summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>2010-02-04 19:06:06 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-02-04 19:06:06 +0100
commit9b1186462b9a8668dcf26c200768a46ec8cd0fdd (patch)
tree2984e899bef2fcbc0c5113df85d08c465848024a /po/sl.po
parent8dd355ccb7cecab179b7fe74af129ee08b9ecf43 (diff)
downloadtracker-9b1186462b9a8668dcf26c200768a46ec8cd0fdd.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po296
1 files changed, 144 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e064bf9f5..9b64c1d7f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-23 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:648
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
@@ -72,10 +72,6 @@ msgstr "Vse objave"
msgid "By usage"
msgstr "Po uporabi"
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:3
-msgid "gtk-refresh"
-msgstr "gtk-osveži"
-
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:278
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:427
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:461
@@ -92,18 +88,18 @@ msgstr[2] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranima predmetoma:"
msgstr[3] "_Nastavi oznake za povezavo s %d izbranimi predmeti:"
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:232
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:645
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:650
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:170
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:197
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198
msgid "Tags..."
msgstr "Oznake ..."
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Oznaka ene ali več datotek"
@@ -363,7 +359,6 @@ msgstr "%.1f GB"
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:876
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:899
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:259
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -397,27 +392,27 @@ msgstr "Premor programa in skladanje razloga za že obstoječo zahtevo po premor
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Piškotek za nadaljevanje podatkovnega kopalnika v premoru ni prepoznan"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:657
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:665
#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2326
msgid "Initializing"
msgstr "Zaganjanje"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:668
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:806
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:676
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:818
msgid "Idle"
msgstr "Nedejavno"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1611
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1614
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1720
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1723
msgid "Processing files"
msgstr "Obdelovanje datotek"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2069
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2180
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2071
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2182
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"
@@ -538,14 +533,14 @@ msgstr "Glasba"
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:396
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:649
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:399
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:658
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
msgid "Videos"
msgstr "Posnetki"
@@ -610,16 +605,8 @@ msgstr "_Poišči:"
msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:4
-msgid "gtk-go-back"
-msgstr "gtk-pojdi-nazaj"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:5
-msgid "gtk-go-forward"
-msgstr "gtk-pojdi-naprej"
-
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:75
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:77
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:47
msgid "Displays version information"
@@ -670,27 +657,27 @@ msgstr "- Razširi metapodatke datoteke"
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Ime datoteke in mime vrsta morata biti navedeni skupaj"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:81
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr "Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = razhroščevanje (privzeto=0)"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:86
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Začetno spanje v sekundah, 0->1000 (privzeto=15)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:253
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:255
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- začne pripravljalnik kazala trackerja"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:776
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:799
msgid "Low battery"
msgstr "Nizka napetost baterije"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:859
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:882
msgid "Low disk space"
msgstr "Malo prostora na disku"
@@ -902,56 +889,56 @@ msgstr "Iskalna vrstica"
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:643
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:659
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:648
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:644
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:649
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:646
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:651
msgid "Email Addresses"
msgstr "Poštni naslov"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:647
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:652
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:650
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:655
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:651
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:656
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:652
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:657
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:659
msgid "Archives"
msgstr "Arhivi"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:655
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:660
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:656
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:988
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:999
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1012
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1023
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1087
#, c-format
msgid "No results found for “%s”"
msgstr "Za “%s” ni najdenih rezultatov"
@@ -1062,7 +1049,7 @@ msgstr "Podrobnosti"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:78
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
@@ -1235,25 +1222,29 @@ msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti"
msgid "Killed process %d"
msgstr "Uničeno opravilo %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:399
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:409
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Odstranjevanje datotek namestitev ..."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:415
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:426
+msgid "Waiting one second before starting miners…"
+msgstr "Čakanje eno sekundo pred začetkov podatkovnih kopalnikov ..."
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:432
msgid "Starting miners…"
msgstr "Začenjanje podatkovnih kopalnikov ..."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:429
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:446
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:431
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:448
msgid "Could not get miner status"
msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega kopalnika "
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:434
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:451
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:193
msgid "Done"
msgstr "Končano"
@@ -1272,8 +1263,8 @@ msgstr "Ene ali več datotek ni bilo določenih"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:206
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:399
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:692
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:419
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti"
@@ -1291,15 +1282,19 @@ msgstr "Turtle datoteke ni mogoče uvoziti"
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Pridobi podrobnosti o eni ali več datotekah"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:146
-msgid "Querying information for file"
-msgstr "Poizvedba podrobnosti o datoteki"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Poizvedba podatkov za entiteto"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:169
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti URN za URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:178
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:206
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Za URI ni dostopnih metapodakov"
@@ -1377,67 +1372,67 @@ msgstr "IZRAZ"
msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr "OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v zbirki podatkov, ki niso bili prikazani"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:185
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:450
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:557
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:191
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:456
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:563
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:745
msgid "Could not get search results"
msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče dobiti"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:200
msgid "No files were found"
msgstr "Datotek ni bilo mogoče najti"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:459
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:465
msgid "No artists were found"
msgstr "Izvajalcev ni bilo mogoče najti"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:566
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:572
msgid "No music was found"
msgstr "Glasbe ni bilo mogoče najti"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:748
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:754
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali s poizvedbo"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:788
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:794
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Išče izraze v vseh podatkih"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:793
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:799
msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr "Uporabi IN operator za vse izraze ločene s presledkom (oglejte si --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:797
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:803
msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)"
msgstr "To pomeni, da morata biti v primeru iskanja za 'foo' in 'bar' prisotna OBA (razen če uporabite or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:828
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Iskalni izrazi manjkajo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:858
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:864
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Iskani izraz '%s' je zaustavitvena beseda."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:861
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:867
#, c-format
msgid "Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
msgstr "Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so med izgradnjo kazala prezrte"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:864
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:870
#, c-format
msgid "This means this search term will never be found when matching FTS entries."
