diff options
author | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | 2012-05-20 22:28:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | 2012-05-20 22:28:52 +0200 |
commit | 6e1ae8fb5d98e22f8c64a934f333ea4bc39f143a (patch) | |
tree | 30df3decb25b7f463a16bcec40cb0da3a3a0fdcd /po/de.po | |
parent | 69692ec9fc05b8c27f583c5d946f95141260e031 (diff) | |
download | tracker-6e1ae8fb5d98e22f8c64a934f333ea4bc39f143a.tar.gz |
Updated German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 945 |
1 files changed, 485 insertions, 460 deletions
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-06 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 02:45+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-02 21:36+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,109 +32,113 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Speicherort für Journalteile" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 msgid "Maximum size of journal" msgstr "Maximale Journalgröße" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." msgstr "" "Größe des Journals in MB im Schleifenbetrieb. Verwenden Sie -1, um den " "Schleifenbetrieb zu deaktivieren." +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Location of journal pieces" +msgstr "Speicherort für Journalteile" + #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgstr "" "Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 msgid "Log verbosity" msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 msgid "Log verbosity." msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Scheduler priority when idle" +msgstr "Steuerprogramm-Priorität im Leerlauf" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +"application will be executed by the CPU next. Each application has an " +"associated scheduling policy and priority." +msgstr "" +"Das Steuerprogramm ist Teil des Betriebssystem-Kernels und entscheidet, " +"welcher Prozess als nächster der CPU zur Ausführung zugewiesen wird. Jede " +"laufende Anwendung hat eine entsprechende Richtlinie und Priorität." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 msgid "Max bytes to extract" msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Scheduler priority when idle" -msgstr "Steuerprogramm-Priorität im Leerlauf" +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Max media art width" +msgstr "Maximale Breite der Medienkunst" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable application " -"will be executed by the CPU next. Each application has an associated " -"scheduling policy and priority." +"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " +"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " +"no limit on the media art width." msgstr "" -"Das Steuerprogramm ist Teil des Betriebssystem-Kernels und entscheidet, " -"welcher Prozess als nächster der CPU zur Ausführung zugewiesen wird. Jede " -"laufende Anwendung hat eine entsprechende Richtlinie und Priorität." +"Maximale Breite in Pixel für jede extrahierte Medienkunst. Alles größere " +"wird verkleinert. -1 bedeutet keine Speicherung von Medienkunst aus Dateien. " +"0 bedeutet keine Beschränkung der Medienkunst." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable stemmer" -msgstr "»Stemmer« aktivieren" +msgid "Minimum length of a word to be indexed" +msgstr "Minimale Länge, die ein Wort haben muss, um indiziert zu werden" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Enable unaccent" -msgstr "Akzente entfernen" +msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer." +msgstr "" +"Wörter mit weniger Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst " +"ignoriert." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 -msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden Zahlen nicht indiziert." +msgid "Maximum length of a word to be indexed" +msgstr "Maximale Länge, die ein Wort haben darf, um indiziert zu werden" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like 'the', 'yes', 'no', etc." +"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden Wörter aus der Stoppwort-Liste ignoriert, z.B. häufig " -"vorkommende Wörter wie »der«, »die«, »das«, »ja«, »nein« usw." +"Wörter mit mehr Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst " +"ignoriert." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Zahlen ignorieren" +msgid "Maximum number of words to index in a document" +msgstr "Maximale Anzahl zu indizierender Wörter in einem Dokument" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Ignore stop words" -msgstr "Stoppwörter ignorieren" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Indexer will read only this maximum number of words from a single document." msgstr "" -"Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument ausliest" +"Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument " +"ausliest" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Maximum length of a word to be indexed" -msgstr "Maximale Länge, die ein Wort haben darf, um indiziert zu werden" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Maximum number of words to index in a document" -msgstr "Maximale Anzahl zu indizierender Wörter in einem Dokument" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Minimum length of a word to be indexed" -msgstr "Minimale Länge, die ein Wort haben muss, um indiziert zu werden" +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable stemmer" +msgstr "»Stemmer« aktivieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and " "'shelf' to 'shel'" @@ -142,202 +146,214 @@ msgstr "" "Wörter auf den Wortstamm verkürzen, um mehr Suchergebnisse zu liefern, z.B. " "»gehen« und »gehst« zu »geh«" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Enable unaccent" +msgstr "Akzente entfernen" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to " "'Idea' for improved matching." msgstr "" -"Akzentuierte Zeichen in deren nicht akzentuierte Entsprechungen übertragen, z." -"B. »Idéa« zu »Idea«, um die Trefferquote zu verbessern." +"Akzentuierte Zeichen in deren nicht akzentuierte Entsprechungen übertragen, " +"z.B. »Idéa« zu »Idea«, um die Trefferquote zu verbessern." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Ignore numbers" +msgstr "Zahlen ignorieren" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden Zahlen nicht indiziert." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer." -msgstr "" -"Wörter mit weniger Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst " -"ignoriert." +msgid "Ignore stop words" +msgstr "Stoppwörter ignorieren" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." +"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " +"words like 'the', 'yes', 'no', etc." msgstr "" -"Wörter mit mehr Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst " -"ignoriert." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" -msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Crawling interval" -msgstr "Zeitintervall für Indizierung" +"Wenn aktiviert, werden Wörter aus der Stoppwort-Liste ignoriert, z.B. häufig " +"vorkommende Wörter wie »der«, »die«, »das«, »ja«, »nein« usw." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Directories to index non-recursively" -msgstr "Nicht-rekursiv zu indizierende Ordner" +msgid "Initial sleep" +msgstr "Anfangsverzögerung" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Directories to index recursively" -msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable." -msgstr "" -"Schwellwert für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die Indizierung " -"angehalten werden soll, -1 deaktiviert dies." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Enable monitors" -msgstr "Überwachung aktivieren" +msgid "Initial sleep time, in seconds." +msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable writeback" -msgstr "Rückschreiben aktivieren" +msgid "Throttle" +msgstr "Drosselung" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Ignored directories" -msgstr "Ignorierte Ordner" +msgid "Indexing speed, the higher the slower." +msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ignored directories with content" -msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt" +msgid "Low disk space limit" +msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Ignored files" -msgstr "Ignorierte Dateien" +msgid "" +"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable." +msgstr "" +"Schwellwert für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die Indizierung " +"angehalten werden soll, -1 deaktiviert dies." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Index optical discs" -msgstr "Optische Datenträger indizieren" +msgid "Crawling interval" +msgstr "Zeitintervall für Indizierung" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Index removable devices" -msgstr "Wechseldatenträger indizieren" +msgid "" +"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " +"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " +"shutdowns, and -2 disables it entirely." +msgstr "" +"Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der " +"Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« " +"Herunterfahren, -2 = deaktiviert)" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Index when running on battery" -msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren" +msgid "Removable devices' data permanence threshold" +msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Indexing speed, the higher the slower." -msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer" +msgid "" +"Threshold in days after which files from removables devices will be removed " +"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." +msgstr "" +"Anzahl Tage, nach denen Dateien auf Wechseldatenträgern aus der Datenbank " +"entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für " +"niemals, maximal 365)" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Initial sleep" -msgstr "Anfangsverzögerung" +msgid "Enable monitors" +msgstr "Überwachung aktivieren" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Initial sleep time, in seconds." -msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden." +msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" +msgstr "" +"Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " -"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " -"shutdowns, and -2 disables it entirely." -msgstr "" -"Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der " -"Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« " -"Herunterfahren, -2 = deaktiviert)" +msgid "Enable writeback" +msgstr "Rückschreiben aktivieren" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 -msgid "List of directories to avoid" -msgstr "Liste auszulassender Ordner" +msgid "Set to false to completely disable any file writeback" +msgstr "" +"Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu deaktivieren" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"List of directories to index recursively, Special values include: &" -"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " -"and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Liste der rekursiv zu durchsuchenden Ordner. Spezielle Werte sind &" -"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults " -"und $HOME/.config/user-dirs.default" +msgid "Index removable devices" +msgstr "Wechseldatenträger indizieren" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 msgid "" -"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " -"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" -"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-" -"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." msgstr "" -"Liste der Ordner, die ohne ihre Unterordner durchsucht werden sollen. " -"Spezielle Werte sind: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &" -"MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /" -"etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default" +"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für " +"Wechseldatenträger zu aktivieren" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 -msgid "List of file patterns to avoid" -msgstr "Liste auszulassender Dateimuster" +msgid "Index optical discs" +msgstr "Optische Datenträger indizieren" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " +"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)" +msgstr "" +"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung von CDs, DVDs und anderen optischen " +"Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger " +"deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Index when running on battery" +msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Low disk space limit" -msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz" +msgid "Set to true to index while running on battery" +msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 msgid "Perform initial indexing when running on battery" msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Removable devices' data permanence threshold" -msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern" +msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" +msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Directories to index recursively" +msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" +msgid "" +"List of directories to index recursively, Special values include: &" +"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " +"and $HOME/.config/user-dirs.default" msgstr "" -"Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren" +"Liste der rekursiv zu durchsuchenden Ordner. Spezielle Werte sind &" +"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults " +"und $HOME/.config/user-dirs.default" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Set to false to completely disable any file writeback" -msgstr "" -"Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu deaktivieren" +msgid "Directories to index non-recursively" +msgstr "Nicht-rekursiv zu indizierende Ordner" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 msgid "" -"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " -"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)" +"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " +"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" +"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-" +"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" msgstr "" -"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung von CDs, DVDs und anderen optischen " -"Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger " -"deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)" +"Liste der Ordner, die ohne ihre Unterordner durchsucht werden sollen. " +"Spezielle Werte sind: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &" +"MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /" +"etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." -msgstr "" -"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für " -"Wechseldatenträger zu aktivieren" +msgid "Ignored files" +msgstr "Ignorierte Dateien" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Set to true to index while running on battery" -msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb" +msgid "List of file patterns to avoid" +msgstr "Liste auszulassender Dateimuster" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" -msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal" +msgid "Ignored directories" +msgstr "Ignorierte Ordner" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 +msgid "List of directories to avoid" +msgstr "Liste auszulassender Ordner" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"Threshold in days after which files from removables devices will be removed " -"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." -msgstr "" -"Anzahl Tage, nach denen Dateien auf Wechseldatenträgern aus der Datenbank " -"entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für " -"niemals, maximal 365)" +msgid "Ignored directories with content" +msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Throttle" -msgstr "Drosselung" +msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" +msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten" #: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Userguide data miner" -msgstr "Indizierung von Benutzerhandbüchern" - -#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2 msgid "Userguides" msgstr "Benutzerhandbücher" +#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2 +msgid "Userguide data miner" +msgstr "Indizierung von Benutzerhandbüchern" + #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717 @@ -374,45 +390,45 @@ msgid "Index your Flickr photo albums" msgstr "Ihre Flickr-Fotoalben indizieren" #: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" -msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" - -#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 msgid "RSS/ATOM Feeds" msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen" -#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1 -msgid "Processes images and albums on Flickr" -msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr" +#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 +msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" -#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Miner for Flickr" msgstr "Tracker-Indizierung für Flickr" -#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 -msgid "Crawls and processes files on the file system" -msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese" +#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2 +msgid "Processes images and albums on Flickr" +msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr" -#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker File System Miner" msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung" -#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" -msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" +#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 +msgid "Crawls and processes files on the file system" +msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese" -#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen" -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank" +#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 +msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Store" msgstr "Tracker-Speicher" +#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +msgid "Metadata database store and lookup