diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2020-08-23 13:21:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2020-08-23 13:21:36 +0200 |
commit | ebe1ef3c56c62b4fea0aca966e92d125bd94ddab (patch) | |
tree | f5e446f277459ce238af279f1aa9995a9381c741 /po/sl.po | |
parent | 767bb31721cf48b671093bea505ff39dbb5db358 (diff) | |
download | tracker-ebe1ef3c56c62b4fea0aca966e92d125bd94ddab.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2669 |
1 files changed, 1221 insertions, 1448 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007. # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009–2010. # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008–2019. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008–2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-20 21:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-25 18:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-20 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 22:40+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -22,108 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Največja velikost dnevnika" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "Velikost dnevnika pri vrtenju v MB. Vrednost -1 možnost onemogoči." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Mesto delčkov dnevnika" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "Kam naj bo shranjen delček dnevnika, ko doseže največjo velikost." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26 -msgid "Maximum length of a word to be indexed" -msgstr "Največja dolžina besede za pripravo kazala" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27 -msgid "" -"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." -msgstr "Besede z več znaki kot je ta dolžina bo pripravljalnik kazala prezrl." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32 -msgid "Maximum number of words to index in a document" -msgstr "Največje število besed za pripravo kazala v dokumentu" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33 -msgid "" -"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." -msgstr "" -"Pripravljalnik kazala bo prebral le to največje število besed v posameznem " -"dokumentu." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37 -msgid "Enable stemmer" -msgstr "Omogoči tvorbo korenov besed" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38 -msgid "" -"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " -"“shelf” to “shel”" -msgstr "" -"Poenostavi besede na njihov koren za zagotavljanje več rezultatov. Na primer " -"»polica« in »police« na »polic«." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43 -msgid "Enable unaccent" -msgstr "Omogoči odstranjevanje naglasov" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44 -msgid "" -"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " -"“Idea” for improved matching." -msgstr "" -"Prevede znake z naglasom v znake brez naglasa. Na primer »védenje« v " -"»vedenje« za izboljšano ujemanje." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Prezri števila" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50 -msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -msgstr "" -"Izbrana možnost določi, da števila ne bodo uporabljena za pripravo kazala." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55 -msgid "Ignore stop words" -msgstr "Prezri zaustavitvene besede" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56 -msgid "" -"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like “the”, “yes”, “no”, etc." -msgstr "" -"Izbrana možnost določi, da so besede zaustavitve prezrte. To so pogoste " -"besede kot so »da«, »ne«, »no«, itd. " - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Podroben izpis dnevnikov" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Podroben izpis dnevnikov." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "Zamik posodobitve diagrama" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"Obdobje v milisekundah med posodabljanjem diagramov za indeksiranje znotraj " -"podatkovne zbirke." +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 msgid "unknown time" @@ -200,1678 +99,1555 @@ msgstr[3] " %2.2d sekunde" #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. -#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332 +#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 msgid "the|a|an" msgstr "the|a|an" -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 -msgid "Error starting “tar” program" -msgstr "Napaka pri zagonu programa »tar«" - -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 -#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670 -#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63 -#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155 -#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272 -#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264 -#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206 -#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356 -#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74 -#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313 -#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432 -#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977 -msgid "No error given" -msgstr "Ni dane napake" +#: src/portal/tracker-main.c:53 +msgid "Version" +msgstr "Različica" -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" -msgstr "Neznana napaka, program »tar« je končan s stanjem %d" +#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:299 +#: src/tracker/tracker-export.c:333 src/tracker/tracker-import.c:160 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1555 src/tracker/tracker-sql.c:237 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Nepoznane možnosti" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-export.c:44 +#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-sparql.c:110 +#: src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "Location of the database" +msgstr "Mesto podatkovne zbirke" -#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 -#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opravilo ni podprto" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:49 src/tracker/tracker-endpoint.c:61 +msgid "DIR" +msgstr "MAPA" -#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346 -msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 +msgid "Specify the DBus name of this endpoint" msgstr "" -"Piškotek za nadaljevanje podatkovnega rudarjenja v premoru ni prepoznan" -#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403 -msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:53 src/tracker/tracker-endpoint.c:57 +msgid "NAME" +msgstr "IME" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:56 +msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" msgstr "" -"Premor programa in skladanje razloga za že obstoječo zahtevo po premoru" -#. Daemon options -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60 -msgid "Displays version information" -msgstr "Pokaže podrobnosti različice" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:60 +msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" +msgstr "" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:64 +msgid "Use session bus" +msgstr "Uporabi vodilo seje" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:68 +msgid "Use system bus" +msgstr "Uporabi sistemsko vodilo" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:72 +msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" msgstr "" -"Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = " -"razhroščevanje (privzeto = 0)" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62 -msgid "Disable automatic shutdown" -msgstr "Onemogoči samodejen izklop" +#. TRANSLATORS: these are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:93 +msgid "--list can only be used with --session or --system" +msgstr "" -#. Indexer options -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Vsili pripravo kazala iz vse vsebine" +#. TRANSLATORS: those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:99 +msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided" +msgstr "" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66 -msgid "Only allow read based actions on the database" -msgstr "Na podatkovni zbirki dovoli le dejanja osnovana na branju" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:141 +#, c-format +msgid "Creating endpoint at %s…" +msgstr "Poteka ustvarjanje končne točne na %s …" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67 -msgid "Load a specified domain ontology" -msgstr "Naloži zgodovino določene domene" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Could not run update" +msgid "Could not own DBus name" +msgstr "Posodobitve ni mogoče zagnati" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229 -msgid "— start the tracker daemon" -msgstr "– zažene ozadnji program tracker" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:181 +msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." +msgstr "" -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Shramba tracker" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:191 +msgid "DBus name lost" +msgstr "Ime vodila DBus je izgubljeno" -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Upravljalnik shranjevanja in iskanja podatkovne zbirke metapodatkov" +#. Carriage return, so we paper over the ^C +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:196 +msgid "Closing connection…" +msgstr "Poteka zapiranje omrežne povezave" -#: src/tracker/tracker-config.c:60 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:333 #, c-format -msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" +msgid "Opening database at %s…" msgstr "" -"Ni mogoče dobiti podatkov GSettings za podatkovno rudarjenje, saj " -"upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429 -msgid "Unavailable" -msgstr "Ni na voljo" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up database" +msgid "Creating in-memory database" +msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke" -#. generic -#: src/tracker/tracker-daemon.c:122 -msgid "Initializing" -msgstr "Zaganjanje" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:356 +msgid "" +"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database " +"on a message bus." +msgstr "" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:123 -msgid "Processing…" -msgstr "Obdelovanje ..." +#: src/tracker/tracker-export.c:45 src/tracker/tracker-import.c:46 +#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123 +#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:124 -msgid "Fetching…" -msgstr "Pridobivanje ..." +#: src/tracker/tracker-export.c:48 src/tracker/tracker-import.c:49 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:114 +msgid "Connects to a DBus service" +msgstr "" -#. miner/rss -#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 -#, c-format -msgid "Crawling single directory “%s”" -msgstr "Kopanje znotraj ravni mape »%s«" +#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:50 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:115 +msgid "DBus service name" +msgstr "IMe storitve DBus" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:126 -#, c-format -msgid "Crawling recursively directory “%s”" -msgstr "opanje po strukturi mape »%s«" +#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:53 