diff options
author | Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com> | 2010-08-03 14:39:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-08-03 14:39:00 +0200 |
commit | 286e1cdb0a7c657ceacc71f936fabd24f699ea7f (patch) | |
tree | ca8f9f9f94e6efe0a4e7291ccd7160c6d859d72d /po/sl.po | |
parent | a2de6368aeaca1f07edc5e06a4c526cc85d8d182 (diff) | |
download | tracker-286e1cdb0a7c657ceacc71f936fabd24f699ea7f.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 159 |
1 files changed, 76 insertions, 83 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-16 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-17 11:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-03 12:53+0100\n" "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Podatkovni kopalniki programov" #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83 msgid "Emails" -msgstr "E-pošta" +msgstr "Elektronska pošta" #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2 msgid "Evolution Email miner" -msgstr "Kopalnik emailov evolution" +msgstr "Kopalnik elektronske pošte evolution" #: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1 msgid "File System" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Pridobi vire RSS/ATOM" #: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -msgstr "Tracker podatkovni kopalni virov RSS/ATOM" +msgstr "Tracker podatkovni kopalnik virov RSS/ATOM" #: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Status Icon" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Tracker program obvestil stanja" #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Upravljalnik shranjevanja in iskanje zbirke metapodatkov" +msgstr "Upravljalnik shranjevanja in iskanja podatkovne zbirke metapodatkov" #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Store" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Oznake ..." #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199 msgid "Tag one or more files" -msgstr "Oznaka ene ali več datotek" +msgstr "Označi eno ali več datotek" #: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:597 msgid "No error given" -msgstr "Ni določene napake" +msgstr "Ni dane napake" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " %dd" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:113 #, c-format msgid " %2.2dh" -msgstr " %2.2du" +msgstr " %2.2dh" #. Translators: this is %2.2d minutes #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:117 @@ -189,7 +189,7 @@ msgid_plural " %d days" msgstr[0] " %d dni" msgstr[1] " %d dan" msgstr[2] " %d dneva" -msgstr[3] " %d dnevi" +msgstr[3] " %d dni" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:129 #, c-format @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr[3] " %2.2d sekunde" #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:443 msgid "Data store is not available" -msgstr "Shramba podatkov ni dostopna" +msgstr "Shramba podatkov ni na voljo" #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1024 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Lastnosti" #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2 #: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2 msgid "_Search:" -msgstr "_Poišči:" +msgstr "_Išči:" #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3 msgid "_URN:" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "DATOTEKA" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" -msgstr "MIME vrsta za datoteko (če ni navedena, bo uganjena) " +msgstr "Vrsta MIME za datoteko (če ni navedena, bo uganjena) " #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Onemogoči izklop po 30 sekundah nedejavnosti" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" -msgstr "Vsili notranje izvlečevalnike pred zunanjimi kot je libstreamanalyzer " +msgstr "Vsili notranje razširjevalnike pred zunanjimi kot je libstreamanalyzer " #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "- Razširi metapodatke datoteke" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353 msgid "Filename and mime type must be provided together" -msgstr "Ime datoteke in mime vrsta morata biti navedeni skupaj" +msgstr "Ime datoteke in vrsta mime morata biti navedeni skupaj" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:367 msgid "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Začetno spanje v sekundah, 0->1000 (privzeto=15)" #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" -msgstr "Preveri, če je DATOTEKA primerna za kopiranje na osnovi nastavitev" +msgstr "Preveri, če je DATOTEKA primerna za kopanje na osnovi nastavitev" #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 msgid "Forces the insertion of FILE into the store" -msgstr "Prisili vstavitev DATOTEKE v trgovino" +msgstr "Prisili vstavitev DATOTEKE v shrambo" #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408 #, c-format @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Bi bilo nadzirano" #. #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572 msgid "- start the tracker indexer" -msgstr "- začne pripravljalnik kazala trackerja" +msgstr "- začne pripravljalnik kazala tracker" #: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1236 msgid "Low battery" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Iskanje in priprava kazala" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105 msgid "Disabled" -msgstr "Neomogočeno" +msgstr "Onemogočeno" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108 #, c-format @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Hitreje" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9 msgid "Files" -msgstr "Datotek" +msgstr "Datoteke" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10 msgid "General" @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "" "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" msgstr "" -"Mogoče je uporabiti globalne vzorce kot na primer: \"*bar*\".\n" +"Mogoče je uporabiti splošne vzorce kot na primer: \"*bar*\".