diff options
author | Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> | 2014-07-18 17:00:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-07-18 17:00:04 +0000 |
commit | a0a20249af31dba384f54a5b5236bbc8ebc6a912 (patch) | |
tree | 5c4f26202244b564ccfc86bae83c182570567682 | |
parent | 8a4ad11a45a807c58e007ad9cd9184c69563de21 (diff) | |
download | tracker-a0a20249af31dba384f54a5b5236bbc8ebc6a912.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 905 |
1 files changed, 592 insertions, 313 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7e3d22e5e..9f21b3d2f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,24 +8,24 @@ # Djavan Fagundes <djavan@syst.com.br>, 2010. # Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011. # Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2011. -# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014. # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014. +# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 11:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 09:15-0300\n" -"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-18 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 13:56-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Applications data miner" msgstr "Mineração de dados de aplicativos" #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:413 msgid "Emails" msgstr "E-mails" @@ -422,6 +422,15 @@ msgstr "Extrator de metadados do Tracker" msgid "Extracts metadata from local files" msgstr "Extrai metadados de arquivos locais" +#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Applications data miner" +msgid "Tracker Application Miner" +msgstr "Tracker - Aplicativo de mineração de dados" + +#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2 +msgid "Indexes information about applications installed" +msgstr "Indexa informações a respeito de aplicativos instalados" + #: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker File System Miner" msgstr "Tracker - Minerador do sistema de arquivos" @@ -438,6 +447,16 @@ msgstr "Tracker - Mineração de feeds RSS/Atom" msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM" +#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Tracker File System Miner" +msgid "Tracker User Guides Miner" +msgstr "Tracker - Guias de usuário do minerador" + +#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Crawls and processes files on the file system" +msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" +msgstr "Captura e processa guias de usuário em áreas compartilhadas" + #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Store" msgstr "Armazenador do Tracker" @@ -537,7 +556,9 @@ msgstr "Sem conexão de rede" msgid "Indexing not recommended on this network connection" msgstr "Indexação não recomendada nesta conexão de rede" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:101 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" @@ -545,141 +566,145 @@ msgstr "" "Registrando, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o " "padrão é = 0)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:106 +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 +#| msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" +msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" +msgstr "Executa-se até que todos os aplicativos sejam indexados e então sai" + +#. Daemon options +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:98 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 +msgid "Displays version information" +msgstr "Exibe informações de versão" + +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192 +#| msgid "Applications data miner" +msgid "- start the application data miner" +msgstr "- inicia o aplicativo de mineração de dados" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Tempo de sleep inicial em segundos, 0->1000 (padrão=15)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:111 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" msgstr "" "Executa até que todas as localizações configuradas sejam indexadas e então " "sai" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:115 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" msgstr "" "Verifica se o ARQUIVO é elegível para ser minerado baseado em configuração" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:73 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:74 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:119 -msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '" -msgstr "" -"Desabilita mineradores iniciados como parte deste processo, as opções " -"incluem: \"" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:126 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76 -msgid "MINER" -msgstr "MINERADOR" - -#. Daemon options -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:129 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:109 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 -msgid "Displays version information" -msgstr "Exibe informações de versão" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:628 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:468 #, c-format msgid "Data object '%s' currently exists" msgstr "O objeto de dados \"%s\" não existe" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:469 #, c-format msgid "Data object '%s' currently does not exist" msgstr "O objeto de dados \"%s\" atualmente não existe" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:644 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em regras)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em regras)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:665 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:506 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:713 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Diretório elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Diretório NÃO elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:718 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Arquivo elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Arquivo NÃO elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:723 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:563 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Arquivo ou diretório elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:564 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Arquivo ou diretório NÃO elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:739 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Arquivo elegível a ser minerado (baseado em regras)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:580 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Arquivo NÃO elegível a ser minerado (baseado em regras)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:749 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:589 msgid "Would be indexed" msgstr "Devem ser indexados" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 ../src/miners/fs/tracker-main.c:752 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 ../src/miners/fs/tracker-main.c:752 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:591 msgid "Would be monitored" msgstr "Devem ser monitorados" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:874 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- inicia o indexador do Tracker" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1355 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1356 msgid "Low battery" msgstr "Bateria baixa" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1482 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1483 msgid "Low disk space" msgstr "Pouco espaço em disco" @@ -708,29 +733,47 @@ msgstr "Adicionar um feed exige --add-feed e --title" #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:389 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1656 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:915 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o Tracker" #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:733 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:900 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:967 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:336 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:738 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:907 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:953 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1299 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1352 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:171 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:274 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:343 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:373 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:394 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:619 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:651 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:816 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:882 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:390 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1657 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036 msgid "No error given" msgstr "Nenhum erro informado" @@ -738,6 +781,14 @@ msgstr "Nenhum erro informado" msgid "Could not add feed" msgstr "Não foi possível adicionar o feed" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:202 +#| msgid "Userguide data miner" +msgid "- start the user guides data miner" +msgstr "- inicia as guias de usuário de mineração de dados" + #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" @@ -747,7 +798,7 @@ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazê-lo pesquisável." #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67 msgid "Processing…" msgstr "Processando…" @@ -767,37 +818,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "_Defina as etiquetas que você deseja associar com os %d itens selecionado:" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:927 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:962 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 msgid "Print version" msgstr "Mostrar versão" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73 +#| msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgid "Could not get D-Bus connection" +msgstr "Não foi possível obter uma conexão D-Bus" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91 +msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" +msgstr "Não foi possível criar um proxy D-Bus para o armazenamento do tracker" + #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114 msgid " - Manage Tracker processes and data" -msgstr " - Gerencia os processos do Tracker e os dados" +msgstr " - Gerencia os processos e os dados do Tracker" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:138 msgid "General and Status options cannot be used together" msgstr "Opções gerais e status não podem ser utilizados em conjunto" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:144 msgid "General and Miners options cannot be used together" msgstr "Opções gerais e mineração não podem ser utilizados em conjunto" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:155 msgid "Status and Miners options cannot be used together" msgstr "Estados gerais e mineração não podem ser utilizados em conjunto" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:172 msgid "Unrecognized options" msgstr "Opções desconhecidas" @@ -893,11 +953,77 @@ msgstr "" "Não foi possível obter GSettings para os mineradores, não foi possível criar " "o gerenciador, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:788 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478 +msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed" +msgstr "Somente uma das opções: 'all', 'store' e 'miners' são permitidas" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554 +#| msgid "Could not read file" +msgid "Could not stat() file" +msgstr "Não foi possível efetuar \"stat()\" sobre o arquivo" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595 +#| msgid "Print version" +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:602 +#| msgid "Displays version information" +msgid "Disk Information" +msgstr "Informações de disco" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609 +msgid "Remaining space on database partition" +msgstr "Espaço restante na partição do banco de dados" + +#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616 +msgid "Data Set" +msgstr "Conjunto de dados" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:648 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676 +#| msgid "No music was found" +msgid "No configuration was found" +msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:680 +msgid "States" +msgstr "Estados" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721 +#| msgid "Statistics:" +msgid "Data Statistics" +msgstr "Estatísticas de dados" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727 +#| msgid "No statistics available" +msgid "No connection available" +msgstr "Nenhuma conexão