summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-11-02 11:05:50 +0100
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-11-02 11:05:50 +0100
commit55c1b9ddcf3bec15a2f9e17ef2bd6833313e8469 (patch)
tree7118b0243c28f58e20a0846f916b6c387cd53aae /po/es.po
parent8bf1f3ced0509ee75ba7bc0618331b675f23ce5e (diff)
downloadtracker-55c1b9ddcf3bec15a2f9e17ef2bd6833313e8469.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po965
1 files changed, 536 insertions, 429 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6dc00984b..5d8974016 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009.
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:233
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:235
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-29 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -26,17 +26,14 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2
-#| msgid "Applications"
msgid "Applications data miner"
msgstr "Minero de datos de aplicaciones"
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
-#| msgid "by system"
msgid "File System"
msgstr "Sistema de achivos"
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2
-#| msgid "Tracker File System Miner "
msgid "File system data miner"
msgstr "Minero de datos del sistema de archivos"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Se arrastra y procesa archivos en el sistema de archivos"
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Tracker File System Miner "
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Minero del sistema de archivos de Tracker"
@@ -181,14 +177,14 @@ msgstr "Música"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:481
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:482
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:485
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:486
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
@@ -220,76 +216,67 @@ msgstr "Herramienta de búsqueda en vivo Tracker"
msgid "Search with Tracker, as you type"
msgstr "Buscar con Tracker, al escribir"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:250
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:297
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:353
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:371
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:391
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:329
msgid "No error given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:134
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:141
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:136
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
msgid "unknown time"
msgstr "hora desconocida"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:159
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:210
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:161
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:212
msgid "less than one second"
msgstr "menos de un segundo"
#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:174
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:178
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:180
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"
#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:182
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:184
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"
#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:186
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:188
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:190
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:192
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d día"
msgstr[1] " %d días"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:196
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d hora"
msgstr[1] " %2.2d horas"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:198
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:200
#, c-format
-#| msgid "%d item"
-#| msgid_plural "%d items"
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minuto"
msgstr[1] " %2.2d minutos"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:202
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:204
#, c-format
-#| msgid "%d Second"
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
@@ -477,7 +464,7 @@ msgstr "%.1f GiB"
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:877
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:900
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:245
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -499,43 +486,41 @@ msgstr "_Buscar por etiqueta"
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Eliminar etiqueta"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:461
-#| msgid "No statistics available"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:507
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:752
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:857
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:781
-#| msgid "Cookie not recognised to resume paused miner"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:929
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:423
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2244
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:589
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2249
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:434
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:537
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:600
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:703
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1005
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1008
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1208
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1211
msgid "Processing files"
msgstr "Procesando archivos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1464
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1655
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1466
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1657
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
@@ -552,28 +537,28 @@ msgstr "Complemento de Tracker para Evolution"
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2326
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2331
msgid "Resuming"
msgstr "Resumiendo"
#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
-#| msgid "Emails"
-msgid "E-mails"
+#| msgid "E-mails"
+msgid "Emails"
msgstr "Correos-e"
#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:2
-#| msgid "Enable _Evolution email indexing"
-msgid "Evolution E-mails miner"
+#| msgid "Evolution E-mails miner"
+msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Minero de correos-e de Evolution"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:120
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:75
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:107
msgid "Displays version information"
msgstr "Muestra información de la versión"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:124
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:111
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -581,11 +566,11 @@ msgstr ""
"Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:40
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:41
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
@@ -594,55 +579,57 @@ msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentará adivinar)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Desactivar el apagado después de 30 segundos de inactividad"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+msgstr ""
+"Forzar extractores internos sobre los de terceras partes como "
+"libstreamanalyzer"
+
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:285
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:297
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:351
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:78
-#| msgid ""
-#| "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
-#| "(default = 0)"
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:79
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:83
-#| msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default = config)"
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:84
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:249
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:256
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:764
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:740
msgid "Low battery"
msgstr "Batería baja"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:852
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:823
msgid "Low disk space"
msgstr "Espacio en disco bajo"
@@ -654,36 +641,36 @@ msgstr "Configure el indexado de archivos con Tracker"
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Búsqueda e indexado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:86
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:110
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:89
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:113
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:94
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:102
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:126
msgid "Enter value"
msgstr "Introducir un valor"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:131
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar directorio"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:342
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:343
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:344
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:345
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:374
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:375
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:376
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:377
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:378
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -692,7 +679,6 @@ msgid "Desktop search tool using Tracker"
msgstr "Herramienta de búsqueda del Escritorio usando Tracker"
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2
-#| msgid "_Search"
msgid "Search Bar"
msgstr "Barra de búsqueda"
@@ -715,67 +701,62 @@ msgstr "Barra de búsqueda"
#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
#.
