitored"
msgstr "Devem ser monitorados"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:874
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- inicia o indexador do Tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1355
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1356
msgid "Low battery"
msgstr "Bateria baixa"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1482
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1483
msgid "Low disk space"
msgstr "Pouco espaço em disco"
@@ -708,29 +733,47 @@ msgstr "Adicionar um feed exige --add-feed e --title"
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:389
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1656
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:915
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o Tracker"
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:733
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:900
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:967
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:336
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:738
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:907
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:953
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1299
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1352
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:171
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:274
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:343
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:373
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:394
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:619
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:651
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:816
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:882
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1657
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036
msgid "No error given"
msgstr "Nenhum erro informado"
@@ -738,6 +781,14 @@ msgstr "Nenhum erro informado"
msgid "Could not add feed"
msgstr "Não foi possível adicionar o feed"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:202
+#| msgid "Userguide data miner"
+msgid "- start the user guides data miner"
+msgstr "- inicia as guias de usuário de mineração de dados"
+
#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
@@ -747,7 +798,7 @@ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazê-lo pesquisável."
#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67
msgid "Processing…"
msgstr "Processando…"
@@ -767,37 +818,46 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"_Defina as etiquetas que você deseja associar com os %d itens selecionado:"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:927
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:962
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Mostrar versão"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
+#| msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "Não foi possível obter uma conexão D-Bus"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "Não foi possível criar um proxy D-Bus para o armazenamento do tracker"
+
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr " - Gerencia os processos do Tracker e os dados"
+msgstr " - Gerencia os processos e os dados do Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:138
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Opções gerais e status não podem ser utilizados em conjunto"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:144
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "Opções gerais e mineração não podem ser utilizados em conjunto"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:155
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "Estados gerais e mineração não podem ser utilizados em conjunto"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:172
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Opções desconhecidas"
@@ -893,11 +953,77 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter GSettings para os mineradores, não foi possível criar "
"o gerenciador, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:788
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
+msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
+msgstr "Somente uma das opções: 'all', 'store' e 'miners' são permitidas"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554
+#| msgid "Could not read file"
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "Não foi possível efetuar \"stat()\" sobre o arquivo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
+#| msgid "Print version"
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:602
+#| msgid "Displays version information"
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Informações de disco"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Espaço restante na partição do banco de dados"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616
+msgid "Data Set"
+msgstr "Conjunto de dados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:648
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676
+#| msgid "No music was found"
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:680
+msgid "States"
+msgstr "Estados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
+#| msgid "Statistics:"
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Estatísticas de dados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
+#| msgid "No statistics available"
+msgid "No connection available"
+msgstr "Nenhuma conexão disponível"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:737
+#| msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "Não foi possível obter estatísticas"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743
+#| msgid "No statistics available"
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "Nenhuma estatística estava disponível"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:756
+#| msgid "Data object '%s' currently exists"
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "Atualmente o banco de dados está vazio"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:795
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Você não pode usar os argumentos --kill e --terminate juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:794
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:801
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -905,113 +1031,119 @@ msgstr ""
"Você não pode usar o --terminate com --hard-reset ou --soft-reset, --kill é "
"subentendido"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:800
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:807
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Você não pode usar os argumentos --hard-reset e --soft-reset juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:806
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:813
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "Você não pode usar os argumentos --get-logging e --set-logging juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:821
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:828
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Detalhamento de registro inválido, tente \"debug\", \"detailed\", \"minimal"
"\" ou \"errors\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:897
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:928
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:935
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Encontrado ID do processo %d para \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:943
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:950
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Não foi possível terminar o processo %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:949
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:956
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Processo %d terminado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:971
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Não foi possível matar o processo %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:970
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:977