\n" "To je najpogosteje uporabljeno za prezrtje map kot *~, *.o, *.la, itd " #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14 @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Zagon" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 msgid "Stop indexing when _disk space is below:" -msgstr "Zaustavi pripravo kazala, ko je prostor na _disku pod:" +msgstr "Zaustavi pripravo kazala, ko je prazen prostor na _disku pod:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "To vključuje VSE odstranljive medije, spominske kartice, CD-je, DVD-je, #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 msgid "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list." -msgstr "Preklopljena možnost zagotovi, da je domača mapa vključena v seznam." +msgstr "Preklopljena možnost zagotovi, da je vaša domača mapa vključena v seznam." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 msgid "With specific files:" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "sekunde" #: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Desktop search tool using Tracker" -msgstr "Namizno iskalno orodje z uporabo Tracker" +msgstr "Namizno iskalno orodje z uporabo Trackerja" #: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2 msgid "Search Bar" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Stiki" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664 msgid "Email Addresses" -msgstr "Poštni naslov" +msgstr "Naslovi elektronske pošte" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Za “%s” ni najdenih rezultatov" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1 msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker" -msgstr "Aplet iskanja za iskanje vsebin shranjenih v programu Tracker" +msgstr "Aplet iskanja za iskanje vsebine shranjene v programu Tracker" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2 #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806 @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "" "Could not get application info for %s\n" "Error: %s\n" msgstr "" -"Ni mogoče dobiti podrobnosti programa za %s\n" +"Ni mogoče dobiti podatkov o programu za %s\n" "Napaka: %s\n" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125 @@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "Naredi _premor vseh priprav kazala" #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:884 msgid "_Preferences" -msgstr "_Lastnosti" +msgstr "_Možnosti" #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" -msgstr "Nadzor in opazovanje storitve iskanje in priprave kazal Tracker" +msgstr "Nadzor in opazovanje storitve iskanja in priprave kazal Tracker" #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Applet" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Na podatkovni zbirki dovoli le dejanja osnovana na branju" #. #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:370 msgid "- start the tracker daemon" -msgstr "- zaženi ozadnji program tracker" +msgstr "- zažene ozadnji program tracker" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78 msgid "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Enako kot --hard-reset toda varnostna kopija in dnevnik sta po ponovnem #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "Odstrani vse namestitvene datoteke, tako da so ponovno ustvarjene ob naslednjem začetku" +msgstr "Odstrani vse nastavitvene datoteke, tako, da so ponovno ustvarjene ob naslednjem začetku" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Začne podatkovne kopalnike (kar posredno začne tudi tracker-shrambo)" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96 msgid "Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m MIME1 -m MIME2" -msgstr "Ponovna priprava kazala iz vseh datotek, ki se skladajo z določeno vrsto (za nove razširjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2" +msgstr "Ponovna priprava kazala iz vseh datotek, ki se skladajo s podano vrsto mime (za nove razširjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:115 msgid "Could not open /proc" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "napaka ni podana" #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:266 msgid " - Manage Tracker processes and data" -msgstr "- Upravljanje Tracker opravil in podatkov" +msgstr "- Upravljanje opravil in podatkov programa Tracker" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:278 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:341 #, c-format msgid "Found process ID %d for '%s'" -msgstr "Najden ID opravila %d za '%s'" +msgstr "Najden je bil ID opravila %d za '%s'" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:356 #, c-format @@ -1060,15 +1060,15 @@ msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:383 #, c-format msgid "Killed process %d" -msgstr "Uničeno opravilo %d" +msgstr "Opravilo %d je bilo uničeno" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485 msgid "Removing configuration files…" -msgstr "Odstranjevanje datotek namestitev ..." +msgstr "Odstranjevanje namestitvenih datotek ..." #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:502 msgid "Waiting one second before starting miners…" -msgstr "Čakanje eno sekundo pred začetkov podatkovnih kopalnikov ..." +msgstr "Čakanje eno sekundo pred začetkom podatkovnih kopalnikov ..." #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:508 msgid "Starting miners…" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "- Uvozi podatke z datotekami Turtle" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215 msgid "One or more files have not been specified" -msgstr "Ene ali več datotek ni bilo določenih" +msgstr "Ena ali več datotek ni bilo navedenih" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231 @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119 msgid "Importing Turtle file" -msgstr "Uvažanje Turtle datoteke" +msgstr "Uvažanje datoteke Turtle" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132 msgid "Unable to import Turtle file" -msgstr "Turtle datoteke ni mogoče uvoziti" +msgstr "Datoteke Turtle ni mogoče uvoziti" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211 @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Pokaži polni imenski prostor (ne uporabi nie:naslov, uporabi polne URL- #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197 msgid "- Get all information about one or more files" -msgstr "- Pridobi podrobnosti o eni ali več datotekah" +msgstr "- Pridobi vse podatke o eni ali več datotekah" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245 msgid "Querying information for