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:728
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:877
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:477
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:478
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:478
-#| msgid "Tags :"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:479
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:479
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:480
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo-e"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:480
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:481
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:482
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:483
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:483
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:484
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:484
-#| msgid "Found"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:485
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:486
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:487
msgid "Archives"
msgstr "Archivadores"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:487
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:488
msgid "Websites"
msgstr "Páginas web"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:493
-#| msgid " Other:"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:494
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:757
-#| msgid "_Categories"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:758
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:781
-#| msgid "File"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:782
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:843
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:844
#, c-format
-#| msgid "Results: %d for '%s'"
-msgid "No results found for «%s»"
+#| msgid "No results found for «%s»"
+msgid "No results found for “%s”"
msgstr "No se encontraron resultados para «%s»"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:54
@@ -783,12 +764,10 @@ msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:58
-#| msgid "Documents"
msgid "Office Documents"
msgstr "Documentos de Office"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
-#| msgid "Documents"
msgid "Text Documents"
msgstr "Documentos de texto"
@@ -796,29 +775,30 @@ msgstr "Documentos de texto"
msgid "Clear the search text"
msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:94
-msgid "Type : "
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:93
+#| msgid "Type : "
+msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:100
-#| msgid "Size : <b>%s</b>"
-msgid "Size : "
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:99
+#| msgid "Size : "
+msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:106
-#| msgid "Modified : <b>%s</b>"
-msgid "Modified : "
-msgstr "Modificado: "
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#| msgid "Modified : "
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:112
-#| msgid "File: %d"
-msgid "Title : "
-msgstr "Título: "
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:118
-#| msgid "Artist: %d"
-msgid "Author/Artist : "
-msgstr "Autor/Artista: "
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:117
+#| msgid "Author/Artist : "
+msgid "Author/Artist:"
+msgstr "Autor/Artista:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
@@ -833,7 +813,7 @@ msgstr ""
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:43
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:77
#, c-format
msgid ""
"Failed to load UI\n"
@@ -842,9 +822,8 @@ msgstr ""
"Falló al cargar la IU\n"
"%s"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:91
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:97
#, c-format
-#| msgid "Could not get status from miner: %s"
msgid ""
"Could not get application info for %s\n"
"Error: %s\n"
@@ -852,9 +831,8 @@ msgstr ""
"No se pudo obtener la información de la aplicación para %s\n"
"Error: %s\n"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:105
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:111
#, c-format
-#| msgid "Could not pause miner: %s"
msgid ""
"Could not lauch %s\n"
"Error: %s\n"
@@ -863,7 +841,6 @@ msgstr ""
"Error: %s\n"
#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
-#| msgid "Emails"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -871,24 +848,20 @@ msgstr "Detalles"
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:48
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:49
msgid "- Miner status and control notification area icon"
msgstr "- Icono de estado y control del minero en el área de notificación"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:64
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:412
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:525
msgid "Miner is not running"
msgstr "El minero no está en ejecución"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:443
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:552
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:566
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:701
msgid "Paused by user"
msgstr "Pausado por el usuario"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:633
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -900,7 +873,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
"cualquier versión posterior."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:637
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -912,7 +885,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
"detalles."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:641
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -922,15 +895,14 @@ msgstr ""
"con Tracker; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:656
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr ""
"Una aplicación de icono del área de notificación para monitorizar mineros de "
"datos para Tracker"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:657
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-#| msgid "Copyright © 2005-2009 The Tracker authors"
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
@@ -938,19 +910,19 @@ msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:666
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:682
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:831
