diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2010-12-18 13:56:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2010-12-18 13:56:06 +0100 |
commit | bcd5328bc621afe9f5362ab78ba6810b9cd7be81 (patch) | |
tree | 89af83d0c001e6ec38576edb3f31c13f186e7e86 /po/es.po | |
parent | 81de5a09bf12c1b1a4421f0651337e6a852dbf3a (diff) | |
download | tracker-bcd5328bc621afe9f5362ab78ba6810b9cd7be81.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 400 |
1 files changed, 198 insertions, 202 deletions
@@ -2,17 +2,17 @@ # translation of tracker to spanish # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-17 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-19 15:10+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-14 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:28+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "" #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -31,7 +30,6 @@ msgid "Applications data miner" msgstr "Minero de datos de aplicaciones" #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:339 msgid "Emails" msgstr "Correos-e" @@ -130,6 +128,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:237 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -251,7 +250,7 @@ msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2 -#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" @@ -260,7 +259,7 @@ msgid "_URN:" msgstr "_URN:" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:101 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:103 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" @@ -310,7 +309,7 @@ msgid "MODULE" msgstr "MÓDULO" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111 -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:97 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:99 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 msgid "Displays version information" msgstr "Muestra información de la versión" @@ -644,6 +643,56 @@ msgstr "Sól_o mostrar al indexar contenido" msgid "seconds" msgstr "segundos" +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Búsquedas de Escritorio" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "" +#| "Locate documents and folders on this computer by name or content using " +#| "Tracker" +msgid "" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "" +"Encuentre lo que está buscando por nombre o contenido en este equipo usando " +"Tracker" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 +msgid "" +"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc." +msgstr "" +"Mostrar los resultados por categoría, por ejemplo, música, vídeos, " +"aplicaciones, etc." + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 +msgid "Display results by files found in a grid view" +msgstr "" +"Mostrar los resultados de los archivos encontrados en una vista de rejilla" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 +msgid "Display results by files found in a list" +msgstr "Mostrar los resultados de los archivos encontrados en una lista" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 +msgid "Find search criteria in file titles" +msgstr "Buscar criterios de búsqueda en los nombres de archivo" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 +#| msgid "Search for video files" +msgid "Find search criteria inside files" +msgstr "Buscar criterios de búsqueda dentro de archivos" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 +#| msgid "Idle" +msgid "Needle" +msgstr "Aguja" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 +#| msgid "Statistics have been updated" +msgid "Show statistics about the data stored" +msgstr "Mostrar estadísticas de los datos almacenados" + #: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Desktop search tool using Tracker" msgstr "Herramienta de búsqueda del Escritorio usando Tracker" @@ -671,7 +720,7 @@ msgstr "Barra de búsqueda" #. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon); #. #: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1 -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:917 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:921 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" @@ -690,12 +739,10 @@ msgid "Email Addresses" msgstr "Direcciones de correo-e" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67 msgid "Images" msgstr "Imágenes" @@ -704,7 +751,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Sonido" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -713,7 +759,6 @@ msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" @@ -749,7 +794,7 @@ msgstr "" "Tracker" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2 -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:810 msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010" msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-20010" @@ -783,139 +828,6 @@ msgstr "" "con este programa. Si no la recibió, escriba a la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71 -msgid "Music" -msgstr "Música" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:47 -msgid "Clear the search text" -msgstr "Limpiar el texto de búsqueda" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:209 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355 -msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:390 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:375 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:376 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:377 -msgid "Received:" -msgstr "Recibido:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:391 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:392 -msgid "Page count:" -msgstr "Conteo de páginas:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:418 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 -msgid "" -"Locate documents and folders on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Localice documentos y carpetas en este equipo por nombre o contenido usando " -"Tracker" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1 -msgid "Tracker Search Tool" -msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:110 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load UI\n" -"%s" -msgstr "" -"Falló al cargar la IU\n" -"%s" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch \"%s\"\n" -"Error: %s\n" -msgstr "" -"No se pudo lanzar «%s»\n" -"Error: %s\n" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:117 -#, c-format -msgid "" -"Could not get application info for %s\n" -"Error: %s\n" -msgstr "" -"No se pudo obtener la información de la aplicación para %s\n" -"Error: %s\n" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125 -#, c-format -msgid "" -"Could not lauch %s\n" -"Error: %s\n" -msgstr "" -"No se pudo lanzar %s\n" -"Error: %s\n" - #: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 @@ -932,16 +844,16 @@ msgstr "Imprimir versión" msgid "- Miner status and control notification area icon" msgstr "- Icono de estado y control del minero en el área de notificación" -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:527 msgid "Miner is not running" msgstr "El minero no está en ejecución" -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564 -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:568 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:699 msgid "Paused by user" msgstr "Pausado por el usuario" -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786 msgid "" "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -953,7 +865,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) " "cualquier versión posterior." -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790 msgid "" "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -965,7 +877,7 @@ msgstr "" "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más " "detalles." -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:794 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -975,7 +887,7 @@ msgstr "" "con Tracker; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:809 msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker" msgstr "" "Una aplicación de icono del área de notificación para monitorizar mineros de " @@ -985,19 +897,19 @@ msgstr "" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:819 msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010" -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:837 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:841 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:866 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:870 msgid "_Pause All Indexing" msgstr "_Pausar todos los indexados" -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:886 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:890 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -1009,18 +921,18 @@ msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker" msgid "Tracker Applet" msgstr "Miniaplicación Tracker" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:108 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:110 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:112 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:114 msgid "Only allow read based actions on the database" msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:373 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:375 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "iniciar el demonio de tracker" @@ -1104,8 +1016,8 @@ msgid "" "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " "implied" msgstr "" -"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» " -"está implicado" +"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está " +"implicado" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" @@ -1141,35 +1053,35 @@ msgstr "No se pudo matar el proceso %d" msgid "Killed process %d" msgstr "Proceso %d matado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:494 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:501 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Quitando archivos de configuración…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:511 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:518 msgid "Waiting one second before starting miners…" msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los mineros…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:517 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:524 msgid "Starting miners…" msgstr "Iniciando mineros…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:532 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:539 msgid "perhaps a disabled plugin?" msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:553 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:560 msgid "Could not reindex mimetypes" msgstr "No se pudieron reindexar los tipos MIME" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:559 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:566 msgid "Reindexing mime types was successful" msgstr "Reindexado de los tipos MIME correctamente" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:576 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:583 msgid "Could not (re)index file" msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:582 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:589 msgid "(Re)indexing file was successful" msgstr "(Re)indexado del archivo correctamente" @@ -1282,8 +1194,8 @@ msgid "" "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" msgstr "" -"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--" -"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)" +"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-" +"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" @@ -1809,7 +1721,7 @@ msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s" #. Work out lengths for output spacing #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:678 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:697 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSADO" @@ -1817,63 +1729,59 @@ msgstr "PAUSADO" msgid "Not running or is a disabled plugin" msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354 -msgid "Journal replay" -msgstr "Respuesta del diario" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:498 msgid "- Monitor and control status" msgstr "- Monitorizar y controlar el estado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:513 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:527 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:541 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:547 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:566 msgid "Common statuses include" msgstr "Los estados comunes incluyen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:559 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:578 #, c-format msgid "Found %d miners installed" msgstr "Se encontraron %d mineros instalados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:571 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:590 #, c-format msgid "Found %d miners running" msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:607 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:626 msgid "No miners are running" msgstr "No hay ningún minero en ejecución" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:647 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:666 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:713 msgid "Miners" msgstr "Mineros" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:673 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:656 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:675 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:665 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684 msgid "No miners are paused" msgstr "No hay ningún minero pausado" #. Display states -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:688 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:707 msgid "Store" msgstr "Almacenar" @@ -2038,6 +1946,100 @@ msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos" msgid "Empty result set" msgstr "Conjunto de resultados vacío" +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Todos los archivos" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Música" + +#~ msgid "Clear the search text" +#~ msgstr "Limpiar el texto de búsqueda" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nombre:" + +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Carpeta:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Tamaño:" + +#~ msgid "Modified:" +#~ msgstr "Modificado:" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Altura:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Anchura:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Título:" + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artista:" + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Álbum:" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Duración:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Asunto:" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "De:" + +#~ msgid "Received:" +#~ msgstr "Recibido:" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Autor:" + +#~ msgid "Page count:" +#~ msgstr "Conteo de páginas:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Descripción:" + +#~ msgid "Tracker Search Tool" +#~ msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load UI\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Falló al cargar la IU\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not launch \"%s\"\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo lanzar «%s»\n" +#~ "Error: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get application info for %s\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo obtener la información de la aplicación para %s\n" +#~ "Error: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not lauch %s\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo lanzar %s\n" +#~ "Error: %s\n" + +#~ msgid "Journal replay" +#~ msgstr "Respuesta del diario" + #~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store" #~ msgstr "Fuerza la inserción del ARCHIVO en el almacén" @@ -2470,8 +2472,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ "backup and journal (a restart will restore the data)" #~ msgstr "" #~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de " -#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los " -#~ "datos)" +#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)" #~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus" #~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus" @@ -3024,15 +3025,11 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgid "SPARQL update extensions" #~ msgstr "Actualizar extensiones SPARQL" -#~ msgid "Statistics have been updated" -#~ msgstr "Se han actualizado las estadísticas" - #~ msgid "Updating '%s' with new count:%s" #~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s" #~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed" -#~ msgstr "" -#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido" +#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido" #~ msgid "Last file to be indexed was '%s'" #~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»" @@ -3433,8 +3430,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?" #~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -#~ msgstr "" -#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera." +#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera." #~ msgid "Could not delete \"%s\"." #~ msgstr "No se pudo borrar «%s»." |