disponível" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:737 +#| msgid "Could not get Tracker statistics" +msgid "Could not get statistics" +msgstr "Não foi possível obter estatísticas" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743 +#| msgid "No statistics available" +msgid "No statistics were available" +msgstr "Nenhuma estatística estava disponível" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:756 +#| msgid "Data object '%s' currently exists" +msgid "Database is currently empty" +msgstr "Atualmente o banco de dados está vazio" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:795 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" msgstr "Você não pode usar os argumentos --kill e --terminate juntos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:794 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:801 msgid "" "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " "implied" @@ -905,113 +1031,119 @@ msgstr "" "Você não pode usar o --terminate com --hard-reset ou --soft-reset, --kill é " "subentendido" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:800 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:807 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" msgstr "Você não pode usar os argumentos --hard-reset e --soft-reset juntos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:806 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:813 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" msgstr "Você não pode usar os argumentos --get-logging e --set-logging juntos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:821 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:828 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" msgstr "" "Detalhamento de registro inválido, tente \"debug\", \"detailed\", \"minimal" "\" ou \"errors\"" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:897 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:928 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:935 #, c-format msgid "Found process ID %d for '%s'" msgstr "Encontrado ID do processo %d para \"%s\"" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:943 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:950 #, c-format msgid "Could not terminate process %d" msgstr "Não foi possível terminar o processo %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:949 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:956 #, c-format msgid "Terminated process %d" msgstr "Processo %d terminado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:971 #, c-format msgid "Could not kill process %d" msgstr "Não foi possível matar o processo %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:970 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:977 #, c-format msgid "Killed process %d" msgstr "Processo %d morto" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1083 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1090 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Removendo arquivos de configuração…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1088 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1095 msgid "Resetting existing configuration…" msgstr "Redefinindo configuração existente…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1138 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1180 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187 msgid "Components" msgstr "Componentes" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1144 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1186 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1193 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:568 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:928 msgid "Miners" msgstr "Mineradores" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1152 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1194 msgid "Only those with config listed" msgstr "Somente aqueles com configuração listada" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1163 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1170 #, c-format msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" msgstr "" "Atribuindo detalhamento de registro para todos os componentes como \"%s\"…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1203 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1210 msgid "Waiting one second before starting miners…" msgstr "Aguardando um segundo antes de iniciar mineradores…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1216 msgid "Starting miners…" msgstr "Iniciando mineradores…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1215 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1222 #, c-format msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" msgstr "" "Não foi possível iniciar os mineradores, não foi possível criar o " "gerenciador, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1240 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1247 msgid "perhaps a disabled plugin?" msgstr "talvez um plug-in desativado?" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1262 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1278 msgid "Backing up database" msgstr "Fazendo backup do banco de dados" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1334 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1298 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1351 +#| msgid "Could not update tags" +msgid "Could not backup database" +msgstr "Não foi possível efetuar backup do banco de dados" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1331 msgid "Restoring database from backup" msgstr "Restaurando banco de dados a partir do backup" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1407 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1376 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1408 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1377 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opções gerais" @@ -1024,7 +1156,7 @@ msgstr "" "mime fornecido (para novos extratores), use -m MIME1 -m MIME2" #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -1065,6 +1197,10 @@ msgstr "" "Minerador para usar com --resume ou --pause (você pode utilizar sufixos, ex. " "arquivos ou aplicativos" +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76 +msgid "MINER" +msgstr "MINERADOR" + #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79 msgid "List all miners currently running" msgstr "Lista de todos os mineradores em execução" @@ -1100,8 +1236,11 @@ msgid "Cookie is %d" msgstr "O cookie é %d" #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146 -msgid "Press Ctrl+C to end pause" -msgstr "Pressione Ctrl+C para terminar a pausa" +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:849 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:993 +#| msgid "Press Ctrl+C to end pause" +msgid "Press Ctrl+C to stop" +msgstr "Pressione Ctrl+C para parar" #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170 #, c-format @@ -1223,110 +1362,174 @@ msgstr "Opções de mineração" msgid "Show miner options" msgstr "Mostrar opções de mineração" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:307 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:65 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:340 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" #. generic -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66 msgid "Initializing" msgstr "Iniciando" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:68 msgid "Fetching…" msgstr "Obtendo…" #. miner/rss -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:69 #, c-format msgid "Crawling single directory '%s'" msgstr "Capturando diretório único \"%s\"" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70 #, c-format msgid "Crawling recursively directory '%s'" msgstr "Capturando diretório recursivamente \"%s\"" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:72 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:63 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:77 msgid "Show current status" msgstr "Mostrar status atual" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:81 msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Seguindo status de mudanças assim que elas acontecem" +msgstr "Seguir status de mudanças assim que elas acontecerem" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:85 +msgid "" +"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " +"added)" +msgstr "" +"Observar alterações no banco de dados em tempo real (ex: recursos ou " +"arquivos sendo adicionados)" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:86 +msgid "ONTOLOGY" +msgstr "ONTOLOGIA" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:89 msgid "List common statuses for miners and the store" msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:142 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:175 #, c-format msgid "Could not get status from miner: %s" msgstr "Não foi possível obter status do minerador: %s" #. Translators: %s is a time string -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:204 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restantes" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:207 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:240 msgid "unknown time left" msgstr "tempo restante desconhecido" #. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:220 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:552 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:253 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:892 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSADO" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:270 msgid "Not running or is a disabled plugin" msgstr "Não executando ou é um plug-in desabilitado" +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372 +#| msgid "Could not get Tracker statistics" +msgid "Could not retrieve tracker-store status" +msgstr "Não foi possível recuperar o status do armazenamento do tracker" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:393 +#| msgid "Could not retrieve tags for the current selection" +msgid "Could not retrieve tracker-store progress" +msgstr "Não foi possível recuperar o progresso do armazenamento do tracker" + #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "Não foi possível recuperar o prefixos de espaço de nomes" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:531 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:155 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi retornado" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:610 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:637 +#| msgid "Could not run query" +msgid "Could not run SPARQL query" +msgstr "Não foi possível executar consulta SPARQL" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:618 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:650 +msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +msgstr "" +"Não foi possível chamar tracker_sparql_cursor_next() na consulta SPARQL" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:815 +#| msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgid "Could not get SPARQL connection" +msgstr "Não foi possível obter uma conexão SPARQL" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:847 +msgid "Now listening for resource updates to the database" +msgstr "Escutando agora as atualizações de recursos para o banco de dados" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:848 +msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" +msgstr "Todas as propriedades nie:plainTextContent estão omitidas" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:863 msgid "Common statuses include" msgstr "Incluir status comuns" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:541 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:881 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" msgstr "Não foi possível obter o status, o gerenciador não pôde ser criado, %s" #. Display states -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:562 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:902 msgid "Store" msgstr "Armazenamento" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:936 +#, c-format +#| msgid "Could not get status from miner: %s" +msgid "Could not get display name for miner '%s'" +msgstr "Não foi possível obter nome de exibição para o minerador: '%s'" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1044 msgid "Status options" msgstr "Opções de status" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:684 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1045 msgid "Show status options" msgstr "Mostrar opções de status" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792 -#| msgid "Metadata extractor" +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:743 msgid "Metadata extraction failed" msgstr "Extrator de metadados falhou" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:857 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:808 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" msgstr "" "Não foram encontrados módulos de metadados ou extratores para lidar com este " "arquivo" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " @@ -1335,45 +1538,33 @@ msgstr "" "Logging, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o " "padrão é = 0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Arquivo para extrair metadados" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "Tipo MIME para arquivo (se não fornecido, irá ser perguntado)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101 -msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" -msgstr "" -"Forçar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" msgstr "" "Força um módulo a ser usado para extração (e.x: \"foo\" para \"foo.so\")" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101 msgid "MODULE" msgstr "MÓDULO" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Extrai metadados do arquivo" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Nome de arquivo e tipo mime devem ser informados juntos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353 -msgid "" -"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together" -msgstr "" -"Opções --force-internal-extractors e --force-module não podem ser usadas " -"juntas" - #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 msgid "Desktop Search" @@ -1491,7 +1682,7 @@ msgstr[1] "Documentos" #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167 msgid "File" msgid_plural "Files" msgstr[0] "Arquivo" @@ -1566,7 +1757,7 @@ msgid "Could not update tags" msgstr "Não foi possível atualizar etiquetas" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891 msgid "Could not remove tag" msgstr "Não foi possível remover etiquetas" @@ -1575,7 +1766,7 @@ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" msgstr "Não foi possível obter etiquetas para a seleção atual" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:597 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715 msgid "Could not add tag" msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta" @@ -1673,7 +1864,7 @@ msgid "Folders" msgstr "Pastas" #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1006 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" @@ -1813,20 +2004,27 @@ msgid "Limitations" msgstr "Limitações" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 -msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:" +msgid "" +"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " +"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." msgstr "" -"Dias antes de excluir dispositivos removíveis/arquivos desde a última " -"montagem:" +"O conteúdo indexado dos dispositivos removíveis que não foram inseridos por " +"um tempo são limpos, a fim de evitar a construção de recursos inutilizados." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 +#| msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:" +msgid "Days before deleting removable devices:" +msgstr "Dias antes de excluir dispositivos removíveis:" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 msgid "Garbage Collection" msgstr "Coleta de lixo" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 msgid "Indexing" msgstr "Indexando" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 msgid "" "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</" "b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their " @@ -1844,35 +2042,35 @@ msgstr "" "subdiretórios abaixo dele também serão indexados. Caso contrário, somente os " "arquivos que estiverem naquele diretório serão indexados." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 msgid "Index Home Directory" msgstr "Indexar diretório Home" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 msgid "Index Desktop Directory" msgstr "Indexa o diretório Home" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 msgid "Index Documents Directory" msgstr "Indexar o diretório Documentos" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 msgid "Index Music Directory" msgstr "Indexar o diretório Músicas" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 msgid "Index Pictures Directory" msgstr "Indexar o diretório Imagens" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 msgid "Index Videos Directory" msgstr "Indexar o diretório Vídeos" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 msgid "Index Download Directory" msgstr "Indexar o diretório Downloads" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 msgid "" "One or more special locations have the same path.\n" "Those which are the same are disabled!" @@ -1880,43 +2078,43 @@ msgstr "" "Uma ou mais localizações especiais estão no mesmo caminho.\n" "Aquelas que são as mesmas são desabilitadas!" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 msgid "Add directory to be indexed" msgstr "Adicionar diretório para ser indexado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 msgid "Remove directory from being indexed" msgstr "Não tornar o diretório indexável" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 msgid "Where is your content?" msgstr "Onde está seu conteúdo?" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 msgid "Locations" msgstr "Locais" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 msgid "Glob patterns to ignore:" msgstr "Casamento de padrões a ignorar:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 msgid "Opens text entry for glob patterns" msgstr "Abre textos para casamento de padrões de busca" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 msgid "Opens the filechooser dialogue" msgstr "Abre o diálogo de escolha de arquivo" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 msgid "With specific files:" msgstr "Com os arquivos especificados:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 msgid "" "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" @@ -1924,16 +2122,36 @@ msgstr "" "Casamento de padrões podem ser usados aqui. Por exemplo: \"*bar*\".\n" "Comumente usado para ignorar diretórios como *~, *.o, *.la, etc" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:515 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 msgid "Ignored Content" msgstr "Conteúdo ignorado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50 +#| msgid "Index content in the background:" +msgid "Index content of _files found" +msgstr "Indexar conteúdo de ar_quivos encontrados" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 +#| msgid "Ignore numbers" +msgid "Index _numbers" +msgstr "Indexar _números" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52 +#| msgid "Would be indexed" +msgid "What is indexed?" +msgstr "O que está indexado?" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53 +msgid "Control" +msgstr "Controlar" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54 msgid "" "When resetting your indexed data, the databases are removed and your files " "will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing " @@ -1953,33 +2171,33 @@ msgstr "" "\n" "Ao clicar neste botão, as preferências também serão fechadas." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59 msgid "Yes, remove all of my indexed data" msgstr "Sim, remover todos os meus dados indexados" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60 msgid "Reset Indexed Data" msgstr "Redefinir dados indexados" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61 msgid "_Delay" msgstr "Atra_so" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63 msgid "Start up" msgstr "Início" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:164 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:165 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:166 msgid "Directory" msgstr "Diretório" @@ -1990,28 +2208,28 @@ msgstr "Diretório" #. * disabled for removing a device from a #. * database cache. #. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:345 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:352 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:365 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:515 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:550 msgid "Enter value" msgstr "Insira um valor" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:579 msgid "Select directory" msgstr "Selecionar diretório" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:600 msgid "That directory is already selected as a location to index" msgstr "Este diretório já está selecionado como um local a ser indexado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:827 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:862 msgid "Recurse" msgstr "Recursivo" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:933 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:968 msgid "Desktop Search preferences" msgstr "Preferências da busca da área de trabalho" @@ -2038,7 +2256,7 @@ msgid "- Import data using Turtle files" msgstr "- Importar dados usando arquivos Turtle" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:373 msgid "One or more files have not been specified" msgstr "Um ou mais arquivos não foram especificados" @@ -2050,76 +2268,73 @@ msgstr "Importando arquivo Turtle" msgid "Unable to import Turtle file" msgstr "Não é possível importar um arquivo Turtle" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" msgstr "" "Exibe espaços de nomes completos (ex: não use nie:title, use URLs completas)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:61 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "Mostra o conteúdo de textos puros se disponível pelos recursos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:65 +msgid "" +"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " +"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" +msgstr "" +"Ao invés de procurar por um nome de arquivo, tratar os argumentos de 'FILE' " +"como as atuais IRIs (ex.: <file:///diretório/para/algum/arquivo.txt>)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:69 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Imprime os resultados como RDF em formato Turtle" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184 -msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "Não foi possível recuperar o prefixos de espaço de nomes" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192 -msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi retornado" - #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:355 msgid "- Get all information about one or more files" msgstr "- Obtém todas as informações de um ou mais arquivos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:411 msgid "Querying information for entity" msgstr "Requisitando informações para entidade" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:435 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "Não foi possível recuperar URN para URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:445 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:479 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Não foi possível recuperar dados para URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:488 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:493 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1458 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55 msgid "Limit the number of results shown" msgstr "Limitar o número de resultados mostrados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59 msgid "Offset the results" msgstr "Deslocar os resultados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" msgstr "Usar OR para pesquisar termos ao invés de AND (o padrão)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93 msgid "" "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" @@ -2127,13 +2342,13 @@ msgstr "" "Exibir URNs para resultados (não se aplica para --music-albums, --music-" "artists, --feeds, --software, --software-categories)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" msgstr "" "Retorna também todas as correspondências não existentes (ex: inclui volumes " "desmontados)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101 msgid "" "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " "categories, e.g. Documents, Music…" @@ -2141,81 +2356,81 @@ msgstr "" "Desabilita a exibição de trechos com resultados. Isto é apenas mostrado em " "algumas categorias, como: Documentos, Músicas…" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" msgstr "" "Desabilitar pesquisa de texto completo (FTS). Implica --disable-snippets" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109 msgid "Disable color when printing snippets and results" msgstr "Desabilitar cores ao mostrar trechos e resultados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121 msgid "Search for files" msgstr "Pesquisar por arquivos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125 msgid "Search for folders" msgstr "Pesquisar por pastas" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129 msgid "Search for music files" msgstr "Pesquisar por um arquivos de músicas" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" msgstr "Procurar por álbuns de música (--all não possui efeito para isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" msgstr "Procurar por artistas de música (--all não possui efeito para isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141 msgid "Search for image files" msgstr "Pesquisar por arquivos de imagem" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145 msgid "Search for video files" msgstr "Pesquisar por arquivos de vídeo" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149 msgid "Search for document files" msgstr "Pesquisar por arquivos de documentos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:153 msgid "Search for emails" msgstr "Pesquisar por e-mails" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:157 msgid "Search for contacts" msgstr "Pesquisar por contatos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:161 msgid "Search for software (--all has no effect on this)" msgstr "Procurar por software (--all não possui efeito para isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:165 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" msgstr "" "Procurar por categorias de software (--all não possui efeito para isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:169 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" msgstr "Procurar por fontes (--all não possui efeito para isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:173 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" msgstr "Procurar por favoritos (--all não possui efeito para isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178 msgid "search terms" msgstr "termos para a pesquisa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESSION" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" @@ -2223,111 +2438,111 @@ msgstr "" "NOTA: O limite foi atingido, há mais itens no banco de dados que não estão " "listados aqui" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:400 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:502 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:814 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:993 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1075 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1445 msgid "Could not get search results" msgstr "Não foi possível obter resultados da pesquisa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300 msgid "No contacts were found" msgstr "Nenhum contato encontrado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:304 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374 msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:362 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:375 msgid "No E-mail address" msgstr "Nenhum endereço de e-mail" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:409 msgid "No emails were found" msgstr "Nenhum e-mail foi encontrado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:511 msgid "No files were found" msgstr "Nenhum arquivo foi encontrado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:823 msgid "No artists were found" msgstr "Nenhum artista encontrado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912 msgid "No music was found" msgstr "Nenhuma música encontrada" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1002 msgid "No bookmarks were found" msgstr "Nenhum favorito foi encontrado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084 msgid "No feeds were found" msgstr "Nenhum feed foi encontrado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1088 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168 msgid "No software was found" msgstr "Nenhum software foi encontrado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1172 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1250 msgid "No software categories were found" msgstr "Não categoria de software foi encontrada" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1254 msgid "Software Categories" msgstr "Categorias de software" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1454 msgid "No results were found matching your query" msgstr "Nenhum resultado correspondente à sua pesquisa encontrado" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1535 msgid "- Search for terms in all data" msgstr "- Pesquisar por termos em todos os dados" #. Translators: this message will appear after the usage string #. * and before the list of options. #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1540 msgid "" "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)" msgstr "" "Aplica um operador AND para todos os termos separados por espaço (veja --or-" "operator)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1544 msgid "" "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless " "you use --or-operator)" @@ -2335,24 +2550,24 @@ msgstr "" "Isto significa que se você pesquisar por \"foo\" e \"bar\", AMBOS devem " "existir (ao menos que você use --or-operator)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1551 msgid "Search options" msgstr "Opções de pesquisa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1552 msgid "Show search options" msgstr "Mostrar opções de pesquisa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1584 msgid "Search terms are missing" msgstr "Faltando termos de pesquisa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1627 #, c-format msgid "Search term '%s' is a stop word." msgstr "Termo de pesquisa \"%s\" é uma stop word." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1638 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." @@ -2464,7 +2679,14 @@ msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi encontrado" #. To translators: This is to say there are no #. * tags found with a particular unique ID. #. To translators: This is to say there are no -#. * files found associated with this tag, e.g.: +#. * files found associated with multiple tags, e.g.: +#. * +#. * Files: +#. * None +#. * +#. +#. To translators: This is to say there are no +#. * resources found associated with this tag, e.g.: #. * #. * Tags (shown by name): #. * None @@ -2480,11 +2702,12 @@ msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi encontrado" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:120 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:328 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:464 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:843 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961 msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhum(a)" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954 msgid "Could not create tree: subclass query failed" @@ -2646,6 +2869,11 @@ msgstr "Nenhuma estatística disponível" msgid "Statistics:" msgstr "Estatísticas:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63 +#| msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" +msgstr "Usar AND para pesquisar termos ao invés de OR (o padrão)" + #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 msgid "" "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" @@ -2695,92 +2923,127 @@ msgstr "ARQUIVO…" msgid "FILE [FILE…]" msgstr "ARQUIVO [ARQUIVO…]" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255 msgid "Could not get file URNs" msgstr "Não foi possível obter arquivo URNs" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320 msgid "Could not get files related to tag" msgstr "Não foi possível obter arquivos relacionados com a etiqueta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:401 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387 +#| msgid "Could not get all tags" +msgid "Could not get all tags in the database" +msgstr "Não foi possível obter todas as etiquetas no banco de dados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397 +#| msgid "One or more files have not been specified" +msgid "No files have been tagged" +msgstr "Nenhum arquivo foi etiquetado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432 +#| msgid "Could not get files related to tag" +msgid "Could not get files for matching tags" +msgstr "Não foi possível obter arquivos relacionados às etiquetas" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441 +#| msgid "No results were found matching your query" +msgid "No files were found matching ALL of those tags" +msgstr "Nenhum arquivo que satisfaça TODAS estas etiquetas foi encontrado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935 msgid "Could not get all tags" msgstr "Não foi possível obter todas as etiquetas" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:410 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:826 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944 msgid "No tags were found" msgstr "Nenhuma etiqueta localizada" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:414 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533 msgid "Tags (shown by name)" msgstr "Etiquetas (exibidas por nome)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:488 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607 msgid "No files were modified" msgstr "Nenhum arquivo foi modificado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:613 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665 +#| msgid "File not indexed or already untagged" +msgid "Files do not exist or aren't indexed" +msgstr "Os arquivos não existem ou não estão indexados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731 msgid "Tag was added successfully" msgstr "A etiqueta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:642 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760 msgid "Could not add tag to files" msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta para arquivos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:652 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:653 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771 msgid "Not tagged, file is not indexed" msgstr "Não etiquetado, o arquivo não está indexado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:699 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817 msgid "Could not get tag by label" msgstr "Não foi possível obter a etiqueta pelo rótulo" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:710 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828 msgid "No tags were found by that name" msgstr "Nenhuma etiqueta foi encontrada por este nome" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:727 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845 msgid "None of the files had this tag set" msgstr "Nenhum dos arquivos possui esta definição de etiqueta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:780 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "A etiqueta foi removida com sucesso" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:784 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902 msgid "Untagged" msgstr "Sem etiqueta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:785 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903 msgid "File not indexed or already untagged" msgstr "Arquivo não indexado ou sem etiqueta" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989 msgid "Add, remove or list tags" msgstr "Adiciona, remove ou lista etiquetas" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:887 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005 msgid "The --list option is required for --show-files" msgstr "A opção --list é requerida para --show-files" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:889 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007 +#| msgid "The --description option can only be used with --add" +msgid "" +"The --and-operator option can only be used with --list and tag label " +"arguments" +msgstr "" +"A opção --and-operator somente pode ser usada com --list e argumentos de " +"rótulo de etiqueta" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009 msgid "Add and delete actions can not be used together" msgstr "Ações de adicionar e excluir não podem ser usadas juntas" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011 msgid "No arguments were provided" msgstr "Nenhum argumento informado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:893 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013 msgid "The --description option can only be used with --add" msgstr "A opção --description somente pode ser usada com --add" @@ -2811,6 +3074,22 @@ msgstr "Falhou ao iniciar gerenciador de dados" msgid "Empty result set" msgstr "Definição de resultado vazio" +#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '" +#~ msgstr "" +#~ "Desabilita mineradores iniciados como parte deste processo, as opções " +#~ "incluem: \"" + +#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" +#~ msgstr "" +#~ "Forçar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer" + +#~ msgid "" +#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used " +#~ "together" +#~ msgstr "" +#~ "Opções --force-internal-extractors e --force-module não podem ser usadas " +#~ "juntas" + #~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction" #~ msgstr "" #~ "Erro do extrator, executando extração a prova de falhas de metadados " |