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "_Pausar todos los indexados"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:691
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:840
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:699
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:848
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
@@ -962,157 +934,218 @@ msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker"
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Miniaplicación Tracker"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:129
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:116
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Minimiza el uso de memoria pero puede ralentizar el indexado"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:135
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:122
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:139
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:126
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:669
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:426
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "iniciar el demonio de tracker"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:60
-msgid "- Import data using Turtle files"
-msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:71
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:98
-msgid "One or more files have not been specified"
-msgstr "No se especificó uno o más archivos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:87
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:186
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:573
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:601
-#| msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
-msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
-msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:97
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Importando archivo Turtle"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:306
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
-msgid "- Get all information about one or more files"
-msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:125
-msgid "Querying information for file"
-msgstr "Consultando la información para el archivo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
-#| msgid "Unable to retrieve data for uri"
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:157
-#| msgid "No metadata available for that uri"
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:46
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:51
msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
msgstr ""
"Use SIGKILL para parar todos los procesos de tracker encontrados; garantiza "
"su muerte"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:49
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
msgstr "Use SIGTERM para parar todos los procesos de tracker encontrados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:53
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:58
+#| msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:61
msgid ""
-"This will kill all Tracker processes and remove all databases except the "
-"backup and journal (a restart will restore the data)"
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
-"Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de datos "
-"excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
+"Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran después de "
+"reiniciar"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:56
-msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:64
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
-"Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de datos"
+"Quitar todos los archivos de configuración para que se regeneren en el "
+"siguiente inicio"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:72
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:67
+msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"
+msgstr "Quitar todos los archivos de miniaturas para que se regeneren"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:70
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:86
msgid "Could not open /proc"
msgstr "No se pudo abrir /proc"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:73
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:182
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:212
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:226
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:255
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:285
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:299
msgid "no error given"
msgstr "no se proporcionó ningún error"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:143
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:207
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:150
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:214
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos --kill y --terminate juntos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:154
-msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
-msgstr "No puede usar --terminate con --hard-reset, --kill está implicado"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:218
+#| msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
+msgid ""
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
+msgstr ""
+"No puede usar --terminate con --hard-reset o --soft-reset, --kill está "
+"implicado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:222
+#| msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
+msgstr "No puede usar los argumentos --hard-reset y --soft-reset juntos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:238
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "Se encontró el PID %d…"
+msgstr[1] "Se encontraron los PID %d…"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:179
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:252
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:201
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:274
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:209
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:215
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Proceso %d terminado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:223
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:296
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:229
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:302