entity" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306 msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "Za URI ni dostopnih metapodakov" +msgstr "Za URI ni razpoložljivih metapodakov" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56 @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "IZRAZ" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:151 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111 msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" -msgstr "OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v zbirki podatkov, ki niso bili prikazani" +msgstr "OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v podatkovni zbirki, ki niso bili prikazani" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:227 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:336 @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Uporabi IN operator za vse izraze ločene s presledkom (oglejte si --or- #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1219 msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)" -msgstr "To pomeni, da morata biti v primeru iskanja za 'foo' in 'bar' prisotna OBA (razen če uporabite or-operator)" +msgstr "To pomeni, da morata biti v primeru iskanja za 'foo' in 'bar' prisotna OBA (razen če uporabite --or-operator)" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1247 msgid "Search terms are missing" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so lahko med izgradnjo kazala #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1320 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti DBus povezave s Trackerjem" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave DBus s Trackerjem" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61 msgid "Path to use to run a query or update from file" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "SPARQL" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69 msgid "This is used with --query and for database updates only." -msgstr "To je uporabljeno s --query in le za posodobitve podatkovne zbirke" +msgstr "To je uporabljeno s --query in le za posodobitve podatkovne zbirke." #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:73 msgid "Retrieve classes" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Pridobi razrede, ki obveščajo o spremembah v podatkovni zbirki (RAZRED #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89 msgid "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" -msgstr "Iskanje za razred ali lastnost in prikaz več podrobnosti (na primer dokument)" +msgstr "Iskanje za razred ali lastnost in prikaz več podatkov (na primer dokument)" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:90 msgid "CLASS/PROPERTY" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "- Poizvedba ali posodobitev s SPARQL" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:218 msgid "An argument must be supplied" -msgstr "Argument je potrebo zagotoviti" +msgstr "Zagotoviti je treba argument" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220 msgid "File and query can not be used together" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Datoteke in poizvedbe ni mogoče uporabiti skupaj" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:256 msgid "Could not list classes" -msgstr "Razredov ni mogoče razvrstiti" +msgstr "Razredov ni mogoče izpisati" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:266 msgid "No classes were found" @@ -1376,19 +1376,19 @@ msgstr "Razredov ni mogoče najti" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:294 msgid "Could not list class prefixes" -msgstr "Razrednih predpon ni mogoče razvrstiti" +msgstr "Predpon razredov ni mogoče izpisati" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:304 msgid "No class prefixes were found" -msgstr "Razrednih predpon ni mogoče najti" +msgstr "Predpon razredov ni mogoče najti" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336 msgid "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" -msgstr "Ni mogoče najti lastnosti za predpono razreda, na primer :Resource v 'rdfs:Resource'" +msgstr "Ni mogoče najti lastnostii za predpono razreda, na primer :Resource v 'rdfs:Resource'" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375 msgid "Could not list properties" -msgstr "Lastnosti ni mogoče razvrstiti" +msgstr "Lastnosti ni mogoče izpisati" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:385 msgid "No properties were found" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Iz poti ni mogoče dobiti poti UTF-8 " #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:537 msgid "Could not read file" -msgstr "Ni mogoče prebrati dokumenta" +msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:556 msgid "Could not run update" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Ni zadetkov skladnih s poizvedbo" #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89 msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" -msgstr " - Pokaži statistiko vseh Nepomuk določenih ontolognih razredov" +msgstr " - Pokaže statistiko vseh z Nepomuk določenih ontolognih razredov" #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114 msgid "Could not get Tracker statistics" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" -msgstr "Vključi podrobnosti s posodobitvami stanja (uporabno samo za --follow)" +msgstr "Vključi podrobnosti s posodobitvami stanja (velja samo za --follow)" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88 msgid "List common statuses for miners and the store" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Izpis vseh nameščenih podatkovnih kopalnikov" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100 msgid "List pause reasons and applications for a miner" -msgstr "Izpis vzrokov premora in programov kopolnika" +msgstr "Izpis vzrokov premora in programov podatkovnega kopalnika" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104 msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Poskušanje delanja premora podatkovnega kopalnika '%s' z razlogom '%s'" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181 #, c-format msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "Ni mogoče narediti premora kopalnika podatkov: %s" +msgstr "Ni mogoče narediti premora