diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-12-03 12:28:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-12-03 12:28:12 +0100 |
commit | a5e3607a05035645a2a0d308abf2eb50dfd7f126 (patch) | |
tree | afe3dca75cb897291a73016f43980aeeaa0f84e3 /po/es.po | |
parent | 7f48724fa3d5477e9c5a11bd5ab93a552492af6f (diff) | |
download | tracker-a5e3607a05035645a2a0d308abf2eb50dfd7f126.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 260 |
1 files changed, 133 insertions, 127 deletions
@@ -2,22 +2,22 @@ # translation of tracker to spanish # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:23+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-29 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:20+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 @@ -322,7 +322,6 @@ msgid "Throttle" msgstr "Regulador" #: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "File system data miner" msgid "Userguide data miner" msgstr "Guía de usuario del minero de datos" @@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado" msgid "Data store is not available" msgstr "El almacén de datos no está disponible" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" @@ -496,21 +495,21 @@ msgstr "" "Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración " "(predeterminado = 0)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" msgstr "" "Se ejecuta hasta que todas las ubicaciones configuradas se indexan, y sale" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" msgstr "" "Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60 @@ -523,98 +522,109 @@ msgstr "" msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120 +msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '" +msgstr "" +"Desactivar los mineros iniciados como parte de este proceso, las opciones " +"incluyen: '" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75 +msgid "MINER" +msgstr "MINERO" + #. Daemon options -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 msgid "Displays version information" msgstr "Muestra información de la versión" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:465 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626 #, c-format msgid "Data object '%s' currently exists" msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:466 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627 #, c-format msgid "Data object '%s' currently does not exist" msgstr "El objeto de datos «%s» no existe" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:642 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "La carpeta es elegible para ser escrutada (según las reglas)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:643 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "La carpeta NO es elegible para ser escrutada (según las reglas)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" msgstr "La carpeta es elegible para ser escrutada (según el contenido)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:664 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" msgstr "La carpeta NO es elegible para ser escrutada (según el contenido)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "La carpeta es elegible para ser monitorizada (según la configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:712 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "La carpeta NO es elegible para ser monitorizada (según la configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:716 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "El archivo es elegible para ser monitorizado (según la configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:717 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "El archivo NO es elegible para ser monitoririzado (según la configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:560 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:721 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "El archivo o carpeta es elegible para ser monitorizada (según la " "configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:561 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:722 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "El archivo o carpeta NO es elegible para ser monitorizada (según la " "configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:737 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:738 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:747 msgid "Would be indexed" msgstr "Se indexará" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587 ../src/miners/fs/tracker-main.c:589 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:748 ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587 ../src/miners/fs/tracker-main.c:589 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:748 ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:588 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:749 msgid "Would be monitored" msgstr "Se monitorizará" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:872 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- iniciar el indexador de tracker" @@ -647,35 +657,35 @@ msgstr "Título que usar (se debe usar con «--add-feed»)" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75 msgid "- start the feeds indexer" msgstr "- iniciar el indexador de proveedores" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80 msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title" msgstr "Para añadir un proveedor se requiere «--add-feed» y «--title»" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1529 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:356 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1525 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1530 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:357 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1526 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:288 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941 msgid "No error given" msgstr "No se proporcionó ningún error" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140 msgid "Could not add feed" msgstr "No se pudo añadir el proveedor" @@ -738,23 +748,23 @@ msgstr "Imprimir versión" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73 msgid " - Manage Tracker processes and data" msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97 msgid "General and Status options cannot be used together" msgstr "Las opciones generales y de estado no se pueden usar juntas" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103 msgid "General and Miners options cannot be used together" msgstr "Las opciones generales y de mineros no se pueden usar juntas" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114 msgid "Status and Miners options cannot be used together" msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131 msgid "Unrecognized options" msgstr "No se reconocieron las opciones" @@ -805,8 +815,8 @@ msgid "" "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " "'errors') for all processes" msgstr "" -"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», «mínimo», " -"«errores») para todos los procesos" +"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», " +"«mínimo», «errores») para todos los procesos" #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98 msgid "LEVEL" @@ -857,8 +867,8 @@ msgid "" "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " "implied" msgstr "" -"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está " -"implicado" +"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» " +"está implicado" #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" @@ -871,8 +881,8 @@ msgstr "No puede usar los argumentos «--get-logging» y «--set-logging» junto #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" msgstr "" -"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» o " -"«errores»" +"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» " +"o «errores»" #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688 #, c-format @@ -1017,10 +1027,6 @@ msgstr "" "Minero que usar con --resume o --pause (puede usar sufijos, ej. «Files» o " "«Applications»)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75 -msgid "MINER" -msgstr "MINERO" - #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78 msgid "List all miners currently running" msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución" @@ -1074,8 +1080,8 @@ msgid "Could not resume miner: %s" msgstr "No se pudo resumir el minero: %s" #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:567 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -1263,8 +1269,8 @@ msgid "Show status options" msgstr "Mostrar