manager" +msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank" + #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 msgid "All posts" msgstr "Alle Einträge" @@ -550,103 +566,105 @@ msgstr "INDIZIERER" msgid "Displays version information" msgstr "Versionsinformationen anzeigen" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629 #, c-format msgid "Data object '%s' currently exists" msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630 #, c-format msgid "Data object '%s' currently does not exist" msgstr "" "Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:642 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:643 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:664 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" -msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)" +msgstr "" +"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" +msgstr "" +"Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:712 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:716 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:717 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:721 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der " "Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:722 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der " "Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:737 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:738 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:747 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 msgid "Would be indexed" msgstr "Würde indiziert werden" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:748 ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:748 ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:749 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752 msgid "Would be monitored" msgstr "Würde überwacht werden" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:872 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:876 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- startet die Tracker-Indizierung" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1321 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1366 msgid "Low battery" msgstr "Akkuzustand niedrig" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1444 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1493 msgid "Low disk space" msgstr "Wenig Speicherplatz" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2192 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2255 msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction" msgstr "" "Fehler beim Entpacken, sicheres Entpacken der eingebetteten Metadaten wird " @@ -701,14 +719,14 @@ msgid "Could not add feed" msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden" #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Push data to Tracker to make it queryable." -msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen." - -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2559 +#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Push data to Tracker to make it queryable." +msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen." + +#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52 msgid "Processing…" msgstr "Verarbeitung läuft …" @@ -747,7 +765,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:892 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:897 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144 @@ -774,7 +792,8 @@ msgstr "" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114 msgid "Status and Miners options cannot be used together" -msgstr "Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden" +msgstr "" +"Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131 msgid "Unrecognized options" @@ -812,7 +831,8 @@ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen" #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91 -msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" +msgid "" +"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" msgstr "" "Das Gleiche wie »--hard-reset«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach " "einem Neustart wiederhergestellt werden" @@ -828,8 +848,8 @@ msgid "" "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " "'errors') for all processes" msgstr "" -"Stellt die Ausführlichkeit der Protokollierung auf STUFE (»debug«, " -"»detailed«, »minimal«, »errors«) für alle Prozesse" +"Stellt die Ausführlichkeit der Protokollierung auf STUFE (»debug«, »detailed«, " +"»minimal«, »errors«) für alle Prozesse" #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98 msgid "LEVEL" @@ -857,9 +877,9 @@ msgid "Could not open /proc" msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden" #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:731 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:752 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:684 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:745 msgid "no error given" msgstr "kein Fehler angegeben" @@ -870,130 +890,130 @@ msgstr "" "GSettings für die Indizierer konnten nicht erhalten werden, die Verwaltung " "konnte nicht erstellt werden, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:588 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" msgstr "" "Sie können die Argumente »--kill« und »--terminate« nicht gemeinsam verwenden" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:594 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:587 msgid "" "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " "implied" msgstr "" -"Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-" -"reset« verwenden, »--kill« ist enthalten" +"Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-reset« " +"verwenden, »--kill« ist enthalten" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:593 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" msgstr "" "Sie können die Argumente »--hard-reset« und »--soft-reset« nicht gemeinsam " "verwenden" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:606 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:599 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" msgstr "" "Sie können die Argumente »--get-logging« und »--set-logging« nicht