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Processo %d morto"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1083
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1090
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Removendo arquivos de configuração…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1088
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1095
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Redefinindo configuração existente…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1138
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1180
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1144
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1186
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1193
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:568
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:928
msgid "Miners"
msgstr "Mineradores"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1152
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1194
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Somente aqueles com configuração listada"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1163
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1170
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr ""
"Atribuindo detalhamento de registro para todos os componentes como \"%s\"…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1203
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1210
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Aguardando um segundo antes de iniciar mineradores…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1216
msgid "Starting miners…"
msgstr "Iniciando mineradores…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1215
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1222
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Não foi possível iniciar os mineradores, não foi possível criar o "
"gerenciador, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1240
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1247
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "talvez um plug-in desativado?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1262
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1278
msgid "Backing up database"
msgstr "Fazendo backup do banco de dados"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1334
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1298
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1351
+#| msgid "Could not update tags"
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "Não foi possível efetuar backup do banco de dados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1331
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Restaurando banco de dados a partir do backup"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1407
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1376
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1408
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1377
msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar opções gerais"
@@ -1024,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"mime fornecido (para novos extratores), use -m MIME1 -m MIME2"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
@@ -1065,6 +1197,10 @@ msgstr ""
"Minerador para usar com --resume ou --pause (você pode utilizar sufixos, ex. "
"arquivos ou aplicativos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
+msgid "MINER"
+msgstr "MINERADOR"
+
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Lista de todos os mineradores em execução"
@@ -1100,8 +1236,11 @@ msgid "Cookie is %d"
msgstr "O cookie é %d"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146
-msgid "Press Ctrl+C to end pause"
-msgstr "Pressione Ctrl+C para terminar a pausa"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:849
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:993
+#| msgid "Press Ctrl+C to end pause"
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Pressione Ctrl+C para parar"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170
#, c-format
@@ -1223,110 +1362,174 @@ msgstr "Opções de mineração"
msgid "Show miner options"
msgstr "Mostrar opções de mineração"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:307
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:65
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:340
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
#. generic
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
msgid "Initializing"
msgstr "Iniciando"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:68
msgid "Fetching…"
msgstr "Obtendo…"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:69
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Capturando diretório único \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Capturando diretório recursivamente \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:72
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:77
msgid "Show current status"
msgstr "Mostrar status atual"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:81
msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Seguindo status de mudanças assim que elas acontecem"
+msgstr "Seguir status de mudanças assim que elas acontecerem"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:85
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr ""
+"Observar alterações no banco de dados em tempo real (ex: recursos ou "
+"arquivos sendo adicionados)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:86
+msgid "ONTOLOGY"
+msgstr "ONTOLOGIA"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:89
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:142
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:175
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Não foi possível obter status do minerador: %s"
#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:204
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restantes"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:207
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:240
msgid "unknown time left"
msgstr "tempo restante desconhecido"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:220
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:552
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:253
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:892
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSADO"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:270
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Não executando ou é um plug-in desabilitado"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372
+#| msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+msgstr "Não foi possível recuperar o status do armazenamento do tracker"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:393
+#| msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+msgstr "Não foi possível recuperar o progresso do armazenamento do tracker"
+
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Não foi possível recuperar o prefixos de espaço de nomes"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:531
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:155
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi retornado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:610
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:637
+#| msgid "Could not run query"
+msgid "Could not run SPARQL query"
+msgstr "Não foi possível executar consulta SPARQL"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:618
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:650
+msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+msgstr ""
+"Não foi possível chamar tracker_sparql_cursor_next() na consulta SPARQL"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:815
+#| msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "Não foi possível obter uma conexão SPARQL"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:847
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Escutando agora as atualizações de recursos para o banco de dados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:848