las opciones de estado" #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -1371,7 +1377,6 @@ msgid "Find search criteria inside files" msgstr "Buscar criterios de búsqueda dentro de archivos" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8 -#| msgid "Remove specified tag from a file" msgid "Remove selected tag" msgstr "Quitar etiqueta seleccionada" @@ -1519,7 +1524,6 @@ msgstr "Ningún elemento seleccionado actualmente" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:470 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:611 -#| msgid "Could not add tag" msgid "Could not update tags" msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas" @@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr "No se pudo quitar la etiqueta" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:705 msgid "Could toggle tags according to selection" -msgstr "" +msgstr "Se pueden conmutar las etiquetas según la selección" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:744 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627 @@ -1538,7 +1542,6 @@ msgid "Could not add tag" msgstr "No se pudo añadir la etiqueta" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:801 -#| msgid "Could not add tag to files" msgid "Could not update tags for file" msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas de los archivos" @@ -2058,11 +2061,11 @@ msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle" msgid "One or more files have not been specified" msgstr "No se especificó uno o más archivos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122 msgid "Importing Turtle file" msgstr "Importando archivo Turtle" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131 msgid "Unable to import Turtle file" msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle" @@ -2090,27 +2093,27 @@ msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres" msgid "- Get all information about one or more files" msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:378 msgid "Querying information for entity" msgstr "Consultando la información para la entidad" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:399 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:409 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:444 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:453 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:458 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -2144,8 +2147,8 @@ msgid "" "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" msgstr "" -"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-" -"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)" +"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--" +"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" @@ -2337,12 +2340,12 @@ msgstr "" msgid "Search terms are missing" msgstr "Faltan los términos de búsqueda" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1502 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1498 #, c-format msgid "Search term '%s' is a stop word." msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1513 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1509 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." @@ -2424,7 +2427,7 @@ msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866 @@ -2445,109 +2448,109 @@ msgstr "Se debe proporcionar un argumento" msgid "File and query can not be used together" msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:301 msgid "Could not list classes" msgstr "No se pudieron listar las clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309 msgid "No classes were found" msgstr "No se encontró ninguna clase" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496 msgid "Classes" msgstr "Clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333 msgid "No class prefixes were found" msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333 msgid "Prefixes" msgstr "Prefijos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:353 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" msgstr "" "No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en " "«rdfs:Recurso»" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:392 msgid "Could not list properties" msgstr "No se pudieron listar las propiedades" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400 msgid "No properties were found" msgstr "No se encontró ninguna propiedad" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:428 msgid "Could not find notify classes" msgstr "No se pudo encontrar las clases de notificación" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436 msgid "No notifies were found" msgstr "No se encontró ninguna notificación" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436 msgid "Notifies" msgstr "Notifica" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "No se pudieron encontrar las propiedades de los índices" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470 msgid "No indexes were found" msgstr "No se encontró ningún índice" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470 msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488 msgid "Could not search classes" msgstr "No se pudieron buscar clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "" "No se encontró ninguna clase que coincidiera con el término de búsqueda" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:511 msgid "Could not search properties" msgstr "No se pudieron buscar propiedades" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "" "No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:529 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:541 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114 msgid "Could not read file" msgstr "No se pudo leer el archivo" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:560 msgid "Could not run update" msgstr "No se pudo ejecutar la actualización" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:602 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194 msgid "Could not run query" msgstr "No se pudo ejecutar la consulta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609 msgid "No results found matching your query" msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta" @@ -2557,15 +2560,15 @@ msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta" msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" msgstr " - Mostrar estadísticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas de Tracker" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105 msgid "No statistics available" msgstr "No hay estadísticas disponibles" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109 msgid "Statistics:" msgstr "Estadísticas:" @@ -2702,7 +2705,7 @@ msgstr "La opción «--description» sólo se puede usar con «--add»" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:102 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100 msgid "- start the tracker writeback service" msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido" @@ -2714,11 +2717,11 @@ msgstr "Consultas guardadas" msgid "- Query or update using SQL" msgstr "- Consulta o actualización usando SQL" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202 msgid "Empty result set" msgstr "Conjunto de resultados vacío" @@ -2803,8 +2806,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" #~ msgstr "" -#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--" -#~ "follow»)" +#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a " +#~ "«--follow»)" #~ msgid "Tracker Status Icon" #~ msgstr "Icono de estado de Tracker" @@ -3403,7 +3406,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ "backup and journal (a restart will restore the data)" #~ msgstr "" #~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de " -#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)" +#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los " +#~ "datos)" #~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus" #~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus" @@ -3930,7 +3934,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s" #~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed" -#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido" +#~ msgstr "" +#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido" #~ msgid "Last file to be indexed was '%s'" #~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»" @@ -4313,7 +4318,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?" #~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera." +#~ msgstr "" +#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera." #~ msgid "Could not delete \"%s\"." #~ msgstr "No se pudo borrar «%s»." |