gemeinsam " "verwenden" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:614 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" msgstr "" "Ungültige Ausführlichkeit der Protokollierung, versuchen Sie »debug«, " "»detailed«, »minimal« oder »errors«" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:681 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:713 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:706 #, c-format msgid "Found process ID %d for '%s'" msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721 #, c-format msgid "Could not terminate process %d" msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:734 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727 #, c-format msgid "Terminated process %d" msgstr "Prozess %d wurde beendet" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:749 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:742 #, c-format msgid "Could not kill process %d" msgstr "Prozess %d konnte nicht getötet werden" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:755 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:748 #, c-format msgid "Killed process %d" msgstr "Prozess %d wurde getötet" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:883 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:876 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:891 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:884 msgid "Resetting existing configuration…" msgstr "Bestehende Konfiguration wird zurückgesetzt …" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:932 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974 msgid "Components" msgstr "Komponenten" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:945 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:987 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:938 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:980 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567 msgid "Miners" msgstr "Indizierer" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:988 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981 msgid "Only those with config listed" msgstr "Nur jene, die in der Konfiguration aufgelistet sind" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:957 #, c-format msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" msgstr "" "Ausführlichkeit des Protokolls wird für alle Komponenten auf »%s« gestellt …" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1004 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:997 msgid "Waiting one second before starting miners…" msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1010 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003 msgid "Starting miners…" msgstr "Indizierung wird gestartet …" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1016 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1009 #, c-format msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" msgstr "" "Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht " "erstellt werden, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1041 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1034 msgid "perhaps a disabled plugin?" msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1063 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056 msgid "Backing up database" msgstr "Datenbank wird gesichert" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1135 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1128 msgid "Restoring database from backup" msgstr "Datenbank wird aus Sicherung wiederhergestellt" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1208 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1201 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1202 msgid "Show general options" msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen" @@ -1115,8 +1135,8 @@ msgstr "Abgeschlossen" #, c-format msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" msgstr "" -"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte nicht " -"erstellt werden, %s" +"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte " +"nicht erstellt werden, %s" #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213 msgid "Could not reindex mimetypes" @@ -1308,20 +1328,20 @@ msgid "Show status options" msgstr "Statusoptionen anzeigen" #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 msgid "_Search:" msgstr "S_uchen:" -#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3 +#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2 msgid "_URN:" msgstr "_URN:" +#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 msgid "" @@ -1377,63 +1397,64 @@ msgstr "" "zusammen verwendet werden" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 msgid "Desktop Search" msgstr "Desktop-Suche" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2 msgid "" -"Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" msgstr "" "Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 -msgid "Add tag" -msgstr "Schlagwort hinzufügen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 -msgid "Display found images" -msgstr "Gefundene Bilder anzeigen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 msgid "" "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc." msgstr "" "Ergebnisse nach Kategorie anzeigen, z.B. Musik, Videos, Anwendungen usw." -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 msgid "Display results by files found in a list" msgstr "Ergebnisse nach Dateien in einer Liste anzeigen" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 -msgid "Find search criteria in file titles" -msgstr "Suchkriterien auf Dateinamen anwenden" +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 +msgid "Display found images" +msgstr "Gefundene Bilder anzeigen" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 msgid "Find search criteria inside files" msgstr "Suchkriterien auf Dateiinhalte anwenden" +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 +msgid "Find search criteria in file titles" +msgstr "Suchkriterien auf Dateinamen anwenden" + #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Ausgewähltes Schlagwort entfernen" +msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" +msgstr "" +"Schlagwortleiste anzeigen, welche die Bearbeitung der ausgewählten " +"Ergebnisse ermöglicht" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9 msgid "Show statistics about the data stored" msgstr "Statistiken zu den gespeicherten Daten anzeigen" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10 -msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" -msgstr "" -"Schlagwortleiste anzeigen, welche die Bearbeitung der ausgewählten Ergebnisse " -"ermöglicht" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11 #, no-c-format msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" msgstr "" "_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden " "sollen:" +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12 +msgid "Add tag" +msgstr "Schlagwort hinzufügen" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13 +msgid "Remove selected tag" +msgstr "Ausgewähltes Schlagwort entfernen" + #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69 #, c-format msgid "Search criteria was too generic" @@ -1455,8 +1476,8 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle für die Dateisuche mit Tracker" #. Label for dialog #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71 msgid "" -"The statistics represented here do not reflect their availability, rather the " -"total data stored:" +"The statistics represented here do not reflect their availability, rather " +"the total data stored:" msgstr "" "Die hier angezeigten Statistiken sagen nichts über deren Verfügbarkeit aus, " "sondern geben nur die insgesamt gespeicherten Daten an:" @@ -1568,7 +1589,7 @@ msgid "Could not remove tag" msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:705 -msgid "Could toggle tags according to selection" +msgid "Could not toggle tags according to selection" msgstr "" "Schlagwörter konnten nicht anhand der Auswahl aktiviert oder deaktiviert " "werden" @@ -1701,118 +1722,86 @@ msgid "_Tags..." msgstr "Schlagwor_te …" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure file indexing with Tracker" -msgstr "Indizierungseinstellungen von Tracker einstellen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Search and Indexing" msgstr "Suche und Indizierung" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure file indexing with Tracker" +msgstr "Indizierungseinstellungen von Tracker einstellen" + #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Garbage Collection</b>" -msgstr "<b>Automatische Speicherbereinigung</b>" +msgid "Indexing Preferences" +msgstr "Indizierungseinstellungen" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Where is your content?</b>" -msgstr "<b>Wo ist Ihr Inhalt?</b>" +msgid "_Delay" +msgstr "_Verzögerung" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 -msgid "Add directory to be indexed" -msgstr "Zu indizierenden Ordner hinzufügen" +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 -msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:" -msgstr "" -"Tage vor dem Löschen von Wechseldatenträgern/Dateien seit dem letzten " -"Einhängen:" +msgid "Start up" +msgstr "Programmstart" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 -msgid "Directories" -msgstr "Ordner" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6 -msgid "Enable for _initial data population" -msgstr "Für erstmal_ige Datenermittlung aktivieren" +msgid "_Monitor file and directory changes" +msgstr "_Änderungen an Dateien und Ordnern überwachen" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7 msgid "Enable when running on _battery" msgstr "Während des Akkubetriebs aktivieren" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" +msgid "Enable for _initial data population" +msgstr "Für erstmal_ige Datenermittlung aktivieren" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +msgid "Include _removable media" +msgstr "_Wechseldatenträger einschließen" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10 -msgid "Glob patterns to ignore:" -msgstr "Dateimuster, die ignoriert werden sollen:" +msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." +msgstr "Dies deckt ALLE Wechseldatenträger, Speicherkarten, CDs, DVDs usw. ab" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11 -msgid "" -"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" -"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" -msgstr "" -"Dateimuster können hier verwendet werden, zum Beispiel: »*bar*«.\n" -"Normalerweise wird dies zum Ignorieren von Ordnern wie *~, *.o, *.la usw. " -"eingesetzt" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13 -msgid "Ignored Content" -msgstr "Ignorierter Inhalt" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14 -msgid "Include _removable media" -msgstr "_Wechseldatenträger einschließen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15 msgid "Include optical di_scs" msgstr "_Optische Datenträger einschließen" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16 -msgid "Index Desktop Directory" -msgstr "Arbeitsfläche-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17 -msgid "Index Documents Directory" -msgstr "Dokumente-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18 -msgid "Index Download Directory" -msgstr "Download-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19 -msgid "Index Home Directory" -msgstr "Persönlichen Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20 -msgid "Index Music Directory" -msgstr "Musik-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 -msgid "Index Pictures Directory" -msgstr "Bilder-Ordner indizieren" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12 +msgid "Semantics" +msgstr "Semantik" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 -msgid "Index Videos Directory" -msgstr "Video-Ordner indizieren" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13 +msgid "" +"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +"application will be executed by the CPU next. Each application has an " +"associated scheduling policy and priority.\n" +"\n" +"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too " +"much CPU time if you have other applications more deserving of it." +msgstr "" +"Der Scheduler ist die Kernel-Komponente, welche entscheidet, welche " +"Anwendung als nächste vom Prozessor ausgeführt wird. Abhängig von der " +"Anwendung gelten spezielle Regeln und Prioritäten.