diff options
author | Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com> | 2011-04-28 21:04:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-04-28 21:04:40 +0200 |
commit | 9d1c63375a694fbc11971b001e9ab5f1ecc67c9d (patch) | |
tree | ac44902db68a228e304fa84661ee88204a8e8b72 /po/sl.po | |
parent | 2b755a3bdcc9edd43adc8fb7a4c151e4ba1aa7cc (diff) | |
download | tracker-9d1c63375a694fbc11971b001e9ab5f1ecc67c9d.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 93 |
1 files changed, 29 insertions, 64 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-15 17:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 15:54+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-28 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-28 20:59+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "Pokaže podrobnosti različice" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:319 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Razširi metapodatke datoteke" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Ime datoteke in vrsta mime morata biti navedeni skupaj" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347 msgid "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together" msgstr "Možnosti --force-internal-extractors in --force-module ni mogoče uporabiti skupaj" @@ -866,8 +866,26 @@ msgstr "[ISKALNI-POGOJI]" msgid "Desktop Search user interface using Tracker" msgstr "Uporabniški vmesnik namiznega iskanja z uporabo Trackerja" +#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better +#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:43 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:47 +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:56 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutri" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:58 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včeraj" + #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61 +#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:62 #, c-format msgid "%ld day from now" msgid_plural "%ld days from now" @@ -877,7 +895,7 @@ msgstr[2] "čez %ld dni" msgstr[3] "čez %ld dni" #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64 +#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:65 #, c-format msgid "%ld day ago" msgid_plural "%ld days ago" @@ -886,8 +904,8 @@ msgstr[1] "pred %ld dnevom" msgstr[2] "pred %ld dnevoma" msgstr[3] "pred %ld dnevi" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105 +#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:77 +#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:106 msgid "Less than one second" msgstr "Pred manj kot eno sekundo" @@ -2075,56 +2093,39 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Neznano" - #~ msgid "No Subject" #~ msgstr "Ni naslova" - #~ msgid "To" #~ msgstr "Za" - #~ msgid "Display results by files found in a grid view" #~ msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdene v pogledu mreže" - #~ msgid "No options specified" #~ msgstr "Ni določenih možnosti" - #~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" #~ msgstr "Vključi podrobnosti s posodobitvami stanja (velja samo za --follow)" - #~ msgid "Tracker Status Icon" #~ msgstr "Tracker ikona stanja" - #~ msgid "Tracker Status Notification Application" #~ msgstr "Tracker program obvestil stanja" - #~ msgid "<b>Notification area</b>" #~ msgstr "<b>Obvestilno področje</b>" - #~ msgid "Al_ways display icon" #~ msgstr "_Vedno prikaži ikono" - #~ msgid "_Never display icon" #~ msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone" - #~ msgid "_Only display when indexing content" #~ msgstr "Prikaži _le med pripravo kazala" - #~ msgid "Desktop search tool using Tracker" #~ msgstr "Namizno iskalno orodje z uporabo Trackerja" - #~ msgid "Search Bar" #~ msgstr "Iskalna vrstica" - #~ msgid "- Miner status and control notification area icon" #~ msgstr "" #~ "- Stanje podatkovnega kopalnika in nadzor ikone obvestilnega področja" - #~ msgid "Miner is not running" #~ msgstr "Podatkovni kopalnik ni zagnan" - #~ msgid "Paused by user" #~ msgstr "Uporabnik je naredil premor" - #~ msgid "" #~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under " #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2135,7 +2136,6 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov" #~ "spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General " #~ "PublicLicense), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; " #~ "bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice." - #~ msgid "" #~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " #~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2146,7 +2146,6 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov" #~ "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI " #~ "ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public " #~ "License." - #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2156,10 +2155,8 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov" #~ "dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, " #~ "pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " #~ "Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" - #~ msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker" #~ msgstr "Obvestilna ikona programa za nadzor podatkovnih kopalnikov" - #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n" @@ -2167,118 +2164,86 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov" #~ "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" #~ "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" #~ "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>" - #~ msgid "_Search" #~ msgstr "I_skanje" - #~ msgid "_Pause All Indexing" #~ msgstr "Naredi _premor vseh priprav kazala" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Možnosti" - #~ msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" #~ msgstr "Nadzor in opazovanje storitve iskanja in priprave kazal Tracker" - #~ msgid "Tracker Applet" #~ msgstr "Tracker aplet" - #~ msgid "List pause reasons and applications for a miner" #~ msgstr "Izpis vzrokov premora in programov podatkovnega kopalnika" - #~ msgid "- Monitor and control status" #~ msgstr "- Opazovanje in nadzor stanja" - #~ msgid "Needle" #~ msgstr "Igla" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Vse datoteke" - #~ msgid "Clear the search text" #~ msgstr "Počisti iskano besedilo" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" - #~ msgid "Folder:" #~ msgstr "Mapa:" - #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Vrsta:" - #~ msgid "Modified:" #~ msgstr "Spremenjeno:" - #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Višina:" - #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Širina:" - #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Naslov:" - #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Izvajalec:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" - #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Trajanje:" - #~ msgid "From:" #~ msgstr "Od:" - #~ msgid "Received:" #~ msgstr "Prejeto:" - #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Avtor:" - #~ msgid "Page count:" #~ msgstr "Število strani:" - #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Opis:" - #~ msgid "Tracker Search Tool" #~ msgstr "Iskalno orodje Tracker" - #~ msgid "" #~ "Failed to load UI\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nalaganje uporabniškega vmesnika je spodletelo\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Could not launch \"%s\"\n" #~ "Error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoče zagnati \"%s\"\n" #~ "Napaka: %s\n" - #~ msgid "" #~ "Could not get application info for %s\n" #~ "Error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoče dobiti podatkov o programu za %s\n" #~ "Napaka: %s\n" - #~ msgid "" #~ "Could not lauch %s\n" #~ "Error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoče zagnati %s\n" #~ "Napaka: %s\n" - #~ msgid "Journal replay" #~ msgstr "Ponovno predvajanje dnevnika" - #~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store" #~ msgstr "Prisili vstavitev DATOTEKE v shrambo" - #~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker" #~ msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti" + |