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:118 +msgid "Connects to a remote service" +msgstr "Vzpostavi povezavo z oddaljeno storitvijo" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:127 -msgid "Paused" -msgstr "V premoru" +#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:54 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:119 +msgid "Remote service URI" +msgstr "Naslov URI oddaljene storitve" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:128 -msgid "Idle" -msgstr "Nedejavno" +#: src/tracker/tracker-export.c:56 +msgid "Output TriG format which includes named graph information" +msgstr "" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:134 -msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo" +#: src/tracker/tracker-export.c:60 src/tracker/tracker-export.c:61 +msgid "IRI" +msgstr "IRI" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:138 -msgid "" -"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " -"added)" +#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-export.c:86 src/tracker/tracker-import.c:83 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:197 +msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" msgstr "" -"Spremljanje sprememb v podatkovni zbirki v realnem času (na primer dodajanje " -"datotek ali virov)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:139 -msgid "ONTOLOGY" -msgstr "Ontologija" +#: src/tracker/tracker-export.c:260 src/tracker/tracker-import.c:99 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1113 +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "Povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti" + +#: src/tracker/tracker-export.c:261 src/tracker/tracker-import.c:100 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1114 +msgid "No error given" +msgstr "Ni dane napake" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:142 -msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Našteje pogosta stanja za programe podatkovnega rudarjenja in shrambo" +#: src/tracker/tracker-export.c:300 src/tracker/tracker-sparql.c:1491 +#: src/tracker/tracker-sql.c:135 src/tracker/tracker-sql.c:168 +msgid "Could not run query" +msgstr "Poizvedbe ni mogoče zagnati" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:147 -msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Premor podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti z --miner)" +#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 +#, c-format +msgid "failed to exec “%s”: %s" +msgstr "izvajanje »%s« je spodletelo: %s" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152 -msgid "REASON" -msgstr "VZROK" +#: src/tracker/tracker-import.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Could not run update" +msgid "Could not run import" +msgstr "Posodobitve ni mogoče zagnati" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:151 -msgid "" -"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " -"use this with --miner)" +#: src/tracker/tracker-main.c:43 +#, fuzzy +#| msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand." +msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand." +msgstr "" +"Oglejte si ukaz »tracker help <ukaz>«, kjer so zabeležene podrobnosti o " +"posameznem podukazu." + +#: src/tracker/tracker-main.c:92 +msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" +msgstr "Pridobi pomoč za uporabo programa Tracker in njegovih ukazov" + +#: src/tracker/tracker-main.c:93 +msgid "Create a SPARQL endpoint" msgstr "" -"Premor podatkovnega rudarjenja medtem ko je opravilo klicanja živo ali " -"dokler ga ne nadaljujete (uporabljen mora biti z --miner)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:155 -msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Nadaljevanje podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti z --miner)" +#: src/tracker/tracker-main.c:94 +msgid "Export data from a Tracker database" +msgstr "" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 -msgid "COOKIE" -msgstr "PIŠKOTEK" +#: src/tracker/tracker-main.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Could not backup database" +msgid "Import data into a Tracker database" +msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije podatkovne zbirke" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:159 +#: src/tracker/tracker-main.c:96 msgid "" -"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " -"Applications)" +"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" -"Podatkovno rudarjenje za uporabo z --resume ali --pause (uporabite lahko " -"pripone, na primer datoteke ali programi)" +"Izvajanje poizvedb in posodobitev kazal s SPARQL oziroma iskanje, " +"izpisovanje in prikaz drevesne strukture" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:160 -msgid "MINER" -msgstr "PODATKOVNO RUDARJENJE" +#: src/tracker/tracker-main.c:97 +msgid "Query the database at the lowest level using SQL" +msgstr "Poizveduj po zbirki podatkov na najnižji ravni s SQL" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:163 -msgid "List all miners currently running" -msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih programov za podatkovno rudarjenje" +#: src/tracker/tracker-main.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" +msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" +msgstr "" +"Ukaz »%s« ni ukaz tega programa. Za podrobnosti si oglejte izpis »tracker --" +"help«" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:167 -msgid "List all miners installed" -msgstr "Izpis vseh nameščenih programov za podatkovno rudarjenje" +#: src/tracker/tracker-main.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Available tracker commands are:" +msgid "Available tracker3 commands are:" +msgstr "Na voljo so ukazi programa Tracker:" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:171 -msgid "List pause reasons" -msgstr "Izpiši vzroke premorov" +#: src/tracker/tracker-main.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Available tracker commands are:" +msgid "Additional / third party commands are:" +msgstr "Na voljo so ukazi programa Tracker:" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:176 -msgid "List all Tracker processes" -msgstr "Izpiši vsa opravila Tracker" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 +msgid "Path to use to run a query or update from file" +msgstr "Pot za zagon poizvedbe ali posodobitve iz datoteke" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:178 -msgid "" -"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -"“all” may be used, no parameter equals “all”" -msgstr "" -"Uporabi SIGKILL za zaustavitev vseh skladnih opravil, mogoče je uporabiti " -"parametre »store«, »miners« ali »all«, nedoločen parameter pomeni »all«." +#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 +msgid "SPARQL query" +msgstr "poizvedba SPARQL" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:127 +msgid "SPARQL" +msgstr "SPARQL" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:130 +msgid "This is used with --query and for database updates only." +msgstr "To je uporabljeno s --query in le za posodobitve podatkovne zbirke." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182 -msgid "APPS" -msgstr "Izbrani programi" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 +msgid "Retrieve classes" +msgstr "Pridobi razrede" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 +msgid "Retrieve class prefixes" +msgstr "Pridobi predpone razredov" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:181 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "" -"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -"“all” may be used, no parameter equals “all”" +"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" +"Resource)" msgstr "" -"Uporabi SIGTERM za zaustavitev vseh skladnih opravil, mogoče je uporabiti " -"parametre »store«, »miners« ali »all«, nedoločen parameter pomeni »all«." +"Pridobi lastnosti za razred, lahko se uporabi tudi predpone (na primer rdfs:" +"Resource)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:184 -msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" -msgstr "Začne podatkovno rudarjenje (kar posredno začne tudi tracker-shrambo)" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:171 +msgid "CLASS" +msgstr "RAZRED" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:146 msgid "" -"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " -"“errors”) for all processes" +"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" -"Določa obsežnost beleženja na RAVEN (»debug« (razhroščevanje), " -"»detailed« (podrobno), »minimal« (minimalno), »errors« (napake)) za vsa " -"opravila" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43 -msgid "LEVEL" -msgstr "RAVEN" +"Pridobi razrede, ki obveščajo o spremembah v podatkovni zbirki (RAZRED je " +"izbiren)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:190 -msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 +msgid "" +"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " +"optional)" msgstr "" -"Pokaži vrednosti beleženja glede na obsežnost beleženja za vsako opravilo" +"Pridobi kazala uporabljena v podatkovni zbirki za izboljšanje zmogljivosti " +"(LASTNOST je izbirna)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:264 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega rudarjenja: %s" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:151 +msgid "PROPERTY" +msgstr "LASTNOST" -#. Translators: %s is a time string -#: src/tracker/tracker-daemon.c:326 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "%s preostalo" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Retrieve classes" +msgid "Retrieve all named graphs" +msgstr "Pridobi razrede" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:329 -msgid "unknown time left" -msgstr "neznan preostali čas" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 +msgid "" +"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " +"the tree and -p to show properties)" +msgstr "" +"Opiše podrazrede in nadrazrede (lahko je uporabljeno z možnostjo -s za " +"poudarjanje delov drevesne strukture in -p za prikaz lastnosti." -#. Work out lengths for output spacing -#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319 -msgid "PAUSED" -msgstr "V PREMORU" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:162 +msgid "" +"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" +msgstr "" +"Iskanje za razred ali lastnost in prikaz več podatkov (na primer dokument)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:359 -msgid "Not running or is a disabled plugin" -msgstr "Ne teče ali pa je onemogočen vstavek" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:163 +msgid "CLASS/PROPERTY" +msgstr "RAZRED/LASTNOST" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:461 -msgid "Could not retrieve tracker-store status" -msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja ukaza tracker-store" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:166 +msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." +msgstr "Vrne podatke razreda (na primer nfo:FileDataObject)." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:482 -msgid "Could not retrieve tracker-store progress" -msgstr "Ni mogoče pridobiti napredka ukaza tracker-store" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:170 +msgid "Returns the full namespace for a class." +msgstr "Vrne polno določilo imenskega prostora za razred gradnika." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:230 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Ni mogoče pridobiti predpon imenskega prostora" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:238 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Predpone imenskega prostora niso bile vrnjene" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726 -msgid "Could not run SPARQL query" -msgstr "Ni mogoče zagnati poizvedba SPARQL" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:284 +msgid "Could not get namespace prefixes" +msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče dobiti" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739 -msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:293 +msgid "No namespace prefixes were found" +msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče najti" + +#. To translators: This is to say there are no +#. * search results found. We use a "foo: None" +#. * with multiple print statements, where "foo" +#. * may be Music or Images, etc. +#: src/tracker/tracker-sparql.c:539 src/tracker/tracker-sparql.c:587 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:993 +msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "" -"Ni mogoče poklicati ukaza tracker_sparql_cursor_next() za poizvedbo SPARQL" +"Ni mogoče ustvariti drevesa: poizvedba podrejenega razreda je spodletela" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:889 -#, c-format -msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1042 +msgid "Could not create tree: class properties query failed" +msgstr "Ni mogoče ustvariti drevesa: poizvedba razreda lastnosti je spodletela" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1129 +msgid "Could not list classes" +msgstr "Razredov ni mogoče izpisati" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1137 +msgid "No classes were found" +msgstr "Razredov ni mogoče najti" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1137 src/tracker/tracker-sparql.c:1353 +msgid "Classes" +msgstr "Razredi" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1153 +msgid "Could not list class prefixes" +msgstr "Predpon razredov ni mogoče izpisati" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1161 +msgid "No class prefixes were found" +msgstr "Predpon razredov ni mogoče najti" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1161 +msgid "Prefixes" +msgstr "Predpona" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1181 +msgid "" +"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" -"Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni bilo " -"mogoče ustvariti: %s" +"Ni mogoče najti lastnosti za predpono razreda, na primer :Resource v »rdfs:" +"Resource«" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:896 -#, c-format -msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" -msgstr "Poskus premora podatkovnega rudarjenja »%s« z razlogom »%s«" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1220 +msgid "Could not list properties" +msgstr "Lastnosti ni mogoče izpisati" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910 -#, c-format -msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja: %s" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1228 +msgid "No properties were found" +msgstr "Lastnosti ni mogoče najti" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:916 -#, c-format -msgid "Cookie is %d" -msgstr "Piškotek je %d" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1228 src/tracker/tracker-sparql.c:1376 +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420 -msgid "Press Ctrl+C to stop" -msgstr "Za zaustavitev pritisnite tipki CTRL+C" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1256 +msgid "Could not find notify classes" +msgstr "Ni mogoče najti razredov obvestil" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:947 -#, c-format -msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1264 +msgid "No notifies were found" +msgstr "Ni najdenih obvestil" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1264 +msgid "Notifies" +msgstr "Obvestila" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1290 +msgid "Could not find indexed properties" +msgstr "Ni mogoče najti lastnosti v kazalu" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1298 +msgid "No indexes were found" +msgstr "Kazal ni bilo mogoče najti" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1298 +msgid "Indexes" +msgstr "Kazala" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314 +msgid "Could not list named graphs" +msgstr "Ni mogoče izpisati imenovanih grafov" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +msgid "No graphs were found" +msgstr "Ni najdenih grafov" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +msgid "Named graphs" msgstr "" -"Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati, upravljalnika ni mogoče " -"ustvariti: %s" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:954 -#, c-format -msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -msgstr "Poskus nadaljevanja podatkovnega rudarjenja %s s piškotkom %d" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1345 +msgid "Could not search classes" +msgstr "Ni mogoče iskati razredov" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:961 -#, c-format -msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati: %s" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1353 +msgid "No classes were found to match search term" +msgstr "Ni mogoče najti razredov za skladanje iskalnega niza" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1368 +msgid "Could not search properties" +msgstr "Ni mogoče iskati lastnosti" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1376 +msgid "No properties were found to match search term" +msgstr "Ni mogoče najti lastnosti za skladanje iskalnega niza" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1412 src/tracker/tracker-sql.c:70 +msgid "Could not get UTF-8 path from path" +msgstr "Iz poti ni mogoče dobiti poti UTF-8 " + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1424 src/tracker/tracker-sql.c:81 +msgid "Could not read file" +msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1443 +msgid "Could not run update" +msgstr "Posodobitve ni mogoče zagnati" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1450 msgid "Done" msgstr "Končano" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:982 -#, c-format -msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ni mogoče dobiti seznama podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni mogoče " -"ustvariti, %s" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1504 src/tracker/tracker-sparql.c:1507 +msgid "No results found matching your query" +msgstr "Ni zadetkov skladnih s poizvedbo" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:996 -#, c-format -msgid "Found %d miner installed" -msgid_plural "Found %d miners installed" -msgstr[0] "Najdenih je %d nameščenih programov za podatkovno rudarjenje" -msgstr[1] "Najden je %d nameščen program za podatkovno rudarjenje" -msgstr[2] "Najdena sta %d nameščena programa za podatkovno rudarjenje" -msgstr[3] "Najdeni so %d nameščeni programi za podatkovno rudarjenje" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019 -#, c-format -msgid "Found %d miner running" -msgid_plural "Found %d miners running" -msgstr[0] "Najdenih je %d zagnanih programov za podatkovno rudarjenje" -msgstr[1] "Najden je %d zagnan program za podatkovno rudarjenje" -msgstr[2] "Najdena sta %d zagnana programa za podatkovno rudarjenje" -msgstr[3] "Najdeni so %d zagnani programi za podatkovno rudarjenje" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051 -#, c-format -msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1504 src/tracker/tracker-sparql.c:1507 +#: src/tracker/tracker-sql.c:142 +msgid "Results" +msgstr "Rezultati" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1564 src/tracker/tracker-sql.c:248 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "Datoteke in poizvedbe ni mogoče uporabiti skupaj" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 +msgid "" +"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " +"argument" msgstr "" -"Ni mogoče dobiti podrobnosti premora, upravljalnika ni bilo mogoče " -"ustvariti, %s" +"Argument --list-properties je lahko prazen le, kadar je uporabljen skupaj z " +"argumentom --tree" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061 -msgid "No miners are running" -msgstr "Ni zagnanih programov za podatkovno rudarjenje" +#: src/tracker/tracker-sql.c:48 +msgid "Path to use to run a query from file" +msgstr "Pot do datoteke za zagon poizvedbe" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647 -msgid "Miners" -msgstr "Podatkovno rudarjenje" +#: src/tracker/tracker-sql.c:52 +msgid "SQL query" +msgstr "Poizvedba SQL" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -msgid "Application" -msgstr "Program" +#: src/tracker/tracker-sql.c:53 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110 -msgid "Reason" -msgstr "Vzrok" +#: src/tracker/tracker-sql.c:114 +msgid "Failed to initialize data manager" +msgstr "Začenjanje upravljalnika podatkov je spodletelo" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119 -msgid "No miners are paused" -msgstr "Ni podatkovnega rudarjenja v premoru" +#: src/tracker/tracker-sql.c:176 +msgid "Empty result set" +msgstr "Prazen niz rezultatov" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207 -msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" +#: src/tracker/tracker-sql.c:246 +msgid "A database path must be specified" msgstr "" -"Dovoljene so le možnosti »all« (vse), »store« (shrani) in »miners« (rudarji)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242 -msgid "Could not get SPARQL connection" -msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave SPARQL" +#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" +#~ msgstr "" +#~ "Pokaži polni imenski prostor (na primer: ne uporabi nie:naslova, uporabi " +#~ "polne naslove URL)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274 -msgid "Now listening for resource updates to the database" -msgstr "Poslušanje posodobitev virov podatkovne zbirke" +#~ msgid "Show plain text content if available for resources" +#~ msgstr "Pokaži besedilno vsebino, če je ta za vir na voljo." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275 -msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -msgstr "Vse ne: izpuščene so lastnosti besedilnih podatkov" +#~ msgid "" +#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual " +#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" +#~ msgstr "" +#~ "Namesto iskanja imena datoteke, upravljaj s potmi IRIs (na primer " +#~ "<file:///path/to/some/file.txt>)" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290 -msgid "Common statuses include" -msgstr "Pogosta stanja vključujejo" +#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format" +#~ msgstr "Izpiši rezultate kot RDF v obliki Turtle" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460 -#, c-format -msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" -msgstr "Ni mogoče dobiti stanja, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s" +#~ msgid "Querying information for entity" +#~ msgstr "Poizvedba podatkov za entiteto" -#. Display states -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329 -msgid "Store" -msgstr "Shrani" +#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti URN za URI" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363 -#, c-format -msgid "Could not get display name for miner “%s”" -msgstr "Ni mogoče pridobiti prikaznega imena podatkovnega rudarja »%s«" +#~ msgid "Unable to retrieve data for URI" +#~ msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461 -msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -msgstr "" -"Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega rudarjenja ni mogoče uporabiti " -"skupaj" +#~ msgid "No metadata available for that URI" +#~ msgstr "Za URI ni razpoložljivih metapodakov" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467 -msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "" -"Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovno rudarjenje" +#~ msgid "Show information known about local files or items indexed" +#~ msgstr "" +#~ "Pokaži znane informacije o krajevnih datotekah ali indeksiranih elementih" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473 -msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -msgstr "" -"Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovno rudarjenje" +#~ msgid "Maximum size of journal" +#~ msgstr "Največja velikost dnevnika" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509 -msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "Argumentov --kill in --terminate ni mogoče uporabiti skupaj" +#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." +#~ msgstr "Velikost dnevnika pri vrtenju v MB. Vrednost -1 možnost onemogoči." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515 -msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "Argumentov --get-logging in --set-logging ni mogoče uporabiti skupaj" +#~ msgid "Location of journal pieces" +#~ msgstr "Mesto delčkov dnevnika" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105 -msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" -msgstr "" -"Neveljavna obsežnost beleženja, poskusite z »debug« (razhroščevalna), " -"»detailed« (podrobno), »minimal« (minimalno) ali »errors« (napake)" +#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." +#~ msgstr "Kam naj bo shranjen delček dnevnika, ko doseže največjo velikost." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305 -#, c-format -msgid "Found %d PID…" -msgid_plural "Found %d PIDs…" -msgstr[0] "Najdenih je %d PID …" -msgstr[1] "Najden je %d PID …" -msgstr[2] "Najdena sta %d PID …" -msgstr[3] "Najdeni so %d PID …" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568 -#, c-format -msgid "Found process ID %d for “%s”" -msgstr "Najden je ID opravila %d za »%s«" +#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed" +#~ msgstr "Največja dolžina besede za pripravo kazala" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641 -msgid "Components" -msgstr "Komponente" +#~ msgid "" +#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the " +#~ "indexer." +#~ msgstr "" +#~ "Besede z več znaki kot je ta dolžina bo pripravljalnik kazala prezrl." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648 -msgid "Only those with config listed" -msgstr "Samo tisti z izpisano prilagoditvijo" +#~ msgid "Maximum number of words to index in a document" +#~ msgstr "Največje število besed za pripravo kazala v dokumentu" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624 -#, c-format -msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" -msgstr "Določanje obsežnosti beleženja za vse komponente na »%s« …" +#~ msgid "" +#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single " +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "Pripravljalnik kazala bo prebral le to največje število besed v " +#~ "posameznem dokumentu." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664 -msgid "Starting miners…" -msgstr "Začenjanje podatkovnega rudarjenja ..." +#~ msgid "Enable stemmer" +#~ msgstr "Omogoči tvorbo korenov besed" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669 -#, c-format -msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Podatkovnega rudarjenja ni mogoče začeti, upravljalnika ni bilo mogoče " -"ustvariti, %s" +#~ msgid "" +#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” " +#~ "and “shelf” to “shel”" +#~ msgstr "" +#~ "Poenostavi besede na njihov koren za zagotavljanje več rezultatov. Na " +#~ "primer »polica« in »police« na »polic«." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694 -msgid "perhaps a disabled plugin?" -msgstr "morda onemogočen vstavek?" +#~ msgid "Enable unaccent" +#~ msgstr "Omogoči odstranjevanje naglasov" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738 -msgid "" -"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" -msgstr "" -"Če ni podanega argumenta, se prikaže stanje shrambe in rudarjev podatkov" +#~ msgid "" +#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” " +#~ "to “Idea” for improved matching." +#~ msgstr "" +#~ "Prevede znake z naglasom v znake brez naglasa. Na primer »védenje« v " +#~ "»vedenje« za izboljšano ujemanje." -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147 -#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422 -#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238 -#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "Nepoznane možnosti" +#~ msgid "Ignore numbers" +#~ msgstr "Prezri števila" -#: src/tracker/tracker-dbus.c:44 -msgid "Could not get D-Bus connection" -msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave vodila D-Bus" +#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +#~ msgstr "" +#~ "Izbrana možnost določi, da števila ne bodo uporabljena za pripravo kazala." -#: src/tracker/tracker-dbus.c:62 -msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" -msgstr "Ni mogoče ustvariti posredniškega vodila D-Bus za tracker-store" +#~ msgid "Ignore stop words" +#~ msgstr "Prezri zaustavitvene besede" -#: src/tracker/tracker-extract.c:45 -msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" -msgstr "Zapis odvoda zadetkov: »sparql«, »turtle« ali »json-ld«" +#~ msgid "" +#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. " +#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Izbrana možnost določi, da so besede zaustavitve prezrte. To so pogoste " +#~ "besede kot so »da«, »ne«, »no«, itd. " -#: src/tracker/tracker-extract.c:46 -msgid "FORMAT" -msgstr "ZAPIS" +#~ msgid "Log verbosity" +#~ msgstr "Podroben izpis dnevnikov" -#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49 -#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71 -#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71 -#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44 -msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" +#~ msgid "Log verbosity." +#~ msgstr "Podroben izpis dnevnikov." -#: src/tracker/tracker-extract.c:77 -msgid "Could not run tracker-extract: " -msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza tracker-extract: " +#~ msgid "GraphUpdated delay" +#~ msgstr "Zamik posodobitve diagrama" -#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 -#, c-format -msgid "failed to exec “%s”: %s" -msgstr "izvajanje »%s« je spodletelo: %s" +#~ msgid "" +#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +#~ "indexed data has changed inside the database." +#~ msgstr "" +#~ "Obdobje v milisekundah med posodabljanjem diagramov za indeksiranje " +#~ "znotraj podatkovne zbirke." -#: src/tracker/tracker-index.c:56 -msgid "" -"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " -"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" -msgstr "" -"Podatkovno rudarjenja naj pripravi kazalo iz vseh datotek, ki se skladajo s " -"podano vrsto MIME (za nove razširjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2" +#~ msgid "Error starting “tar” program" +#~ msgstr "Napaka pri zagonu programa »tar«" -#: src/tracker/tracker-index.c:57 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" +#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" +#~ msgstr "Neznana napaka, program »tar« je končan s stanjem %d" -#: src/tracker/tracker-index.c:59 -msgid "Tell miners to (re)index a given file" -msgstr "Podatkovno rudarjenje naj (znova) pripravi kazalo dane datoteke" +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Opravilo ni podprto" -#: src/tracker/tracker-index.c:62 -msgid "Backup current index / database to the file provided" -msgstr "Varnostno kopiraj trenutno kazalo/podatkovno zbirko v izbrano datoteko" +#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +#~ msgstr "" +#~ "Piškotek za nadaljevanje podatkovnega rudarjenja v premoru ni prepoznan" -#: src/tracker/tracker-index.c:65 -msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" -msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije (glejte —backup)" +#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +#~ msgstr "" +#~ "Premor programa in skladanje razloga za že obstoječo zahtevo po premoru" -#: src/tracker/tracker-index.c:68 -msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" -msgstr "Uvozi nabor podatkov iz podane datoteke (v zapisu Turtle)" +#~ msgid "Displays version information" +#~ msgstr "Pokaže podrobnosti različice" -#: src/tracker/tracker-index.c:122 -#, c-format -msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala, upravljalnika ni mogoče " -"ustvariti, %s" +#~ msgid "" +#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#~ "(default = 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = " +#~ "razhroščevanje (privzeto = 0)" -#: src/tracker/tracker-index.c:132 -msgid "Could not reindex mimetypes" -msgstr "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala" +#~ msgid "Disable automatic shutdown" +#~ msgstr "Onemogoči samodejen izklop" -#: src/tracker/tracker-index.c:138 -msgid "Reindexing mime types was successful" -msgstr "Ponovna priprava kazala vrst mime je bila uspešna" +#~ msgid "Force a re-index of all content" +#~ msgstr "Vsili pripravo kazala iz vse vsebine" -#: src/tracker/tracker-index.c:154 -#, c-format -msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ni mogoče (ponovno) pripraviti kazala datoteke, upravljalnika ni mogoče " -"ustvariti, %s " +#~ msgid "Load a specified domain ontology" +#~ msgstr "Naloži zgodovino določene domene" -#: src/tracker/tracker-index.c:169 -msgid "Could not (re)index file" -msgstr "Ni mogoče (znova) pripraviti kazala datoteke" +#~ msgid "— start the tracker daemon" +#~ msgstr "– zažene ozadnji program tracker" -#: src/tracker/tracker-index.c:175 -msgid "(Re)indexing file was successful" -msgstr "(Ponovna) priprava kazala je bila uspešna" +#~ msgid "Tracker Store" +#~ msgstr "Shramba tracker" -#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263 -#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73 -#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976 -msgid "Could not establish a connection to Tracker" -msgstr "Povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti" +#~ msgid "Metadata database store and lookup manager" +#~ msgstr "Upravljalnik shranjevanja in iskanja podatkovne zbirke metapodatkov" -#: src/tracker/tracker-index.c:206 -msgid "Importing Turtle file" -msgstr "Uvažanje datoteke Turtle" +#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče dobiti podatkov GSettings za podatkovno rudarjenje, saj " +#~ "upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s" -#: src/tracker/tracker-index.c:215 -msgid "Unable to import Turtle file" -msgstr "Datoteke Turtle ni mogoče uvoziti" +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Ni na voljo" -#: src/tracker/tracker-index.c:251 -msgid "Backing up database" -msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke" +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Zaganjanje" -#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328 -msgid "Could not backup database" -msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije podatkovne zbirke" +#~ msgid "Processing…" +#~ msgstr "Obdelovanje ..." -#: src/tracker/tracker-index.c:308 -msgid "Restoring database from backup" -msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije" +#~ msgid "Fetching…" +#~ msgstr "Pridobivanje ..." -#: src/tracker/tracker-index.c:437 -msgid "" -"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " -"at a time" -msgstr "" -"Samo eno dejanje (--backup, --restore, --index-file in --import) je mogoče " -"uporabiti naenkrat" +#~ msgid "Crawling single directory “%s”" +#~ msgstr "Kopanje znotraj ravni mape »%s«" -#: src/tracker/tracker-index.c:439 -msgid "Missing one or more files which are required" -msgstr "Manjka ena ali več datotek, ki so potrebne" +#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”" +#~ msgstr "opanje po strukturi mape »%s«" -#: src/tracker/tracker-index.c:441 -msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" -msgstr "Le eno datoteko lahko uporabite z --backup in --restore" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "V premoru" -#: src/tracker/tracker-index.c:443 -msgid "" -"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " -"with --reindex-mime-type" -msgstr "" -"Opravil (--backup, --restore, --index-file in --import) ni mogoče uporabiti " -"z --reindex-mime-type" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Nedejavno" -#: src/tracker/tracker-info.c:49 -msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" -msgstr "" -"Pokaži polni imenski prostor (na primer: ne uporabi nie:naslova, uporabi " -"polne naslove URL)" - -#: src/tracker/tracker-info.c:53 -msgid "Show plain text content if available for resources" -msgstr "Pokaži besedilno vsebino, če je ta za vir na voljo." - -#. To translators: -#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization -#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI -#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 -#. * is the most popular encoding used for IRI. -#. -#: src/tracker/tracker-info.c:63 -msgid "" -"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " -"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" -msgstr "" -"Namesto iskanja imena datoteke, upravljaj s potmi IRIs (na primer <file:///" -"path/to/some/file.txt>)" +#~ msgid "Follow status changes as they happen" +#~ msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo" + +#~ msgid "" +#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " +#~ "added)" +#~ msgstr "" +#~ "Spremljanje sprememb v podatkovni zbirki v realnem času (na primer " +#~ "dodajanje datotek ali virov)" -#: src/tracker/tracker-info.c:67 -msgid "Output results as RDF in Turtle format" -msgstr "Izpiši rezultate kot RDF v obliki Turtle" +#~ msgid "ONTOLOGY" +#~ msgstr "Ontologija" -#: src/tracker/tracker-info.c:285 -msgid "Querying information for entity" -msgstr "Poizvedba podatkov za entiteto" +#~ msgid "List common statuses for miners and the store" +#~ msgstr "" +#~ "Našteje pogosta stanja za programe podatkovnega rudarjenja in shrambo" -#: src/tracker/tracker-info.c:309 -msgid "Unable to retrieve URN for URI" -msgstr "Ni mogoče pridobiti URN za URI" +#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" +#~ msgstr "Premor podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti z --miner)" -#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353 -msgid "Unable to retrieve data for URI" -msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti" +#~ msgid "REASON" +#~ msgstr "VZROK" -#: src/tracker/tracker-info.c:362 -msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "Za URI ni razpoložljivih metapodakov" +#~ msgid "" +#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you " +#~ "must use this with --miner)" +#~ msgstr "" +#~ "Premor podatkovnega rudarjenja medtem ko je opravilo klicanja živo ali " +#~ "dokler ga ne nadaljujete (uporabljen mora biti z --miner)" -#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -#: src/tracker/tracker-sql.c:146 -msgid "Results" -msgstr "Rezultati" +#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" +#~ msgstr "" +#~ "Nadaljevanje podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti z --miner)" -#: src/tracker/tracker-main.c:48 -msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand." -msgstr "" -"Oglejte si ukaz »tracker help <ukaz>«, kjer so zabeležene podrobnosti o " -"posameznem podukazu." +#~ msgid "COOKIE" +#~ msgstr "PIŠKOTEK" -#: src/tracker/tracker-main.c:97 -msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" -msgstr "" -"Začnite, ustavite, prekinite in izpišite procese, ki so odgovorni za " -"indeksiranje vsebine" +#~ msgid "" +#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files " +#~ "or Applications)" +#~ msgstr "" +#~ "Podatkovno rudarjenje za uporabo z --resume ali --pause (uporabite lahko " +#~ "pripone, na primer datoteke ali programi)" -#: src/tracker/tracker-main.c:98 -msgid "Extract information from a file" -msgstr "Preberi podrobnosti iz datoteke" +#~ msgid "MINER" +#~ msgstr "PODATKOVNO RUDARJENJE" -#: src/tracker/tracker-main.c:99 -msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" -msgstr "Pridobi pomoč za uporabo programa Tracker in njegovih ukazov" +#~ msgid "List all miners currently running" +#~ msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih programov za podatkovno rudarjenje" -#: src/tracker/tracker-main.c:100 -msgid "Show information known about local files or items indexed" -msgstr "" -"Pokaži znane informacije o krajevnih datotekah ali indeksiranih elementih" +#~ msgid "List all miners installed" +#~ msgstr "Izpis vseh nameščenih programov za podatkovno rudarjenje" -#: src/tracker/tracker-main.c:101 -msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" -msgstr "" -"Varnostno kopirajte, obnovite, uvozite in (ponovno) indeksirajte po vrsti " -"MIME ali imenu datoteke" +#~ msgid "List pause reasons" +#~ msgstr "Izpiši vzroke premorov" -#: src/tracker/tracker-main.c:102 -msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" -msgstr "" -"Ponastavite ali odstranite kazalo in povrnite prilagoditve na privzete " -"vrednosti" +#~ msgid "List all Tracker processes" +#~ msgstr "Izpiši vsa opravila Tracker" -#: src/tracker/tracker-main.c:103 -msgid "Search for content indexed or show content by type" -msgstr "Išči indeksirano vsebino ali pokaži vsebino glede na vrsto" +#~ msgid "" +#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”" +#~ msgstr "" +#~ "Uporabi SIGKILL za zaustavitev vseh skladnih opravil, mogoče je " +#~ "uporabiti parametre »store«, »miners« ali »all«, nedoločen parameter " +#~ "pomeni »all«." -#: src/tracker/tracker-main.c:104 -msgid "" -"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" -msgstr "" -"Izvajanje poizvedb in posodobitev kazal s SPARQL oziroma iskanje, " -"izpisovanje in prikaz drevesne strukture" +#~ msgid "APPS" +#~ msgstr "Izbrani programi" -#: src/tracker/tracker-main.c:105 -msgid "Query the database at the lowest level using SQL" -msgstr "Poizveduj po zbirki podatkov na najnižji ravni s SQL" +#~ msgid "" +#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”" +#~ msgstr "" +#~ "Uporabi SIGTERM za zaustavitev vseh skladnih opravil, mogoče je uporabiti " +#~ "parametre »store«, »miners« ali »all«, nedoločen parameter pomeni »all«." -#: src/tracker/tracker-main.c:106 -msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" -msgstr "Pokaži napredek indeksiranja, statistiko vsebine in stanje kazala" +#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +#~ msgstr "" +#~ "Začne podatkovno rudarjenje (kar posredno začne tudi tracker-shrambo)" -#: src/tracker/tracker-main.c:107 -msgid "Create, list or delete tags for indexed content" -msgstr "Ustvari, izpiši ali izbriši oznake za indeksirano vsebino" +#~ msgid "" +#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " +#~ "“errors”) for all processes" +#~ msgstr "" +#~ "Določa obsežnost beleženja na RAVEN (»debug« (razhroščevanje), " +#~ "»detailed« (podrobno), »minimal« (minimalno), »errors« (napake)) za vsa " +#~ "opravila" -#: src/tracker/tracker-main.c:108 -msgid "Show the license and version in use" -msgstr "Pokaži licenco in različico, ki se uporablja" +#~ msgid "LEVEL" +#~ msgstr "RAVEN" -#: src/tracker/tracker-main.c:153 -#, c-format -msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" -msgstr "" -"Ukaz »%s« ni ukaz tega programa. Za podrobnosti si oglejte izpis »tracker --" -"help«" +#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +#~ msgstr "" +#~ "Pokaži vrednosti beleženja glede na obsežnost beleženja za vsako opravilo" -#: src/tracker/tracker-main.c:176 -msgid "Available tracker commands are:" -msgstr "Na voljo so ukazi programa Tracker:" +#~ msgid "Could not get status from miner: %s" +#~ msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega rudarjenja: %s" -#: src/tracker/tracker-process.c:79 -msgid "Could not open /proc" -msgstr "Ni mogoče odpreti /proc" +#~ msgid "%s remaining" +#~ msgstr "%s preostalo" -#: src/tracker/tracker-process.c:132 -msgid "Could not stat() file" -msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov stat() datoteke" +#~ msgid "unknown time left" +#~ msgstr "neznan preostali čas" -#: src/tracker/tracker-process.c:203 -#, c-format -msgid "Could not open “%s”" -msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«" +#~ msgid "PAUSED" +#~ msgstr "V PREMORU" -#: src/tracker/tracker-process.c:332 -#, c-format -msgid "Could not terminate process %d — “%s”" -msgstr "Opravila %d ni mogoče končati – »%s«" +#~ msgid "Not running or is a disabled plugin" +#~ msgstr "Ne teče ali pa je onemogočen vstavek" -#: src/tracker/tracker-process.c:338 -#, c-format -msgid "Terminated process %d — “%s”" -msgstr "Vsiljeno končano opravilo %d – »%s«" +#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja ukaza tracker-store" -#: src/tracker/tracker-process.c:353 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d — “%s”" -msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti – »%s«" +#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti napredka ukaza tracker-store" -#: src/tracker/tracker-process.c:359 -#, c-format -msgid "Killed process %d — “%s”" -msgstr "Uničeno opravilo %d – »%s«" +#~ msgid "Could not run SPARQL query" +#~ msgstr "Ni mogoče zagnati poizvedba SPARQL" -#: src/tracker/tracker-reset.c:53 -msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -msgstr "" -"To bo uničilo vsa opravila programa Tracker in odstranilo vse podatkovne " -"zbirke" +#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče poklicati ukaza tracker_sparql_cursor_next() za poizvedbo SPARQL" -#: src/tracker/tracker-reset.c:56 -msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" -msgstr "" -"Enako kot --hard, toda varnostna kopija in dnevnik sta po ponovnem zagonu " -"obnovljena" +#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni bilo " +#~ "mogoče ustvariti: %s" -#: src/tracker/tracker-reset.c:59 -msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "" -"Odstrani vse nastavitvene datoteke, tako, da so ponovno ustvarjene ob " -"naslednjem začetku" +#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" +#~ msgstr "Poskus premora podatkovnega rudarjenja »%s« z razlogom »%s«" -#: src/tracker/tracker-reset.c:62 -msgid "" -"Erase indexed information about a file, works recursively for directories" -msgstr "Brisanje podrobnosti datoteke poteka po strukturi podrejenih map" +#~ msgid "Could not pause miner: %s" +#~ msgstr "Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja: %s" -#. Now, delete the element recursively -#: src/tracker/tracker-reset.c:127 -msgid "Deleting…" -msgstr "Poteka brisanje ..." +#~ msgid "Cookie is %d" +#~ msgstr "Piškotek je %d" -#: src/tracker/tracker-reset.c:148 -msgid "" -"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." -msgstr "Podatki kazala za to datoteko so izbrisani in bodo ponovno prebrani." +#~ msgid "Press Ctrl+C to stop" +#~ msgstr "Za zaustavitev pritisnite tipki CTRL+C" -#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments -#: src/tracker/tracker-reset.c:175 -msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" -msgstr "Argumentov --hard in —soft ni mogoče uporabiti skupaj" +#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati, upravljalnika ni mogoče " +#~ "ustvariti: %s" -#: src/tracker/tracker-reset.c:183 -msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." -msgstr "OPOZORILO: S tem opravilom se lahko neobnovljivo izbrišejo podatki." +#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +#~ msgstr "Poskus nadaljevanja podatkovnega rudarjenja %s s piškotkom %d" -#: src/tracker/tracker-reset.c:184 -msgid "" -"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " -"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " -"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." -msgstr "" -"Čeprav je kazala, ustvarjena s programom Tracker, mogoče ponovno ustvariti, " -"to ne velja nujno za vse vrste podatkov. Nadaljujete na lastno odgovornost." +#~ msgid "Could not resume miner: %s" +#~ msgstr "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati: %s" -#: src/tracker/tracker-reset.c:189 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" +#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče dobiti seznama podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni mogoče " +#~ "ustvariti, %s" + +#~ msgid "Found %d miner installed" +#~ msgid_plural "Found %d miners installed" +#~ msgstr[0] "Najdenih je %d nameščenih programov za podatkovno rudarjenje" +#~ msgstr[1] "Najden je %d nameščen program za podatkovno rudarjenje" +#~ msgstr[2] "Najdena sta %d nameščena programa za podatkovno rudarjenje" +#~ msgstr[3] "Najdeni so %d nameščeni programi za podatkovno rudarjenje" + +#~ msgid "Found %d miner running" +#~ msgid_plural "Found %d miners running" +#~ msgstr[0] "Najdenih je %d zagnanih programov za podatkovno rudarjenje" +#~ msgstr[1] "Najden je %d zagnan program za podatkovno rudarjenje" +#~ msgstr[2] "Najdena sta %d zagnana programa za podatkovno rudarjenje" +#~ msgstr[3] "Najdeni so %d zagnani programi za podatkovno rudarjenje" + +#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče dobiti podrobnosti premora, upravljalnika ni bilo mogoče " +#~ "ustvariti, %s" -#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output -#: src/tracker/tracker-reset.c:191 -msgid "[y|N]" -msgstr "[y|N]" +#~ msgid "No miners are running" +#~ msgstr "Ni zagnanih programov za podatkovno rudarjenje" -#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. -#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, -#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. -#. -#: src/tracker/tracker-reset.c:200 -msgid "yes" -msgstr "da" +#~ msgid "Miners" +#~ msgstr "Podatkovno rudarjenje" -#: src/tracker/tracker-reset.c:306 -msgid "Resetting existing configuration…" -msgstr "Poteka čiščenje obstoječih nastavitev ..." +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Program" -#: src/tracker/tracker-search.c:80 -msgid "Search for files" -msgstr "Iskanje datotek" +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Vzrok" -#: src/tracker/tracker-search.c:84 -msgid "Search for folders" -msgstr "Iskanje map" +#~ msgid "No miners are paused" +#~ msgstr "Ni podatkovnega rudarjenja v premoru" -#: src/tracker/tracker-search.c:88 -msgid "Search for music files" -msgstr "Iskanje glasbenih datotek" +#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" +#~ msgstr "" +#~ "Dovoljene so le možnosti »all« (vse), »store« (shrani) in " +#~ "»miners« (rudarji)" -#: src/tracker/tracker-search.c:92 -msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" -msgstr "Iskanje glasbenih albumov (--all nima učinka na to)" +#~ msgid "Could not get SPARQL connection" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave SPARQL" -#: src/tracker/tracker-search.c:96 -msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" -msgstr "Iskanje izvajalcev glasbe (--all nima učinka na to)" +#~ msgid "Now listening for resource updates to the database" +#~ msgstr "Poslušanje posodobitev virov podatkovne zbirke" -#: src/tracker/tracker-search.c:100 -msgid "Search for image files" -msgstr "Iskanje slikovnih datotek" +#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" +#~ msgstr "Vse ne: izpuščene so lastnosti besedilnih podatkov" -#: src/tracker/tracker-search.c:104 -msgid "Search for video files" -msgstr "Iskanje video datotek" +#~ msgid "Common statuses include" +#~ msgstr "Pogosta stanja vključujejo" -#: src/tracker/tracker-search.c:108 -msgid "Search for document files" -msgstr "Iskanje datotek dokumentov" +#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "Ni mogoče dobiti stanja, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s" -#: src/tracker/tracker-search.c:112 -msgid "Search for emails" -msgstr "Išči sporočila elektronske pošte" +#~ msgid "Store" +#~ msgstr "Shrani" -#: src/tracker/tracker-search.c:116 -msgid "Search for contacts" -msgstr "Išči stike" +#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti prikaznega imena podatkovnega rudarja »%s«" -#: src/tracker/tracker-search.c:120 -msgid "Search for software (--all has no effect on this)" -msgstr "Iskanje programov (--all nima učinka na to)" +#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +#~ msgstr "" +#~ "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega rudarjenja ni mogoče " +#~ "uporabiti skupaj" -#: src/tracker/tracker-search.c:124 -msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" -msgstr "Iskanje kategorij programske opreme (--all nima učinka na to)" +#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +#~ msgstr "" +#~ "Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovno " +#~ "rudarjenje" -#: src/tracker/tracker-search.c:128 -msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" -msgstr "Iskanje virov (--all nima učinka na to)" +#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +#~ msgstr "" +#~ "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovno rudarjenje" -#: src/tracker/tracker-search.c:132 -msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" -msgstr "Iskanje zaznamkov (--all nima učinka na to)" +#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +#~ msgstr "Argumentov --kill in --terminate ni mogoče uporabiti skupaj" -#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73 -msgid "Limit the number of results shown" -msgstr "Omeji število prikazanih rezultatov " +#~ msgid "" +#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" +#~ msgstr "" +#~ "Argumentov --get-logging in --set-logging ni mogoče uporabiti skupaj" -#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77 -msgid "Offset the results" -msgstr "Zamik rezultatov" +#~ msgid "" +#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" +#~ msgstr "" +#~ "Neveljavna obsežnost beleženja, poskusite z »debug« (razhroščevalna), " +#~ "»detailed« (podrobno), »minimal« (minimalno) ali »errors« (napake)" -#: src/tracker/tracker-search.c:146 -msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)" +#~ msgid "Found %d PID…" +#~ msgid_plural "Found %d PIDs…" +#~ msgstr[0] "Najdenih je %d PID …" +#~ msgstr[1] "Najden je %d PID …" +#~ msgstr[2] "Najdena sta %d PID …" +#~ msgstr[3] "Najdeni so %d PID …" -#: src/tracker/tracker-search.c:150 -msgid "" -"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" -"feeds, --software, --software-categories)" -msgstr "" -"Pokaži enoznačna imena URN za zdetke (ne velja za argumente --music-albums, " -"--music-artists, --feeds, --software, --software-categories)" +#~ msgid "Found process ID %d for “%s”" +#~ msgstr "Najden je ID opravila %d za »%s«" -#: src/tracker/tracker-search.c:154 -msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" -msgstr "" -"Vrni tudi vse neskladajoče zadetke (na primer vključi nepriklopljene nosilce)" +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponente" -#: src/tracker/tracker-search.c:158 -msgid "" -"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " -"categories, e.g. Documents, Music…" -msgstr "" -"Onemogoči prikaz izrezkov z rezultati. Ti so prikazani le za nekatere " -"kategorije, na primer Dokumente, Glasbo ..." +#~ msgid "Only those with config listed" +#~ msgstr "Samo tisti z izpisano prilagoditvijo" -#: src/tracker/tracker-search.c:162 -msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" -msgstr "" -"Onemogoči iskanje celotnega besedila (FTS). Vključuje tudi možnost " -"onemogočanja izrezkov --disable-snippets" +#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" +#~ msgstr "Določanje obsežnosti beleženja za vse komponente na »%s« …" -#: src/tracker/tracker-search.c:166 -msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "Onemogoči barve med tiskanjem izrezkov in rezultatov" +#~ msgid "Starting miners…" +#~ msgstr "Začenjanje podatkovnega rudarjenja ..." -#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57 -msgid "search terms" -msgstr "pogoji iskanja" +#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče začeti, upravljalnika ni bilo mogoče " +#~ "ustvariti, %s" -#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58 -msgid "EXPRESSION" -msgstr "IZRAZ" +#~ msgid "perhaps a disabled plugin?" +#~ msgstr "morda onemogočen vstavek?" -#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103 -msgid "" -"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" -msgstr "" -"OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v podatkovni " -"zbirki, ki niso bili prikazani" - -#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395 -#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811 -#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990 -#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156 -#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442 -msgid "Could not get search results" -msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče dobiti" - -#: src/tracker/tracker-search.c:295 -msgid "No contacts were found" -msgstr "Ni najdenih stikov" - -#: src/tracker/tracker-search.c:299 -msgid "Contacts" -msgstr "Stiki" - -#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369 -msgid "No name" -msgstr "Brez imena" - -#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370 -msgid "No E-mail address" -msgstr "Ni elektronskega naslova" - -#: src/tracker/tracker-search.c:404 -msgid "No emails were