\n" +"\n" +"Diese Option ermöglicht Ihnen, Tracker eine niedrigere Priorität zuzuweisen " +"und andere Anwendungen bei der Nutzung des Prozessors zu bevorzugen." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16 msgid "Index content in the background:" msgstr "Inhalt im Hintergrund indizieren:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 -msgid "Indexing" -msgstr "Indizierung" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 -msgid "Indexing Preferences" -msgstr "Indizierungseinstellungen" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17 +msgid "O_nly when computer is not being used" +msgstr "Nur wenn der Rechner _nicht benutzt wird" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18 msgid "" "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have " "priority." @@ -1820,17 +1809,27 @@ msgstr "" "Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere " "Anwendungen werden bevorzugt." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19 +msgid "" +"_While other applications are running, except for initial data population" +msgstr "" +"_Während andere Anwendungen laufen, außer für die erstmalige Datenermittlung" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20 msgid "" "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have " "priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your " "content after you start your computer from a new install" msgstr "" "Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere " -"Anwendungen werden bevorzugt. Dies wird nur bei der <b>ersten Indizierung</b> " -"angewendet, wenn Sie Ihren Rechner nach einer Neuinstallation starten." +"Anwendungen werden bevorzugt. Dies wird nur bei der <b>ersten Indizierung</" +"b> angewendet, wenn Sie Ihren Rechner nach einer Neuinstallation starten." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 +msgid "While _other applications are running" +msgstr "Während andere _Anwendungen laufen" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 msgid "" "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications " "may suffer and be slower as a result." @@ -1839,47 +1838,33 @@ msgstr "" "andere Anwendungen könnten darunter leiden und langsamer als gewohnt " "reagieren." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 +msgid "Stop indexing when _disk space is below:" +msgstr "In_dizierung anhalten, wenn Plattenplatz kleiner als:" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 msgid "Limitations" msgstr "Einschränkungen" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 -msgid "Locations" -msgstr "Orte" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 -msgid "O_nly when computer is not being used" -msgstr "Nur wenn der Rechner _nicht benutzt wird" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 -msgid "" -"One or more special locations have the same path.\n" -"Those which are the same are disabled!" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 +msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:" msgstr "" -"Einer oder mehrere spezielle Orte haben den gleichen Pfad.\n" -"Vielfach vorhandene Pfade werden deaktiviert!" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 -msgid "Opens text entry for glob patterns" -msgstr "Öffnet das Texteingabefeld für Mustervergleiche" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 -msgid "Opens the filechooser dialogue" -msgstr "Öffnet den Dateiauswahldialog" +"Tage vor dem Löschen von Wechseldatenträgern/Dateien seit dem letzten " +"Einhängen:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36 -msgid "Remove directory from being indexed" -msgstr "Ordner von der Indizierung ausschließen" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26 +msgid "<b>Garbage Collection</b>" +msgstr "<b>Automatische Speicherbereinigung</b>" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 -msgid "Semantics" -msgstr "Semantik" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27 +msgid "Indexing" +msgstr "Indizierung" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 msgid "" "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</" -"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their real " -"paths from the list underneath.\n" +"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their " +"real paths from the list underneath.\n" "\n" "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-" "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " @@ -1887,66 +1872,102 @@ msgid "" msgstr "" "Spezielle Orte wie Ihr <b>Persönlicher Ordner</b> oder die Ordner " "<b>Arbeitsfläche</b> oder <b>Dokumente</b> können nachfolgend einfach " -"aktiviert oder deaktiviert werden. Dadurch werden deren reale Pfade zur Liste " -"hinzugefügt oder daraus entfernt.\n" +"aktiviert oder deaktiviert werden. Dadurch werden deren reale Pfade zur " +"Liste hinzugefügt oder daraus entfernt.\n" "\n" "Falls ein Ordner <b>rekursiv</b> markiert ist, bedeutet dies, dass alle " "Unterordner unterhalb davon ebenfalls indiziert werden. Anderenfalls werden " "nur direkt in diesem Ordner befindliche Dateien indiziert." +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 +msgid "Index Home Directory" +msgstr "Persönlichen Ordner indizieren" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 +msgid "Index Desktop Directory" +msgstr "Arbeitsfläche-Ordner indizieren" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 +msgid "Index Documents Directory" +msgstr "Dokumente-Ordner indizieren" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 +msgid "Index Music Directory" +msgstr "Musik-Ordner indizieren" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 +msgid "Index Pictures Directory" +msgstr "Bilder-Ordner indizieren" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36 +msgid "Index Videos Directory" +msgstr "Video-Ordner indizieren" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 +msgid "Index Download Directory" +msgstr "Download-Ordner indizieren" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 +msgid "" +"One or more special locations have the same path.