msgstr "To pomeni, da iskalni niz med ujemanjem vnosov FTS ne bo nikoli najden."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:883
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:889
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti DBus povezave s Trackerjem"
@@ -1564,144 +1559,119 @@ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr "Vključi podrobnosti s posodobitvami stanja (uporabno samo za --follow)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
-msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
-msgstr "Pokaže ključe uporabljene pri seznamu podatkovnih kopalnikov in njihovih stanjih"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih podatkovnih kopalnikov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
msgid "List all miners installed"
msgstr "Izpis vseh nameščenih podatkovnih kopalnikov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Izpis vzrokov premora in programov kopolnika"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)"
msgstr "Podatkovni kopalnik za uporabo z drugimi ukazi (uporabiti je mogoče pripone, na primer FS ali programi)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
msgid "MINER"
msgstr "PODATKOVNI KOPALNIK"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Premor podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti z --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
msgid "REASON"
msgstr "VZROK"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Nadaljevanje podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti z --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
msgid "COOKIE"
msgstr "PIŠKOTEK"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:156
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Poskušanje delanja premora podatkovnega kopalnika '%s' z razlogom '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:167
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:163
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Ni mogoče narediti premora kopalnika podatkov: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:168
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Piškotek je %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:182
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Poskušanje nadaljevanja podatkovnega kopalnika %s s piškotkom %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:192
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:189
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Kopalnika podatkov ni mogoče nadaljevati: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:212
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:209
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti stanja kopalnika podatkov: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:263
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:252
+msgid "PAUSED"
+msgstr "V PREMORU"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:258
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:348
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Stanje opazovanja in nadzora"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:369
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega kopalnika ni mogoče uporabiti skupaj"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:377
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:383
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Zagotoviti je treba podatkovni kopalnik za ukaze premora ali nadaljevanja"
-#. Show status of all miners
-#. Translators: "Key" is in terms of a "legend". I.e.
-#. * R=Running, P=Paused, etc.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:410
-msgid "Key"
-msgstr "Ključ"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:411
-msgid "[R] = Running"
-msgstr "[R] = V teku"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:397
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovni kopalnik"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:412
-msgid "[P] = Paused"
-msgstr "[P] = V premoru"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:413
-msgid "[ ] = Not Running"
-msgstr "[ ] = Ni v teku"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:425
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:431
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Najdenih %d nameščenih kopalnikov podatkov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:437
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:443
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Najdenih %d zagnanih kopalnikov podatkov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:470
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:476
msgid "No miners are running"
msgstr "Ni zagnanih kopalnikov podatkov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:510
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:540
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:516
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:546
msgid "Miners"
msgstr "Podatkovni kopalniki"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:517
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:523
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:525
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:528
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:534
msgid "No miners are paused"
msgstr "Ni kopalnikov podatkov v premoru"
@@ -1734,60 +1704,60 @@ msgstr "DATOTEKA ..."
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA ...]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:285
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:286
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:358
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:612
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:359
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:610
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh oznak"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:367
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:621
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:368
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:619
msgid "No tags were found"
msgstr "Oznak ni bilo mogoče najti"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:458
msgid "Could not add tag"
msgstr "Ni mogoče dodati oznake"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:469
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:466
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Onaka je bila uspešno dodana"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:503
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:500
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Ni mogoče pridobiti oznake z imenom"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:513
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:510
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:567
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:565
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Ni mogoče odstraniti oznake"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:575
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:573
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:650
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Dodaj, odstrani ali razvrsti oznake"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:666
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Možnost --list je zahtevana za --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:668
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:666
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Dejanj dodajanja in brisanja ni mogoče uporabljati skupaj"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:670
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:668
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Ni podanega argumenta"
@@ -1803,6 +1773,28 @@ msgstr "- zaženi program s podporo zamika zapisovanja"
msgid "Saved queries"
msgstr "Shranjene poizvedbe"
+#~ msgid "gtk-refresh"
+#~ msgstr "gtk-osveži"
+#~ msgid "gtk-go-back"
+#~ msgstr "gtk-pojdi-nazaj"
+#~ msgid "gtk-go-forward"
+#~ msgstr "gtk-pojdi-naprej"
+#~ msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaže ključe uporabljene pri seznamu podatkovnih kopalnikov in njihovih "
+#~ "stanjih"
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Napredek"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Ključ"
+#~ msgid "[R] = Running"
+#~ msgstr "[R] = V teku"
+#~ msgid "[P] = Paused"
+#~ msgstr "[P] = V premoru"
+#~ msgid "[ ] = Not Running"
+#~ msgstr "[ ] = Ni v teku"
#~ msgid "Enable _thumbnails"
#~ msgstr "Omogoči _sličice"
#~ msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"