summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-12-03 12:28:12 +0100
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-12-03 12:28:12 +0100
commita5e3607a05035645a2a0d308abf2eb50dfd7f126 (patch)
treeafe3dca75cb897291a73016f43980aeeaa0f84e3 /po/es.po
parent7f48724fa3d5477e9c5a11bd5ab93a552492af6f (diff)
downloadtracker-a5e3607a05035645a2a0d308abf2eb50dfd7f126.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po260
1 files changed, 133 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b99e2de7b..d48f93baf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,22 +2,22 @@
# translation of tracker to spanish
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:23+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:20+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
@@ -322,7 +322,6 @@ msgid "Throttle"
msgstr "Regulador"
#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "File system data miner"
msgid "Userguide data miner"
msgstr "Guía de usuario del minero de datos"
@@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -496,21 +495,21 @@ msgstr ""
"Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Se ejecuta hasta que todas las ubicaciones configuradas se indexan, y sale"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
@@ -523,98 +522,109 @@ msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
+msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
+msgstr ""
+"Desactivar los mineros iniciados como parte de este proceso, las opciones "
+"incluyen: '"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "MINERO"
+
#. Daemon options
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Muestra información de la versión"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:465
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:466
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:642
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "La carpeta es elegible para ser escrutada (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:643
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "La carpeta NO es elegible para ser escrutada (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "La carpeta es elegible para ser escrutada (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:664
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "La carpeta NO es elegible para ser escrutada (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "La carpeta es elegible para ser monitorizada (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:712
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"La carpeta NO es elegible para ser monitorizada (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:716
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo es elegible para ser monitorizado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:717
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo NO es elegible para ser monitoririzado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:560
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:721
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o carpeta es elegible para ser monitorizada (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:561
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:722
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o carpeta NO es elegible para ser monitorizada (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:737
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:738
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:747
msgid "Would be indexed"
msgstr "Se indexará"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587 ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:748 ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587 ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:748 ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:749
msgid "Would be monitored"
msgstr "Se monitorizará"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:872
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
@@ -647,35 +657,35 @@ msgstr "Título que usar (se debe usar con «--add-feed»)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de proveedores"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr "Para añadir un proveedor se requiere «--add-feed» y «--title»"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1529
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:356
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1525
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1530
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1526
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:288
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941
msgid "No error given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140
msgid "Could not add feed"
msgstr "No se pudo añadir el proveedor"
@@ -738,23 +748,23 @@ msgstr "Imprimir versión"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Las opciones generales y de estado no se pueden usar juntas"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "Las opciones generales y de mineros no se pueden usar juntas"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131
msgid "Unrecognized options"
msgstr "No se reconocieron las opciones"
@@ -805,8 +815,8 @@ msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
msgstr ""
-"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», «mínimo», "
-"«errores») para todos los procesos"
+"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», "
+"«mínimo», «errores») para todos los procesos"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
msgid "LEVEL"
@@ -857,8 +867,8 @@ msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
-"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
-"implicado"
+"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
+"está implicado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
@@ -871,8 +881,8 @@ msgstr "No puede usar los argumentos «--get-logging» y «--set-logging» junto
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
-"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» o "
-"«errores»"
+"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» "
+"o «errores»"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688
#, c-format
@@ -1017,10 +1027,6 @@ msgstr ""
"Minero que usar con --resume o --pause (puede usar sufijos, ej. «Files» o "
"«Applications»)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
-msgid "MINER"
-msgstr "MINERO"
-
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
@@ -1074,8 +1080,8 @@ msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:567
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -1263,8 +1269,8 @@ msgid "Show status options"
msgstr "Mostrar las opciones de estado"
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -1371,7 +1377,6 @@ msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Buscar criterios de búsqueda dentro de archivos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-#| msgid "Remove specified tag from a file"
msgid "Remove selected tag"
msgstr "Quitar etiqueta seleccionada"
@@ -1519,7 +1524,6 @@ msgstr "Ningún elemento seleccionado actualmente"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:470
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:611
-#| msgid "Could not add tag"
msgid "Could not update tags"
msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas"
@@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:705
msgid "Could toggle tags according to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Se pueden conmutar las etiquetas según la selección"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:744
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
@@ -1538,7 +1542,6 @@ msgid "Could not add tag"
msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:801
-#| msgid "Could not add tag to files"
msgid "Could not update tags for file"
msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas de los archivos"
@@ -2058,11 +2061,11 @@ msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "No se especificó uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importando archivo Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
@@ -2090,27 +2093,27 @@ msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:378
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Consultando la información para la entidad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:399
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:409
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:444
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:453
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:458
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
@@ -2144,8 +2147,8 @@ msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
-"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
+"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -2337,12 +2340,12 @@ msgstr ""
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1502
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1498
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1513
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2424,7 +2427,7 @@ msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
@@ -2445,109 +2448,109 @@ msgstr "Se debe proporcionar un argumento"
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:301
msgid "Could not list classes"
msgstr "No se pudieron listar las clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
msgid "No classes were found"
msgstr "No se encontró ninguna clase"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefijos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:353
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
"«rdfs:Recurso»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:392
msgid "Could not list properties"
msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
msgid "No properties were found"
msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:428
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "No se pudo encontrar las clases de notificación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
msgid "No notifies were found"
msgstr "No se encontró ninguna notificación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
msgid "Notifies"
msgstr "Notifica"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "No se pudieron encontrar las propiedades de los índices"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
msgid "No indexes were found"
msgstr "No se encontró ningún índice"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488
msgid "Could not search classes"
msgstr "No se pudieron buscar clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr ""
"No se encontró ninguna clase que coincidiera con el término de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:511
msgid "Could not search properties"
msgstr "No se pudieron buscar propiedades"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:529
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:541
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:560
msgid "Could not run update"
msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:602
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
msgid "Could not run query"
msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
msgid "No results found matching your query"
msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
@@ -2557,15 +2560,15 @@ msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - Mostrar estadísticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
msgid "No statistics available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
msgid "Statistics:"
msgstr "Estadísticas:"
@@ -2702,7 +2705,7 @@ msgstr "La opción «--description» sólo se puede usar con «--add»"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
@@ -2714,11 +2717,11 @@ msgstr "Consultas guardadas"
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Consulta o actualización usando SQL"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
msgid "Empty result set"
msgstr "Conjunto de resultados vacío"
@@ -2803,8 +2806,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
#~ msgstr ""
-#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
-#~ "follow»)"
+#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a "
+#~ "«--follow»)"
#~ msgid "Tracker Status Icon"
#~ msgstr "Icono de estado de Tracker"
@@ -3403,7 +3406,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de "
-#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
+#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los "
+#~ "datos)"
#~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
#~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
@@ -3930,7 +3934,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s"
#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»"
@@ -4313,7 +4318,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?"
#~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
+#~ msgstr ""
+#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
#~ msgid "Could not delete \"%s\"."
#~ msgstr "No se pudo borrar «%s»."