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Todas as propriedades nie:plainTextContent estão omitidas"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:863
msgid "Common statuses include"
msgstr "Incluir status comuns"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:541
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:881
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Não foi possível obter o status, o gerenciador não pôde ser criado, %s"
#. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:562
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:902
msgid "Store"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:936
+#, c-format
+#| msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgid "Could not get display name for miner '%s'"
+msgstr "Não foi possível obter nome de exibição para o minerador: '%s'"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1044
msgid "Status options"
msgstr "Opções de status"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:684
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1045
msgid "Show status options"
msgstr "Mostrar opções de status"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
-#| msgid "Metadata extractor"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:743
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Extrator de metadados falhou"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:857
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:808
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Não foram encontrados módulos de metadados ou extratores para lidar com este "
"arquivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -1335,45 +1538,33 @@ msgstr ""
"Logging, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o "
"padrão é = 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Arquivo para extrair metadados"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME para arquivo (se não fornecido, irá ser perguntado)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
-msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr ""
-"Forçar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
"Força um módulo a ser usado para extração (e.x: \"foo\" para \"foo.so\")"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
msgid "MODULE"
msgstr "MÓDULO"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extrai metadados do arquivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Nome de arquivo e tipo mime devem ser informados juntos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
-msgid ""
-"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
-msgstr ""
-"Opções --force-internal-extractors e --force-module não podem ser usadas "
-"juntas"
-
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Desktop Search"
@@ -1491,7 +1682,7 @@ msgstr[1] "Documentos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Arquivo"
@@ -1566,7 +1757,7 @@ msgid "Could not update tags"
msgstr "Não foi possível atualizar etiquetas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Não foi possível remover etiquetas"
@@ -1575,7 +1766,7 @@ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
msgstr "Não foi possível obter etiquetas para a seleção atual"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:597
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715
msgid "Could not add tag"
msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta"
@@ -1673,7 +1864,7 @@ msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1006
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
@@ -1813,20 +2004,27 @@ msgid "Limitations"
msgstr "Limitações"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
+msgid ""
+"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
msgstr ""
-"Dias antes de excluir dispositivos removíveis/arquivos desde a última "
-"montagem:"
+"O conteúdo indexado dos dispositivos removíveis que não foram inseridos por "
+"um tempo são limpos, a fim de evitar a construção de recursos inutilizados."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+#| msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
+msgid "Days before deleting removable devices:"
+msgstr "Dias antes de excluir dispositivos removíveis:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Coleta de lixo"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Indexing"
msgstr "Indexando"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid ""
"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
@@ -1844,35 +2042,35 @@ msgstr ""
"subdiretórios abaixo dele também serão indexados. Caso contrário, somente os "
"arquivos que estiverem naquele diretório serão indexados."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Indexar diretório Home"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Indexa o diretório Home"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Indexar o diretório Documentos"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Indexar o diretório Músicas"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Indexar o diretório Imagens"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "Index Videos Directory"
msgstr "Indexar o diretório Vídeos"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Indexar o diretório Downloads"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid ""
"One or more special locations have the same path.\n"
"Those which are the same are disabled!"
@@ -1880,43 +2078,43 @@ msgstr ""
"Uma ou mais localizações especiais estão no mesmo caminho.\n"
"Aquelas que são as mesmas são desabilitadas!"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Add directory to be indexed"
msgstr "Adicionar diretório para ser indexado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "Remove directory from being indexed"
msgstr "Não tornar o diretório indexável"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
msgid "Where is your content?"
msgstr "Onde está seu conteúdo?"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Casamento de padrões a ignorar:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Abre textos para casamento de padrões de busca"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Abre o diálogo de escolha de arquivo"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
msgid "With specific files:"
msgstr "Com os arquivos especificados:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
@@ -1924,16 +2122,36 @@ msgstr ""
"Casamento de padrões podem ser usados aqui. Por exemplo: \"*bar*\".\n"
"Comumente usado para ignorar diretórios como *~, *.o, *.la, etc"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:515
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
msgid "Ignored Content"
msgstr "Conteúdo ignorado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
+#| msgid "Index content in the background:"
+msgid "Index content of _files found"
+msgstr "Indexar conteúdo de ar_quivos encontrados"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+#| msgid "Ignore numbers"
+msgid "Index _numbers"
+msgstr "Indexar _números"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
+#| msgid "Would be indexed"
+msgid "What is indexed?"
+msgstr "O que está indexado?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
+msgid "Control"
+msgstr "Controlar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
msgid ""
"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
@@ -1953,33 +2171,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ao clicar neste botão, as preferências também serão fechadas."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
msgid "Yes, remove all of my indexed data"
msgstr "Sim, remover todos os meus dados indexados"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
msgid "Reset Indexed Data"
msgstr "Redefinir dados indexados"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
msgid "_Delay"
msgstr "Atra_so"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
msgid "Start up"
msgstr "Início"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:164
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:165
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:166
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
@@ -1990,28 +2208,28 @@ msgstr "Diretório"
#. * disabled for removing a device from a
#. * database cache.
