diff options
author | Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com> | 2010-02-04 19:06:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-02-04 19:06:06 +0100 |
commit | 9b1186462b9a8668dcf26c200768a46ec8cd0fdd (patch) | |
tree | 2984e899bef2fcbc0c5113df85d08c465848024a /po/sl.po | |
parent | 8dd355ccb7cecab179b7fe74af129ee08b9ecf43 (diff) | |
download | tracker-9b1186462b9a8668dcf26c200768a46ec8cd0fdd.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 296 |
1 files changed, 144 insertions, 152 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-22 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-23 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-04 15:07+0100\n" "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1 -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:648 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78 msgid "Applications" msgstr "Programi" @@ -72,10 +72,6 @@ msgstr "Vse objave" msgid "By usage" msgstr "Po uporabi" -#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:3 -msgid "gtk-refresh" -msgstr "gtk-osveži" - #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:278 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:427 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:461 @@ -92,18 +88,18 @@ msgstr[2] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranima predmetoma:" msgstr[3] "_Nastavi oznake za povezavo s %d izbranimi predmeti:" #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:232 -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:645 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:650 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:170 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:197 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198 msgid "Tags..." msgstr "Oznake ..." -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199 msgid "Tag one or more files" msgstr "Oznaka ene ali več datotek" @@ -363,7 +359,6 @@ msgstr "%.1f GB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:876 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:899 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:259 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -397,27 +392,27 @@ msgstr "Premor programa in skladanje razloga za že obstoječo zahtevo po premor msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "Piškotek za nadaljevanje podatkovnega kopalnika v premoru ni prepoznan" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:657 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:665 #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2326 msgid "Initializing" msgstr "Zaganjanje" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:668 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:806 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:676 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:818 msgid "Idle" msgstr "Nedejavno" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1611 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1614 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1720 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1723 msgid "Processing files" msgstr "Obdelovanje datotek" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2069 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2180 #, c-format msgid "Crawling recursively directory '%s'" msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2071 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2182 #, c-format msgid "Crawling single directory '%s'" msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'" @@ -538,14 +533,14 @@ msgstr "Glasba" #: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:396 #: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:301 -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:649 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66 msgid "Images" msgstr "Slike" #: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:399 #: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:304 -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:658 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74 msgid "Videos" msgstr "Posnetki" @@ -610,16 +605,8 @@ msgstr "_Poišči:" msgid "_URN:" msgstr "_URN:" -#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:4 -msgid "gtk-go-back" -msgstr "gtk-pojdi-nazaj" - -#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:5 -msgid "gtk-go-forward" -msgstr "gtk-pojdi-naprej" - #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83 -#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:75 +#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:77 #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:47 msgid "Displays version information" @@ -670,27 +657,27 @@ msgstr "- Razširi metapodatke datoteke" msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Ime datoteke in mime vrsta morata biti navedeni skupaj" -#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:79 +#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:81 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" msgstr "Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = razhroščevanje (privzeto=0)" -#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:84 +#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:86 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Začetno spanje v sekundah, 0->1000 (privzeto=15)" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:253 +#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:255 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- začne pripravljalnik kazala trackerja" -#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:776 +#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:799 msgid "Low battery" msgstr "Nizka napetost baterije" -#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:859 +#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:882 msgid "Low disk space" msgstr "Malo prostora na disku" @@ -902,56 +889,56 @@ msgstr "Iskalna vrstica" msgid "_About" msgstr "_O Programu" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:643 -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:659 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:648 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:644 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:649 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:646 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:651 msgid "Email Addresses" msgstr "Poštni naslov" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:647 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:652 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:650 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:655 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:651 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:656 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:652 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:657 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:659 msgid "Archives" msgstr "Arhivi" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:655 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:660 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:656 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661 msgid "Links" msgstr "Povezave" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:988 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:999 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1012 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1023 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1087 #, c-format msgid "No results found for “%s”" msgstr "Za “%s” ni najdenih rezultatov" @@ -1062,7 +1049,7 @@ msgstr "Podrobnosti" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:78 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" @@ -1235,25 +1222,29 @@ msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti" msgid "Killed process %d" msgstr "Uničeno opravilo %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:399 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:409 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Odstranjevanje datotek namestitev ..." -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:415 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:426 +msgid "Waiting one second before starting miners…" +msgstr "Čakanje eno sekundo pred začetkov podatkovnih kopalnikov ..." + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:432 msgid "Starting miners…" msgstr "Začenjanje podatkovnih kopalnikov ..." -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:429 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:446 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:431 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:448 msgid "Could not get miner status" msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega kopalnika " -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:434 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:451 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:196 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:193 msgid "Done" msgstr "Končano" @@ -1272,8 +1263,8 @@ msgstr "Ene ali več datotek ni bilo določenih" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:206 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:399 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:692 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:419 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690 msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker" msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti" @@ -1291,15 +1282,19 @@ msgstr "Turtle datoteke ni mogoče uvoziti" msgid "- Get all information about one or more files" msgstr "- Pridobi podrobnosti o eni ali več datotekah" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:146 -msgid "Querying information for file" -msgstr "Poizvedba podrobnosti o datoteki" +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147 +msgid "Querying information for entity" +msgstr "Poizvedba podatkov za entiteto" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:169 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168 +msgid "Unable to retrieve URN for URI" +msgstr "Ni mogoče pridobiti URN za URI" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:178 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:206 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Za URI ni dostopnih metapodakov" @@ -1377,67 +1372,67 @@ msgstr "IZRAZ" msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v zbirki podatkov, ki niso bili prikazani" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:185 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:450 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:557 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:191 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:456 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:563 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:745 msgid "Could not get search results" msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče dobiti" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:194 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:200 msgid "No files were found" msgstr "Datotek ni bilo mogoče najti" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:459 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:465 msgid "No artists were found" msgstr "Izvajalcev ni bilo mogoče najti" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:566 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:572 msgid "No music was found" msgstr "Glasbe ni bilo mogoče najti" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:748 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:754 msgid "No results were found matching your query" msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali s poizvedbo" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:788 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:794 msgid "- Search for terms in all data" msgstr "- Išče izraze v vseh podatkih" #. Translators: this message will appear after the usage string #. * and before the list of options. #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:793 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:799 msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)" msgstr "Uporabi IN operator za vse izraze ločene s presledkom (oglejte si --or-operator)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:797 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:803 msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)" msgstr "To pomeni, da morata biti v primeru iskanja za 'foo' in 'bar' prisotna OBA (razen če uporabite or-operator)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:828 msgid "Search terms are missing" msgstr "Iskalni izrazi manjkajo" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:858 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:864 #, c-format msgid "Search term '%s' is a stop word." msgstr "Iskani izraz '%s' je zaustavitvena beseda." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:861 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:867 #, c-format msgid "Stop words are common words which are ignored during the indexing process." msgstr "Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so med izgradnjo kazala prezrte" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:864 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:870 #, c-format msgid "This means this search term will never be found when matching FTS entries." msgstr "To pomeni, da iskalni niz med ujemanjem vnosov FTS ne bo nikoli najden." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:883 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:889 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" msgstr "Ni mogoče vzpostaviti DBus povezave s Trackerjem" @@ -1564,144 +1559,119 @@ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" msgstr "Vključi podrobnosti s posodobitvami stanja (uporabno samo za --follow)" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75 -msgid "Shows the key used when listing miners and their states" -msgstr "Pokaže ključe uporabljene pri seznamu podatkovnih kopalnikov in njihovih stanjih" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79 msgid "List all miners currently running" msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih podatkovnih kopalnikov" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79 msgid "List all miners installed" msgstr "Izpis vseh nameščenih podatkovnih kopalnikov" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83 msgid "List pause reasons and applications for a miner" msgstr "Izpis vzrokov premora in programov kopolnika" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87 msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)" msgstr "Podatkovni kopalnik za uporabo z drugimi ukazi (uporabiti je mogoče pripone, na primer FS ali programi)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88 msgid "MINER" msgstr "PODATKOVNI KOPALNIK" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Premor podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti z --miner)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92 msgid "REASON" msgstr "VZROK" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Nadaljevanje podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti z --miner)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96 msgid "COOKIE" msgstr "PIŠKOTEK" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:156 #, c-format msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" msgstr "Poskušanje delanja premora podatkovnega kopalnika '%s' z razlogom '%s'" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:167 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:163 #, c-format msgid "Could not pause miner: %s" msgstr "Ni mogoče narediti premora kopalnika podatkov: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:168 #, c-format msgid "Cookie is %d" msgstr "Piškotek je %d" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:182 #, c-format msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" msgstr "Poskušanje nadaljevanja podatkovnega kopalnika %s s piškotkom %d" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:192 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:189 #, c-format msgid "Could not resume miner: %s" msgstr "Kopalnika podatkov ni mogoče nadaljevati: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:212 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:209 #, c-format msgid "Could not get status from miner: %s" msgstr "Ni mogoče dobiti stanja kopalnika podatkov: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:263 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:252 +msgid "PAUSED" +msgstr "V PREMORU" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:258 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:348 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354 msgid "- Monitor and control status" msgstr "- Stanje opazovanja in nadzora" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:363 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:369 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega kopalnika ni mogoče uporabiti skupaj" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:377 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:383 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "Zagotoviti je treba podatkovni kopalnik za ukaze premora ali nadaljevanja" -#. Show status of all miners -#. Translators: "Key" is in terms of a "legend". I.e. -#. * R=Running, P=Paused, etc. -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:410 -msgid "Key" -msgstr "Ključ" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:411 -msgid "[R] = Running" -msgstr "[R] = V teku" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:397 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +msgstr "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovni kopalnik" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:412 -msgid "[P] = Paused" -msgstr "[P] = V premoru" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:413 -msgid "[ ] = Not Running" -msgstr "[ ] = Ni v teku" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:425 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:431 #, c-format msgid "Found %d miners installed" msgstr "Najdenih %d nameščenih kopalnikov podatkov" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:437 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:443 #, c-format msgid "Found %d miners running" msgstr "Najdenih %d zagnanih kopalnikov podatkov" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:470 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:476 msgid "No miners are running" msgstr "Ni zagnanih kopalnikov podatkov" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:510 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:540 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:516 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:546 msgid "Miners" msgstr "Podatkovni kopalniki" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:517 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:523 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:525 msgid "Reason" msgstr "Vzrok" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:528 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:534 msgid "No miners are paused" msgstr "Ni kopalnikov podatkov v premoru" @@ -1734,60 +1704,60 @@ msgstr "DATOTEKA ..." msgid "FILE [FILE…]" msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA ...]" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:285 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:286 msgid "Could not get files related to tag" msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:358 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:612 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:359 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:610 msgid "Could not get all tags" msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh oznak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:367 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:621 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:368 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:619 msgid "No tags were found" msgstr "Oznak ni bilo mogoče najti" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:458 msgid "Could not add tag" msgstr "Ni mogoče dodati oznake" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:469 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:466 msgid "Tag was added successfully" msgstr "Onaka je bila uspešno dodana" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:503 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:500 msgid "Could not get tag by label" msgstr "Ni mogoče pridobiti oznake z imenom" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:513 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:510 msgid "No tags were found by that name" msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:567 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:565 msgid "Could not remove tag" msgstr "Ni mogoče odstraniti oznake" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:575 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:573 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:650 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648 msgid "Add, remove or list tags" msgstr "Dodaj, odstrani ali razvrsti oznake" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:666 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664 msgid "The --list option is required for --show-files" msgstr "Možnost --list je zahtevana za --show-files" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:668 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:666 msgid "Add and delete actions can not be used together" msgstr "Dejanj dodajanja in brisanja ni mogoče uporabljati skupaj" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:670 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:668 msgid "No arguments were provided" msgstr "Ni podanega argumenta" @@ -1803,6 +1773,28 @@ msgstr "- zaženi program s podporo zamika zapisovanja" msgid "Saved queries" msgstr "Shranjene poizvedbe" +#~ msgid "gtk-refresh" +#~ msgstr "gtk-osveži" +#~ msgid "gtk-go-back" +#~ msgstr "gtk-pojdi-nazaj" +#~ msgid "gtk-go-forward" +#~ msgstr "gtk-pojdi-naprej" +#~ msgid "Shows the key used when listing miners and their states" +#~ msgstr "" +#~ "Pokaže ključe uporabljene pri seznamu podatkovnih kopalnikov in njihovih " +#~ "stanjih" +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Napredek" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stanje" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Ključ" +#~ msgid "[R] = Running" +#~ msgstr "[R] = V teku" +#~ msgid "[P] = Paused" +#~ msgstr "[P] = V premoru" +#~ msgid "[ ] = Not Running" +#~ msgstr "[ ] = Ni v teku" #~ msgid "Enable _thumbnails" #~ msgstr "Omogoči _sličice" #~ msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated" |