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:373
+#| msgid "Querying information for file"
+msgid "Removing configuration files…"
+msgstr "Quitando archivos de configuración…"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:410
+msgid "Removing thumbnails files…"
+msgstr "Quitando los archivos de miniaturas…"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:426
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Iniciando mineros…"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:440
+#| msgid "File"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:442
+#| msgid "Could not get Tracker status"
+msgid "Could not get miner status"
+msgstr "No se pudo obtener es estado del minero"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:445
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:182
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:60
+msgid "- Import data using Turtle files"
+msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:98
+msgid "One or more files have not been specified"
+msgstr "No se especificó uno o más archivos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:378
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:659
+msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
+msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:97
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Importando archivo Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
+msgid "- Get all information about one or more files"
+msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:125
+msgid "Querying information for file"
+msgstr "Consultando la información para el archivo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:157
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:742
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:401
+#, c-format
+#| msgid "Result: %d"
+msgid "Result: %d"
+msgid_plural "Results: %d"
+msgstr[0] "Resultado: %d"
+msgstr[1] "Resultados: %d"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:45
msgid "Limit the number of results shown"
@@ -1144,45 +1177,35 @@ msgstr ""
"Mostrar resultados más detallados (sólo se aplica a la búsqueda general)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
-#| msgid "Search for specified service"
msgid "Search for files"
msgstr "Buscar archivos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
-#| msgid "Search for specified service"
msgid "Search for folders"
msgstr "Buscar carpetas"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:74
-#| msgid "List all music albums (includes song count and duration sum)"
msgid "Search for music albums (includes song count and duration sum)"
msgstr ""
"Buscar álbumes de música (incluye conteo de canciones y suma de duración)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:78
-#| msgid "Search terms are missing"
msgid "Search for music artists"
msgstr "Buscar artistas musicales"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:82
-#| msgid "Search for specified service"
msgid "Search for music files"
msgstr "Buscar archivos de música"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:86
-#| msgid "_Search For Tag"
msgid "Search for image files"
msgstr "Buscar archivos de imágenes"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:90
-#| msgid "Search for specified service"
msgid "Search for video files"
msgstr "Buscar archivos de vídeo"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:94
-#| msgid ""
-#| "See document %s\n"
-#| "in %s"
msgid "Search for document files"
msgstr "Buscar archivos de documentos"
@@ -1213,10 +1236,42 @@ msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
msgid "No files were found"
msgstr "No se encontró ningún archivo"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:183
+#, c-format
+#| msgid "Files: %d"
+msgid "File: %d"
+msgid_plural "Files: %d"
+msgstr[0] "Archivo: %d"
+msgstr[1] "Archivos: %d"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
msgid "No artists were found"
msgstr "No se encontró ningún artista"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:448
+#, c-format
+#| msgid "Artists: %d"
+msgid "Artist: %d"
+msgid_plural "Artists: %d"
+msgstr[0] "Artista: %d"
+msgstr[1] "Artistas: %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:477
+#, c-format
+#| msgid "%d Song"
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "%d canción"
+msgstr[1] "%d canciones"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:484
+#, c-format
+#| msgid "%d Seconds"
+msgid "%d Second"
+msgid_plural "%d Seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:489
#, c-format
msgid "Album '%s'"
@@ -1226,6 +1281,14 @@ msgstr "Álbum «%s»"
msgid "No music was found"
msgstr "No se encontró música"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:560
+#, c-format
+#| msgid "Album: %d"
+msgid "Album: %d"
+msgid_plural "Albums: %d"
+msgstr[0] "Álbum: %d"
+msgstr[1] "Álbumes: %d"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
@@ -1288,12 +1351,15 @@ msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Obtener prefijos de clases"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
+#| msgid ""
+#| "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. "
+#| "rdfs#Resource)"
msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. "
-"rdfs#Resource)"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
msgstr ""
"Obtener las propiedades para una clase, también se pueden usar prefijos (ej. "
-"rdfs#Recurso)"
+"rdfs:Recurso)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "CLASS"
@@ -1307,62 +1373,89 @@ msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:160
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:159
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:170
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:169
msgid "Either a file or query needs to be specified"
msgstr "Se debe especificar un archivo o la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:199
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:198
msgid "Could not list classes"
msgstr "No se pudieron listar las clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:209
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:208
msgid "No classes were found"
msgstr "No se encontró ninguna clase"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:237
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:211
+#, c-format
+#| msgid "Class: %d"
+msgid "Class: %d"
+msgid_plural "Classes: %d"
+msgstr[0] "Clase: %d"