#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:345
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:352
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:365
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:515
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:550
msgid "Enter value"
msgstr "Insira um valor"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:579
msgid "Select directory"
msgstr "Selecionar diretório"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:600
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr "Este diretório já está selecionado como um local a ser indexado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:827
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:862
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivo"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:933
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:968
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Preferências da busca da área de trabalho"
@@ -2038,7 +2256,7 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importar dados usando arquivos Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:373
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Um ou mais arquivos não foram especificados"
@@ -2050,76 +2268,73 @@ msgstr "Importando arquivo Turtle"
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Não é possível importar um arquivo Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Exibe espaços de nomes completos (ex: não use nie:title, use URLs completas)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:61
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Mostra o conteúdo de textos puros se disponível pelos recursos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:65
+msgid ""
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+msgstr ""
+"Ao invés de procurar por um nome de arquivo, tratar os argumentos de 'FILE' "
+"como as atuais IRIs (ex.: <file:///diretório/para/algum/arquivo.txt>)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:69
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Imprime os resultados como RDF em formato Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Não foi possível recuperar o prefixos de espaço de nomes"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi retornado"
-
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:355
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obtém todas as informações de um ou mais arquivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:411
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Requisitando informações para entidade"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:435
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Não foi possível recuperar URN para URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:445
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:479
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Não foi possível recuperar dados para URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:488
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:493
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1458
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitar o número de resultados mostrados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Deslocar os resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Usar OR para pesquisar termos ao invés de AND (o padrão)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
@@ -2127,13 +2342,13 @@ msgstr ""
"Exibir URNs para resultados (não se aplica para --music-albums, --music-"
"artists, --feeds, --software, --software-categories)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Retorna também todas as correspondências não existentes (ex: inclui volumes "
"desmontados)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
@@ -2141,81 +2356,81 @@ msgstr ""
"Desabilita a exibição de trechos com resultados. Isto é apenas mostrado em "
"algumas categorias, como: Documentos, Músicas…"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Desabilitar pesquisa de texto completo (FTS). Implica --disable-snippets"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Desabilitar cores ao mostrar trechos e resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
msgid "Search for files"
msgstr "Pesquisar por arquivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
msgid "Search for folders"
msgstr "Pesquisar por pastas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
msgid "Search for music files"
msgstr "Pesquisar por um arquivos de músicas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por álbuns de música (--all não possui efeito para isto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por artistas de música (--all não possui efeito para isto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141
msgid "Search for image files"
msgstr "Pesquisar por arquivos de imagem"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
msgid "Search for video files"
msgstr "Pesquisar por arquivos de vídeo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
msgid "Search for document files"
msgstr "Pesquisar por arquivos de documentos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:153
msgid "Search for emails"
msgstr "Pesquisar por e-mails"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:157
msgid "Search for contacts"
msgstr "Pesquisar por contatos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:161
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por software (--all não possui efeito para isto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:165
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr ""
"Procurar por categorias de software (--all não possui efeito para isto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:169
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por fontes (--all não possui efeito para isto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:173
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por favoritos (--all não possui efeito para isto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
msgid "search terms"
msgstr "termos para a pesquisa"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESSION"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
@@ -2223,111 +2438,111 @@ msgstr ""
"NOTA: O limite foi atingido, há mais itens no banco de dados que não estão "
"listados aqui"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:502
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:814
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:993
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1075
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1445
msgid "Could not get search results"
msgstr "Não foi possível obter resultados da pesquisa"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nenhum contato encontrado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:304
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:362
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:375
msgid "No E-mail address"
msgstr "Nenhum endereço de e-mail"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:409
msgid "No emails were found"
msgstr "Nenhum e-mail foi encontrado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:511
msgid "No files were found"
msgstr "Nenhum arquivo foi encontrado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:823
msgid "No artists were found"
msgstr "Nenhum artista encontrado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
msgid "No music was found"
msgstr "Nenhuma música encontrada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1002
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Nenhum favorito foi encontrado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nenhum feed foi encontrado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1088