\n" +"Those which are the same are disabled!" +msgstr "" +"Einer oder mehrere spezielle Orte haben den gleichen Pfad.\n" +"Vielfach vorhandene Pfade werden deaktiviert!" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 +msgid "Add directory to be indexed" +msgstr "Zu indizierenden Ordner hinzufügen" + #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 -msgid "Start up" -msgstr "Programmstart" +msgid "Remove directory from being indexed" +msgstr "Ordner von der Indizierung ausschließen" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 -msgid "Stop indexing when _disk space is below:" -msgstr "In_dizierung anhalten, wenn Plattenplatz kleiner als:" +msgid "<b>Where is your content?</b>" +msgstr "<b>Wo ist Ihr Inhalt?</b>" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority.\n" -"\n" -"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too " -"much CPU time if you have other applications more deserving of it." -msgstr "" -"Der Scheduler ist die Kernel-Komponente, welche entscheidet, welche Anwendung " -"als nächste vom Prozessor ausgeführt wird. Abhängig von der Anwendung gelten " -"spezielle Regeln und Prioritäten.\n" -"\n" -"Diese Option ermöglicht Ihnen, Tracker eine niedrigere Priorität zuzuweisen " -"und andere Anwendungen bei der Nutzung des Prozessors zu bevorzugen." +msgid "Locations" +msgstr "Orte" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 +msgid "Glob patterns to ignore:" +msgstr "Dateimuster, die ignoriert werden sollen:" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 +msgid "Opens text entry for glob patterns" +msgstr "Öffnet das Texteingabefeld für Mustervergleiche" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 -msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." -msgstr "Dies deckt ALLE Wechseldatenträger, Speicherkarten, CDs, DVDs usw. ab" +msgid "Opens the filechooser dialogue" +msgstr "Öffnet den Dateiauswahldialog" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47 -msgid "While _other applications are running" -msgstr "Während andere _Anwendungen laufen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 msgid "With specific files:" msgstr "Mit angegebenen Dateien:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 -msgid "_Delay" -msgstr "_Verzögerung" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50 -msgid "_Monitor file and directory changes" -msgstr "_Änderungen an Dateien und Ordnern überwachen" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 +msgid "Directories" +msgstr "Ordner" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 msgid "" -"_While other applications are running, except for initial data population" +"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" +"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" msgstr "" -"_Während andere Anwendungen laufen, außer für die erstmalige Datenermittlung" +"Dateimuster können hier verwendet werden, zum Beispiel: »*bar*«.\n" +"Normalerweise wird dies zum Ignorieren von Ordnern wie *~, *.o, *.la usw. " +"eingesetzt" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" +msgid "Ignored Content" +msgstr "Ignorierter Inhalt" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147 @@ -1985,7 +2006,7 @@ msgstr "Dieser Ordner ist im Index bereits als Ort ausgewählt" msgid "Recurse" msgstr "Miteinbeziehen" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:898 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:903 msgid "Desktop Search preferences" msgstr "Desktop-Sucheinstellungen" @@ -2033,15 +2054,15 @@ msgid "No results found for “%s”" msgstr "Es wurden für »%s« keine Ergebnisse gefunden" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1 +msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010" +msgstr "Copyright © 2005-2010 Die Tracker-Autoren" + +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2 msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker" msgstr "" "Ein Suchleisten-Applet zum Durchsuchen von Inhalten, die in Tracker " "gespeichert sind" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2 -msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010" -msgstr "Copyright © 2005-2010 Die Tracker-Autoren" - #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3 msgid "" "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -2050,8 +2071,9 @@ msgid "" "version.\n" "\n" "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -2059,8 +2081,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, " "solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie " -"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 " -"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n" +"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version " +"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n" "\n" "Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, " "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der " @@ -2422,7 +2444,8 @@ msgstr "Klassen-Präfixe erhalten" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84 msgid "" -"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)" +"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" +"Resource)" msgstr "" "Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden " "(z.B. rdfs:Resource)" @@ -2570,7 +2593,8 @@ msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519 msgid "No properties were found to match search term" -msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen" +msgstr "" +"Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:529 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103 @@ -2617,7 +2641,8 @@ msgstr "Statistiken:" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 msgid "List all tags (using FILTER if specified)" -msgstr "Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)" +msgstr "" +"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" @@ -2638,8 +2663,8 @@ msgstr "SCHLAGWORT" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" -"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das SCHLAGWORT " -"für alle Dateien gelöscht)" +"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das " +"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" |