+msgstr[1] "Clases: %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:236
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:247
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:246
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:249
+#, c-format
+#| msgid "Prefix: %d"
+msgid "Prefix: %d"
+msgid_plural "Prefixes: %d"
+msgstr[0] "Prefijo: %d"
+msgstr[1] "Prefijos: %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:278
+#| msgid ""
+#| "Could not find property for class prefix, e.g. #Resource in "
+#| "'rdfs#Resource'"
msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. #Resource in 'rdfs#Resource'"
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
-"«rdfs#Recurso»"
+"«rdfs:Recurso»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:316
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:315
msgid "Could not list properties"
msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:326
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
msgid "No properties were found"
msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:348
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:328
+#, c-format
+#| msgid "Property: %d"
+msgid "Property: %d"
+msgid_plural "Properties: %d"
+msgstr[0] "Propiedad: %d"
+msgstr[1] "Propiedades: %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:347
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:360
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:359
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:379
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:378
msgid "Could not run update"
msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:389
msgid "Could not run query"
msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:398
msgid "No results found matching your query"
msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
@@ -1384,129 +1477,107 @@ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
msgid "Statistics:"
msgstr "Estadísticas:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:64
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:57
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:61
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
"follow»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:65
msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
msgstr "Muestra la clave usada al listar los mineros y sus estados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:76
-#| msgid "No miners are running"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
msgid "List all miners installed"
msgstr "Listar todos los mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:81
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
msgstr ""
"Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:82
msgid "MINER"
msgstr "MINERO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:85
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:86
msgid "REASON"
msgstr "RAZÓN"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:90
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:190
-#| msgid "Could not connect to the DBus session bus"
-msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
-msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
-#, c-format
-#| msgid "Could not DBusGProxy for that miner: %s"
-msgid "Could not create a DBusGProxy for that miner: %s"
-msgstr "No se pudo crear un DBusGProxy para ese minero: %s"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:235
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:146
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:246
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:259
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:157
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "La «cookie» es la %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:178
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:349
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:198
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:367
-#, c-format
-msgid "Could not get progress from miner: %s"
-msgstr "No se pudo obtener el progreso del minero: %s"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:387
-#, c-format
-msgid "Could not get paused details from miner: %s"
-msgstr "No se pudieron obtener los detalles de pausa para el minero: %s"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:436
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:444
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:241
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:249
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:439
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:244
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:529
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:334
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:537
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:342
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:551
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:356
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
@@ -1514,50 +1585,50 @@ msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
#. Translators: "Key" is in terms of a "legend". I.e.
#. * R=Running, P=Paused, etc.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:584
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:389
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:585
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:390
msgid "[R] = Running"
msgstr "[R] = En ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:586
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:391
msgid "[P] = Paused"
msgstr "[P] = Pausado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:587
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:392
msgid "[ ] = Not Running"
msgstr "[ ] = No está en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:599
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:404
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:611
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:416
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:644
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:449
msgid "No miners are running"
msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:685
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:715
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:489
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:692
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:496
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:498