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168
msgid "No software was found"
msgstr "Nenhum software foi encontrado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1172
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1250
msgid "No software categories were found"
msgstr "Não categoria de software foi encontrada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1254
msgid "Software Categories"
msgstr "Categorias de software"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1454
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nenhum resultado correspondente à sua pesquisa encontrado"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1535
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Pesquisar por termos em todos os dados"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1540
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Aplica um operador AND para todos os termos separados por espaço (veja --or-"
"operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1544
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -2335,24 +2550,24 @@ msgstr ""
"Isto significa que se você pesquisar por \"foo\" e \"bar\", AMBOS devem "
"existir (ao menos que você use --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1551
msgid "Search options"
msgstr "Opções de pesquisa"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1552
msgid "Show search options"
msgstr "Mostrar opções de pesquisa"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1584
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltando termos de pesquisa"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1627
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Termo de pesquisa \"%s\" é uma stop word."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2464,7 +2679,14 @@ msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi encontrado"
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with this tag, e.g.:
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. * Files:
+#. * None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. * Tags (shown by name):
#. * None
@@ -2480,11 +2702,12 @@ msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi encontrado"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:120
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:328
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:464
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:843
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhum(a)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
@@ -2646,6 +2869,11 @@ msgstr "Nenhuma estatística disponível"
msgid "Statistics:"
msgstr "Estatísticas:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
+#| msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Usar AND para pesquisar termos ao invés de OR (o padrão)"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
@@ -2695,92 +2923,127 @@ msgstr "ARQUIVO…"
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "ARQUIVO [ARQUIVO…]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Não foi possível obter arquivo URNs"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Não foi possível obter arquivos relacionados com a etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:401
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387
+#| msgid "Could not get all tags"
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Não foi possível obter todas as etiquetas no banco de dados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397
+#| msgid "One or more files have not been specified"
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Nenhum arquivo foi etiquetado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432
+#| msgid "Could not get files related to tag"
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Não foi possível obter arquivos relacionados às etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441
+#| msgid "No results were found matching your query"
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "Nenhum arquivo que satisfaça TODAS estas etiquetas foi encontrado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Não foi possível obter todas as etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:410
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:826
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
msgid "No tags were found"
msgstr "Nenhuma etiqueta localizada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:414
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Etiquetas (exibidas por nome)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:488
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607
msgid "No files were modified"
msgstr "Nenhum arquivo foi modificado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
+#| msgid "File not indexed or already untagged"
+msgid "Files do not exist or aren't indexed"
+msgstr "Os arquivos não existem ou não estão indexados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "A etiqueta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:642
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta para arquivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:652
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:653
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Não etiquetado, o arquivo não está indexado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:699
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Não foi possível obter a etiqueta pelo rótulo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:710
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Nenhuma etiqueta foi encontrada por este nome"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:727
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nenhum dos arquivos possui esta definição de etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:780
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "A etiqueta foi removida com sucesso"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:784
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902
msgid "Untagged"
msgstr "Sem etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:785
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Arquivo não indexado ou sem etiqueta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Adiciona, remove ou lista etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:887
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "A opção --list é requerida para --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:889
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007
+#| msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"A opção --and-operator somente pode ser usada com --list e argumentos de "
+"rótulo de etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Ações de adicionar e excluir não podem ser usadas juntas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Nenhum argumento informado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:893
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "A opção --description somente pode ser usada com --add"
@@ -2811,6 +3074,22 @@ msgstr "Falhou ao iniciar gerenciador de dados"
msgid "Empty result set"
msgstr "Definição de resultado vazio"
+#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desabilita mineradores iniciados como parte deste processo, as opções "
+#~ "incluem: \""
+
+#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forçar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
+#~ "together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções --force-internal-extractors e --force-module não podem ser usadas "
+#~ "juntas"
+
#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
#~ msgstr ""
#~ "Erro do extrator, executando extração a prova de falhas de metadados "