podatkovnega kopalnika: %s" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186 #, c-format @@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "Poskušanje nadaljevanja podatkovnega kopalnika %s s piškotkom %d" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207 #, c-format msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "Kopalnika podatkov ni mogoče nadaljevati: %s" +msgstr "Podatkovnega kopalnika ni mogoče nadaljevati: %s" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227 #, c-format msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "Ni mogoče dobiti stanja kopalnika podatkov: %s" +msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega kopalnika: %s" #. Work out lengths for output spacing #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285 @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Ponovno predvajanje dnevnika" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479 msgid "- Monitor and control status" -msgstr "- Stanje opazovanja in nadzora" +msgstr "- Opazovanje in nadzor stanja" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega kopalnika ni mogoče uporabi #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "Zagotoviti je treba podatkovni kopalnik za ukaze premora ali nadaljevanja" +msgstr "Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovni kopalnik " #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" @@ -1594,16 +1594,16 @@ msgstr "Pogosta stanja vključujejo" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568 #, c-format msgid "Found %d miners installed" -msgstr "Najdenih %d nameščenih kopalnikov podatkov" +msgstr "Najdenih %d nameščenih podatkovnih kopalnikov" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580 #, c-format msgid "Found %d miners running" -msgstr "Najdenih %d zagnanih kopalnikov podatkov" +msgstr "Najdenih je bilo %d zagnanih podatkovnih kopalnikov" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613 msgid "No miners are running" -msgstr "Ni zagnanih kopalnikov podatkov" +msgstr "Ni zagnanih podatkovnih kopalnikov" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700 @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Vzrok" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671 msgid "No miners are paused" -msgstr "Ni kopalnikov podatkov v premoru" +msgstr "Ni podatkovnih kopalnikov v premoru" #. Display states #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694 @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Shrani" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68 msgid "List all tags (using FILTER if specified)" -msgstr "Razvrsti značke (z uporabo FILTRA, če je določen)" +msgstr "Razvrsti oznake (z uporabo FILTRA, če je naveden)" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Pokaži datoteke povezane z vsako oznako (uporabljeno samo z --list)" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" -msgstr "Dodaj oznako (v primeru da so DATOTEKE spuščene, OZNAKA ni povezana z nobeno datoteko)" +msgstr "Dodaj oznako (v primeru da so DATOTEKE izpuščene, OZNAKA ni povezana z nobeno datoteko)" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81 @@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr "OZNAKA" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" -msgstr "Izbriši oznako (če so DATOTEKE spuščene, je OZNAKA odstranjena za vse datoteke)" +msgstr "Izbriši oznako (če so DATOTEKE izpuščene, je OZNAKA odstranjena za vse datoteke)" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" -msgstr "Opis za oznako (ta je uporabljen le z --add" +msgstr "Opis za oznako (ta je uporabljen le z --add)" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:85 msgid "STRING" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816 msgid "Could not get all tags" -msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh oznak" +msgstr "Ni mogoče idobiti vseh oznak" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825 @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati oznake" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595 msgid "Tag was added successfully" -msgstr "Onaka je bila uspešno dodana" +msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:636 msgid "Could not add tag to files" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Ni označena, datoteka ne bo uporabljena za pripravo kazala" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693 msgid "Could not get tag by label" -msgstr "Ni mogoče pridobiti oznake z imenom" +msgstr "Ni mogoče najti oznake z imenom" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704 msgid "No tags were found by that name" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:717 msgid "None of the files had this tag set" -msgstr "Nobena od datotek ni imela tega niza oznak" +msgstr "Nobena od datotek ni imela te oznake" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:759 msgid "Could not remove tag" @@ -1728,14 +1728,14 @@ msgstr "Neoznačeno" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773 msgid "File not indexed or already untagged" -msgstr "Datoteka ni uporabljena za pripravo kazala ali pa je že odznačena" +msgstr "Datoteka ni uporabljena za pripravo kazala ali pa je bila odznačena" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> #. #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854 msgid "Add, remove or list tags" -msgstr "Dodaj, odstrani ali razvrsti oznake" +msgstr "Doda, odstrani ali razvrsti oznake" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870 msgid "The --list option is required for --show-files" @@ -1759,16 +1759,9 @@ msgstr "Možnost --description je mogoče uporabiti le skupaj z --add" #. #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176 msgid "- start the tracker writeback service" -msgstr "- zaženi program s podporo zamika zapisovanja" +msgstr "- zažene program s podporo zamika zapisovanja" #: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 msgid "Saved queries" msgstr "Shranjene poizvedbe" -#~ msgid "Include mou_nted directories" -#~ msgstr "Vključi p_riklopljene mape" -#~ msgid "" -#~ "This means this search term will never be found when matching FTS entries." -#~ msgstr "" -#~ "To pomeni, da iskalni niz med ujemanjem vnosov FTS ne bo nikoli najden." - |