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:703
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
msgid "No miners are paused"
msgstr "No hay ningún minero pausado"
@@ -1587,152 +1658,161 @@ msgstr ""
"todos los archivos)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
-#| msgid "FILE"
msgid "FILE…"
msgstr "ARCHIVO…"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
-#| msgid "FILE [FILE...]"
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "ARCHIVO [ARCHIVO…]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
-#| msgid "Could not get find results by text"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:241
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d archivo"
+msgstr[1] "%d archivos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:263
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:327
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:528
-#| msgid "Could not get tag list"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:336
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
msgid "Could not get all tags"
msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:336
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:537
-#| msgid "No tags found"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:345
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
msgid "No tags were found"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:426
-#| msgid "Could not search tags"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:348
+#, c-format
+msgid "Tag: %d (shown by name)"
+msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
+msgstr[0] "Etiqueta: %d (mostrada por nombre)"
+msgstr[1] "Etiquetas: %d (mostradas por nombre)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:435
msgid "Could not add tag"
msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:434
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:443
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:483
-#| msgid "Could not remove tags for '%s'"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:477
+#| msgid "Could not get tags for file:'%s'"
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:487
+#| msgid "No tags were found"
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:541
msgid "Could not remove tag"
msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:491
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:549
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:566
-#| msgid "Add, remove or search for tags"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:624
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:575
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Se requiere la opción --list para --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:577
-#| msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:635
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:579
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:637
msgid "No arguments were provided"
msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-#| msgid "<b>Saved queries</b>"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas guardadas"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Directories</b>"
-msgstr "<b>Directorios</b>"
+#| msgid "<b>Animation</b>"
+msgid "<b>Notification area</b>"
+msgstr "<b>Área de notificación</b>"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Archivos</b>"
+msgid "Always display icon"
+msgstr "Siempre mostrar el icono"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Indexing</b>"
-msgstr "<b>Indexado</b>"
+msgid "Create thumbnails from images and videos"
+msgstr "Crear miniaturas de las imágenes y vídeos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Non-Recursively Indexed</b>"
-msgstr "<b>Indexados de forma no recursiva</b>"
+#| msgid "Directories:"
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Recursively Indexed</b>"
-msgstr "<b>Indexados de forma recursiva</b>"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "<b>Start up</b>"
-msgstr "<b>Inicio</b>"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Create thumbnails from images and videos"
-msgstr "Crear miniaturas de las imágenes y vídeos"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
msgstr "Directorios (no se indexan los subdirectorios):"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "Directories:"
msgstr "Directorios:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Disk space _limit:"
msgstr "_Límite de espacio en disco:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Enable _monitoring"
msgstr "Activar _monitorización"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid "Enable _thumbnails"
msgstr "Activar mi_niaturas"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
msgid "Enable for _first time"
msgstr "Activar por p_rimera vez"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Activar al funcionar con _batería"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid "Faster"
msgstr "Más rápido"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+#| msgid "File"
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid ""
"Follow changes made to files and new files created by watching directories"
msgstr ""
"Seguir los cambios realizados sobre archivos y nuevos archivos creados al "
"vigilar directorios"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Patrones de coincidencias que ignorar:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
@@ -1740,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"Aquí se pueden usar patrones de coincidencia, por ejemplo: «*bar*».\n"
"Esto se suele usar para ignorar directorios como *~, *.o, *.la, etc"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid ""
"If this is unchecked, then Tracker will be paused while the device is using "
"battery instead of AC power"
@@ -1748,23 +1828,45 @@ msgstr ""
"Si está sin marcar, entonces Tracker se pausará cuando el dispositivo esté "
"funcionando con baterías en lugar de conectado a la corriente alterna."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Ignored Content"
msgstr "Contenido ignorado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Include _removable media"
msgstr "Incluir dispositivos _extraíbles"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Include mou_nted directories"
msgstr "Incluir directorios mon_tados"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexando"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Never display icon"
+msgstr "No mostrar nunca el icono"
+
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+#| msgid "<b>Non-Recursively Indexed</b>"
+msgid "Non-Recursively Indexed"
+msgstr "Indexados de forma no recursiva"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Only display when indexing content"
+msgstr "Sólo mostrar al indexar contenido"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+#| msgid "<b>Recursively Indexed</b>"
+msgid "Recursively Indexed"
+msgstr "Indexados de forma recursiva"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid ""
"Removable devices are always considered separately. This applies to "
"directories mounted within the file system which are NOT removable devices"
@@ -1773,17 +1875,22 @@ msgstr ""
"aplica a directorios montados dentro del sistema de archivos que NO son "
"dispositivos extraíbles."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Removable devices include memory cards and USB sticks for example"
msgstr ""
"Los dispositivos extraíbles incluyen, por ejemplo, tarjetas de memoria y "
"dispositivos USB"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "Slower"
msgstr "Más lento"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+#| msgid "Status"
+msgid "Start up"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid ""
"This is a way for the user to make Tracker use less system resources and to "
"appear as more of a background task if it consumes too much processing power"
@@ -1792,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"recursos y parezca más una tarea de fondo en caso de que consuma mucha "
"potencia de procesado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid ""
"This is an exception to the previous option. \n"
"\n"
@@ -1805,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"pausará si se está funcionando con baterías en lugar de con corriente "
"alterna."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid ""
"This represents a percentage of disk capacity which MUST be free to be able "
"to index content. If there is less space than the percentage represented "
@@ -1816,26 +1923,26 @@ msgstr ""
"representado, Tracker se pausará hasta que haya suficiente espacio para "
"continuar."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "Thr_ottle:"
msgstr "_Umbral:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
msgid ""
"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
msgstr ""
"Cuando está conmutado se asegura de que se incluya su carpeta personal en la "
"lista."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
msgid "With specific files:"
msgstr "Con los archivos específicos:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "_Delay"
msgstr "_Retardo"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1875,9 +1982,48 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no la recibió, escriba a la Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:8
-msgid "http://www.tracker-project.org/"
-msgstr "http://www.tracker-project.org/"
+#~| msgid "File: %d"
+#~ msgid "Title : "
+#~ msgstr "Título: "
+
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will kill all Tracker processes and remove all databases except the "
+#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de "
+#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
+
+#~| msgid "Could not connect to the DBus session bus"
+#~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
+#~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
+
+#~| msgid "Could not DBusGProxy for that miner: %s"
+#~ msgid "Could not create a DBusGProxy for that miner: %s"
+#~ msgstr "No se pudo crear un DBusGProxy para ese minero: %s"
+
+#~ msgid "Could not get progress from miner: %s"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el progreso del minero: %s"
+
+#~ msgid "Could not get paused details from miner: %s"
+#~ msgstr "No se pudieron obtener los detalles de pausa para el minero: %s"
+
+#~ msgid "<b>Directories</b>"
+#~ msgstr "<b>Directorios</b>"
+
+#~ msgid "<b>Files</b>"
+#~ msgstr "<b>Archivos</b>"
+
+#~ msgid "<b>Indexing</b>"
+#~ msgstr "<b>Indexado</b>"
+
+#~ msgid "<b>Start up</b>"
+#~ msgstr "<b>Inicio</b>"
+
+#~ msgid "http://www.tracker-project.org/"
+#~ msgstr "http://www.tracker-project.org/"
#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"
@@ -2087,9 +2233,6 @@ msgstr "http://www.tracker-project.org/"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo conectar con el servicio de búsqueda ya que puede estar ocupado"
-#~ msgid "Indexing"
-#~ msgstr "Indexando"
-
#~ msgid ""
#~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
#~ msgstr ""
@@ -2110,9 +2253,6 @@ msgstr "http://www.tracker-project.org/"
#~ msgid "Click to perform a search."
#~ msgstr "Pulse para realizar una búsqueda."
-#~ msgid "Result: %d"
-#~ msgstr "Resultado: %d"
-
#~ msgid "Results: %d"
#~ msgstr "Resultados: %d"
@@ -2131,42 +2271,18 @@ msgstr "http://www.tracker-project.org/"
#~ msgid "List all image files"
#~ msgstr "Listar todos los archivos de imágenes"
-#~ msgid "Files: %d"
-#~ msgstr "Archivos: %d"
-
-#~ msgid "Artists: %d"
-#~ msgstr "Artistas: %d"
-
-#~ msgid "%d Song"
-#~ msgstr "%d canción"
-
#~ msgid "%d Songs"
#~ msgstr "%d canciones"
-#~ msgid "%d Seconds"
-#~ msgstr "%d segundos"
-
-#~ msgid "Album: %d"
-#~ msgstr "Álbum: %d"
-
#~ msgid "Albums: %d"
#~ msgstr "Álbumes: %d"
-#~ msgid "Class: %d"
-#~ msgstr "Clase: %d"
-
#~ msgid "Classes: %d"
#~ msgstr "Clases: %d"
-#~ msgid "Prefix: %d"
-#~ msgstr "Prefijo: %d"
-
#~ msgid "Prefixes: %d"
#~ msgstr "Prefijos: %d"
-#~ msgid "Property: %d"
-#~ msgstr "Propiedad: %d"
-
#~ msgid "Properties: %d"
#~ msgstr "Propiedades: %d"
@@ -2210,9 +2326,6 @@ msgstr "http://www.tracker-project.org/"
#~ msgid "All tags"
#~ msgstr "Todas las etiquetas"
-#~ msgid "Could not get tags for file:'%s'"
-#~ msgstr "No se pudo obtener ninguna etiqueta para el archivo: «%s»"
-
#~ msgid "Data must be reindexed"
#~ msgstr "Los datos deben ser reindexados"
@@ -2332,9 +2445,6 @@ msgstr "http://www.tracker-project.org/"
#~ msgid "kB"
#~ msgstr "KiB"
-#~ msgid "<b>Animation</b>"
-#~ msgstr "<b>Animación</b>"
-
#~ msgid "<b>Smart Pausing</b>"
#~ msgstr "<b>Pausado inteligente</b>"
@@ -2526,9 +2636,6 @@ msgstr "http://www.tracker-project.org/"
#~ msgid "- Report current status"
#~ msgstr "- Informar del estado actual"
-#~ msgid "Could not get Tracker status"
-#~ msgstr "No se pudo obtener es estado de Tracker"
-
#~ msgid "Tracker status is '%s'"
#~ msgstr "El estado de Tracker es «%s»"