found" -msgstr "Ni najdenih sporočil elektronske pošte" - -#: src/tracker/tracker-search.c:408 -msgid "Emails" -msgstr "Elektronska pošta" - -#: src/tracker/tracker-search.c:506 -msgid "No files were found" -msgstr "Datotek ni bilo mogoče najti" - -#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: src/tracker/tracker-search.c:820 -msgid "No artists were found" -msgstr "Izvajalcev ni bilo mogoče najti" - -#: src/tracker/tracker-search.c:824 -msgid "Artists" -msgstr "Umetniki" - -#: src/tracker/tracker-search.c:909 -msgid "No music was found" -msgstr "Glasbe ni bilo mogoče najti" - -#: src/tracker/tracker-search.c:913 -msgid "Albums" -msgstr "Albumi" - -#: src/tracker/tracker-search.c:999 -msgid "No bookmarks were found" -msgstr "Zaznamkov ni bilo mogoče najti." - -#: src/tracker/tracker-search.c:1003 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zaznamki" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1081 -msgid "No feeds were found" -msgstr "Ni najdenih virov" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1085 -msgid "Feeds" -msgstr "Viri" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1165 -msgid "No software was found" -msgstr "Programske opreme ni bilo mogoče najti" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1169 -msgid "Software" -msgstr "Programi" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1247 -msgid "No software categories were found" -msgstr "Kategorij programske opreme ni bilo mogoče najti" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1251 -msgid "Software Categories" -msgstr "Kategorije programske opreme" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1451 -msgid "No results were found matching your query" -msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali s poizvedbo" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1553 -#, c-format -msgid "Search term “%s” is a stop word." -msgstr "Iskani izraz »%s« je zaustavitvena beseda." +#~ msgid "" +#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is " +#~ "shown" +#~ msgstr "" +#~ "Če ni podanega argumenta, se prikaže stanje shrambe in rudarjev podatkov" -#: src/tracker/tracker-search.c:1564 -msgid "" -"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." -msgstr "" -"Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so lahko med izgradnjo kazala " -"prezrte." +#~ msgid "Could not get D-Bus connection" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave vodila D-Bus" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:105 -msgid "Path to use to run a query or update from file" -msgstr "Pot za zagon poizvedbe ali posodobitve iz datoteke" +#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" +#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti posredniškega vodila D-Bus za tracker-store" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 -msgid "SPARQL query" -msgstr "poizvedba SPARQL" +#~ msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" +#~ msgstr "Zapis odvoda zadetkov: »sparql«, »turtle« ali »json-ld«" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:110 -msgid "SPARQL" -msgstr "SPARQL" +#~ msgid "FORMAT" +#~ msgstr "ZAPIS" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:113 -msgid "This is used with --query and for database updates only." -msgstr "To je uporabljeno s --query in le za posodobitve podatkovne zbirke." +#~ msgid "Could not run tracker-extract: " +#~ msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza tracker-extract: " -#: src/tracker/tracker-sparql.c:117 -msgid "Retrieve classes" -msgstr "Pridobi razrede" +#~ msgid "" +#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " +#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2" +#~ msgstr "" +#~ "Podatkovno rudarjenja naj pripravi kazalo iz vseh datotek, ki se skladajo " +#~ "s podano vrsto MIME (za nove razširjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:121 -msgid "Retrieve class prefixes" -msgstr "Pridobi predpone razredov" +#~ msgid "MIME" +#~ msgstr "MIME" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:125 -msgid "" -"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" -"Resource)" -msgstr "" -"Pridobi lastnosti za razred, lahko se uporabi tudi predpone (na primer rdfs:" -"Resource)" +#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file" +#~ msgstr "Podatkovno rudarjenje naj (znova) pripravi kazalo dane datoteke" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 -msgid "CLASS" -msgstr "RAZRED" +#~ msgid "Backup current index / database to the file provided" +#~ msgstr "" +#~ "Varnostno kopiraj trenutno kazalo/podatkovno zbirko v izbrano datoteko" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:129 -msgid "" -"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" -msgstr "" -"Pridobi razrede, ki obveščajo o spremembah v podatkovni zbirki (RAZRED je " -"izbiren)" +#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" +#~ msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije (glejte —backup)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:133 -msgid "" -"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " -"optional)" -msgstr "" -"Pridobi kazala uporabljena v podatkovni zbirki za izboljšanje zmogljivosti " -"(LASTNOST je izbirna)" +#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" +#~ msgstr "Uvozi nabor podatkov iz podane datoteke (v zapisu Turtle)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 -msgid "PROPERTY" -msgstr "LASTNOST" +#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala, upravljalnika ni mogoče " +#~ "ustvariti, %s" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:137 -msgid "" -"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " -"the tree and -p to show properties)" -msgstr "" -"Opiše podrazrede in nadrazrede (lahko je uporabljeno z možnostjo -s za " -"poudarjanje delov drevesne strukture in -p za prikaz lastnosti." +#~ msgid "Could not reindex mimetypes" +#~ msgstr "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:141 -msgid "" -"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" -msgstr "" -"Iskanje za razred ali lastnost in prikaz več podatkov (na primer dokument)" +#~ msgid "Reindexing mime types was successful" +#~ msgstr "Ponovna priprava kazala vrst mime je bila uspešna" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 -msgid "CLASS/PROPERTY" -msgstr "RAZRED/LASTNOST" +#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče (ponovno) pripraviti kazala datoteke, upravljalnika ni mogoče " +#~ "ustvariti, %s " -#: src/tracker/tracker-sparql.c:145 -msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." -msgstr "Vrne podatke razreda (na primer nfo:FileDataObject)." +#~ msgid "Could not (re)index file" +#~ msgstr "Ni mogoče (znova) pripraviti kazala datoteke" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:149 -msgid "Returns the full namespace for a class." -msgstr "Vrne polno določilo imenskega prostora za razred gradnika." +#~ msgid "(Re)indexing file was successful" +#~ msgstr "(Ponovna) priprava kazala je bila uspešna" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:153 -msgid "Remote service to query to" -msgstr "Oddaljena storitev za poizvedbo" +#~ msgid "Importing Turtle file" +#~ msgstr "Uvažanje datoteke Turtle" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 -msgid "BASE_URL" -msgstr "OSNOVNI_URL" +#~ msgid "Unable to import Turtle file" +#~ msgstr "Datoteke Turtle ni mogoče uvoziti" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:254 -msgid "Could not get namespace prefixes" -msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče dobiti" +#~ msgid "Restoring database from backup" +#~ msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:263 -msgid "No namespace prefixes were found" -msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče najti" +#~ msgid "" +#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be " +#~ "used at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Samo eno dejanje (--backup, --restore, --index-file in --import) je " +#~ "mogoče uporabiti naenkrat" -#. To translators: This is to say there are no -#. * search results found. We use a "foo: None" -#. * with multiple print statements, where "foo" -#. * may be Music or Images, etc. -#. To translators: This is to say there are no -#. * tags found with a particular unique ID. -#. To translators: This is to say there are no -#. * files found associated with multiple tags, e.g.: -#. * -#. * Files: -#. * None -#. * -#. -#. To translators: This is to say there are no -#. * resources found associated with this tag, e.g.: -#. * -#. * Tags (shown by name): -#. * None -#. * -#. -#. To translators: This is to say there are no -#. * tags found for a particular file, e.g.: -#. * -#. * /path/to/some/file: -#. * None -#. * -#. -#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557 -#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323 -#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577 -#: src/tracker/tracker-tag.c:955 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#~ msgid "Missing one or more files which are required" +#~ msgstr "Manjka ena ali več datotek, ki so potrebne" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:963 -msgid "Could not create tree: subclass query failed" -msgstr "" -"Ni mogoče ustvariti drevesa: poizvedba podrejenega razreda je spodletela" +#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" +#~ msgstr "Le eno datoteko lahko uporabite z --backup in --restore" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012 -msgid "Could not create tree: class properties query failed" -msgstr "Ni mogoče ustvariti drevesa: poizvedba razreda lastnosti je spodletela" +#~ msgid "" +#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " +#~ "with --reindex-mime-type" +#~ msgstr "" +#~ "Opravil (--backup, --restore, --index-file in --import) ni mogoče " +#~ "uporabiti z --reindex-mime-type" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100 -msgid "Could not list classes" -msgstr "Razredov ni mogoče izpisati" +#~ msgid "" +#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" +#~ msgstr "" +#~ "Začnite, ustavite, prekinite in izpišite procese, ki so odgovorni za " +#~ "indeksiranje vsebine" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 -msgid "No classes were found" -msgstr "Razredov ni mogoče najti" +#~ msgid "Extract information from a file" +#~ msgstr "Preberi podrobnosti iz datoteke" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299 -msgid "Classes" -msgstr "Razredi" +#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" +#~ msgstr "" +#~ "Varnostno kopirajte, obnovite, uvozite in (ponovno) indeksirajte po vrsti " +#~ "MIME ali imenu datoteke" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124 -msgid "Could not list class prefixes" -msgstr "Predpon razredov ni mogoče izpisati" +#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" +#~ msgstr "" +#~ "Ponastavite ali odstranite kazalo in povrnite prilagoditve na privzete " +#~ "vrednosti" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 -msgid "No class prefixes were found" -msgstr "Predpon razredov ni mogoče najti" +#~ msgid "Search for content indexed or show content by type" +#~ msgstr "Išči indeksirano vsebino ali pokaži vsebino glede na vrsto" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 -msgid "Prefixes" -msgstr "Predpona" +#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" +#~ msgstr "Pokaži napredek indeksiranja, statistiko vsebine in stanje kazala" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152 -msgid "" -"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" -msgstr "" -"Ni mogoče najti lastnosti za predpono razreda, na primer :Resource v »rdfs:" -"Resource«" +#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content" +#~ msgstr "Ustvari, izpiši ali izbriši oznake za indeksirano vsebino" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 -msgid "Could not list properties" -msgstr "Lastnosti ni mogoče izpisati" +#~ msgid "Show the license and version in use" +#~ msgstr "Pokaži licenco in različico, ki se uporablja" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 -msgid "No properties were found" -msgstr "Lastnosti ni mogoče najti" +#~ msgid "Could not open /proc" +#~ msgstr "Ni mogoče odpreti /proc" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322 -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#~ msgid "Could not stat() file" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov stat() datoteke" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227 -msgid "Could not find notify classes" -msgstr "Ni mogoče najti razredov obvestil" +#~ msgid "Could not open “%s”" +#~ msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 -msgid "No notifies were found" -msgstr "Ni najdenih obvestil" +#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”" +#~ msgstr "Opravila %d ni mogoče končati – »%s«" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 -msgid "Notifies" -msgstr "Obvestila" +#~ msgid "Terminated process %d — “%s”" +#~ msgstr "Vsiljeno končano opravilo %d – »%s«" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261 -msgid "Could not find indexed properties" -msgstr "Ni mogoče najti lastnosti v kazalu" +#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”" +#~ msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti – »%s«" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 -msgid "No indexes were found" -msgstr "Kazal ni bilo mogoče najti" +#~ msgid "Killed process %d — “%s”" +#~ msgstr "Uničeno opravilo %d – »%s«" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 -msgid "Indexes" -msgstr "Kazala" +#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" +#~ msgstr "" +#~ "To bo uničilo vsa opravila programa Tracker in odstranilo vse podatkovne " +#~ "zbirke" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291 -msgid "Could not search classes" -msgstr "Ni mogoče iskati razredov" +#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" +#~ msgstr "" +#~ "Enako kot --hard, toda varnostna kopija in dnevnik sta po ponovnem zagonu " +#~ "obnovljena" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299 -msgid "No classes were found to match search term" -msgstr "Ni mogoče najti razredov za skladanje iskalnega niza" +#~ msgid "" +#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" +#~ msgstr "" +#~ "Odstrani vse nastavitvene datoteke, tako, da so ponovno ustvarjene ob " +#~ "naslednjem začetku" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314 -msgid "Could not search properties" -msgstr "Ni mogoče iskati lastnosti" +#~ msgid "" +#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories" +#~ msgstr "Brisanje podrobnosti datoteke poteka po strukturi podrejenih map" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 -msgid "No properties were found to match search term" -msgstr "Ni mogoče najti lastnosti za skladanje iskalnega niza" +#~ msgid "Deleting…" +#~ msgstr "Poteka brisanje ..." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65 -msgid "Could not get UTF-8 path from path" -msgstr "Iz poti ni mogoče dobiti poti UTF-8 " +#~ msgid "" +#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Podatki kazala za to datoteko so izbrisani in bodo ponovno prebrani." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76 -msgid "Could not read file" -msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke" +#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" +#~ msgstr "Argumentov --hard in —soft ni mogoče uporabiti skupaj" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 -msgid "Could not run update" -msgstr "Posodobitve ni mogoče zagnati" +#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." +#~ msgstr "OPOZORILO: S tem opravilom se lahko neobnovljivo izbrišejo podatki." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139 -#: src/tracker/tracker-sql.c:172 -msgid "Could not run query" -msgstr "Poizvedbe ni mogoče zagnati" +#~ msgid "" +#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it " +#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you " +#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." +#~ msgstr "" +#~ "Čeprav je kazala, ustvarjena s programom Tracker, mogoče ponovno " +#~ "ustvariti, to ne velja nujno za vse vrste podatkov. Nadaljujete na lastno " +#~ "odgovornost." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -msgid "No results found matching your query" -msgstr "Ni zadetkov skladnih s poizvedbo" +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247 -msgid "File and query can not be used together" -msgstr "Datoteke in poizvedbe ni mogoče uporabiti skupaj" +#~ msgid "[y|N]" +#~ msgstr "[y|N]" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508 -msgid "" -"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " -"argument" -msgstr "" -"Argument --list-properties je lahko prazen le, kadar je uporabljen skupaj z " -"argumentom --tree" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "da" -#: src/tracker/tracker-sql.c:43 -msgid "Path to use to run a query from file" -msgstr "Pot do datoteke za zagon poizvedbe" +#~ msgid "Resetting existing configuration…" +#~ msgstr "Poteka čiščenje obstoječih nastavitev ..." -#: src/tracker/tracker-sql.c:47 -msgid "SQL query" -msgstr "Poizvedba SQL" +#~ msgid "Search for files" +#~ msgstr "Iskanje datotek" -#: src/tracker/tracker-sql.c:48 -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#~ msgid "Search for folders" +#~ msgstr "Iskanje map" -#: src/tracker/tracker-sql.c:120 -msgid "Failed to initialize data manager" -msgstr "Začenjanje upravljalnika podatkov je spodletelo" +#~ msgid "Search for music files" +#~ msgstr "Iskanje glasbenih datotek" -#: src/tracker/tracker-sql.c:180 -msgid "Empty result set" -msgstr "Prazen niz rezultatov" +#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Iskanje glasbenih albumov (--all nima učinka na to)" -#: src/tracker/tracker-status.c:49 -msgid "Show statistics for current index / data set" -msgstr "Pokaži statistiko za trenutno kazalo/nabor podatkov" +#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Iskanje izvajalcev glasbe (--all nima učinka na to)" -#: src/tracker/tracker-status.c:53 -msgid "" -"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " -"results are output to terminal" -msgstr "" -"Zbiranje podrobnosti razhroščevanja, za razreševanje hrošča. Odvod bo " -"izpisan v terminalu. " +#~ msgid "Search for image files" +#~ msgstr "Iskanje slikovnih datotek" -#: src/tracker/tracker-status.c:85 -msgid "Could not get Tracker statistics" -msgstr "Ni mogoče dobiti statistike Trackerja" +#~ msgid "Search for video files" +#~ msgstr "Iskanje video datotek" -#: src/tracker/tracker-status.c:92 -msgid "No statistics available" -msgstr "Statistika ni na voljo" +#~ msgid "Search for document files" +#~ msgstr "Iskanje datotek dokumentov" -#. To translators: This is to say there are no -#. * statistics found. We use a "Statistics: -#. * None" with multiple print statements -#: src/tracker/tracker-status.c:133 -msgid "Statistics:" -msgstr "Statistika:" +#~ msgid "Search for emails" +#~ msgstr "Išči sporočila elektronske pošte" -#: src/tracker/tracker-status.c:170 -msgid "Version" -msgstr "Različica" +#~ msgid "Search for contacts" +#~ msgstr "Išči stike" -#: src/tracker/tracker-status.c:177 -msgid "Disk Information" -msgstr "Podrobnosti diska" +#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Iskanje programov (--all nima učinka na to)" -#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538 -msgid "Remaining space on database partition" -msgstr "Preostali prostor na razdelku podatkovne zbirke" +#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Iskanje kategorij programske opreme (--all nima učinka na to)" -#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: src/tracker/tracker-status.c:191 -msgid "Data Set" -msgstr "Podatkovna množica" +#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Iskanje virov (--all nima učinka na to)" -#: src/tracker/tracker-status.c:223 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitve" +#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Iskanje zaznamkov (--all nima učinka na to)" -#: src/tracker/tracker-status.c:251 -msgid "No configuration was found" -msgstr "Ni najdenih nastavitev" +#~ msgid "Limit the number of results shown" +#~ msgstr "Omeji število prikazanih rezultatov " -#: src/tracker/tracker-status.c:255 -msgid "States" -msgstr "Stanja" +#~ msgid "Offset the results" +#~ msgstr "Zamik rezultatov" -#: src/tracker/tracker-status.c:296 -msgid "Data Statistics" -msgstr "Statistični podatki" +#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +#~ msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)" -#: src/tracker/tracker-status.c:302 -msgid "No connection available" -msgstr "Ni omrežne povezave" +#~ msgid "" +#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, " +#~ "--feeds, --software, --software-categories)" +#~ msgstr "" +#~ "Pokaži enoznačna imena URN za zdetke (ne velja za argumente --music-" +#~ "albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)" -#: src/tracker/tracker-status.c:312 -msgid "Could not get statistics" -msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike" +#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +#~ msgstr "" +#~ "Vrni tudi vse neskladajoče zadetke (na primer vključi nepriklopljene " +#~ "nosilce)" -#: src/tracker/tracker-status.c:318 -msgid "No statistics were available" -msgstr "Statistika ni na voljo" +#~ msgid "" +#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " +#~ "categories, e.g. Documents, Music…" +#~ msgstr "" +#~ "Onemogoči prikaz izrezkov z rezultati. Ti so prikazani le za nekatere " +#~ "kategorije, na primer Dokumente, Glasbo ..." -#: src/tracker/tracker-status.c:331 -msgid "Database is currently empty" -msgstr "Podatkovna zbirka je trenutno prazna" +#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" +#~ msgstr "" +#~ "Onemogoči iskanje celotnega besedila (FTS). Vključuje tudi možnost " +#~ "onemogočanja izrezkov --disable-snippets" -#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431 -msgid "Could not get basic status for Tracker" -msgstr "Ni mogoče dobiti temeljnega stanja podatkovnega rudarjenja" +#~ msgid "Disable color when printing snippets and results" +#~ msgstr "Onemogoči barve med tiskanjem izrezkov in rezultatov" -#: src/tracker/tracker-status.c:515 -msgid "Currently indexed" -msgstr "Trenutno vpisano v kazalo" +#~ msgid "search terms" +#~ msgstr "pogoji iskanja" -#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d datotek" -msgstr[1] "%d datoteka" -msgstr[2] "%d datoteki" -msgstr[3] "%d datoteke" - -#: src/tracker/tracker-status.c:524 -#, c-format -msgid "%d folder" -msgid_plural "%d folders" -msgstr[0] "%d map" -msgstr[1] "%d mapa" -msgstr[2] "%d mapi" -msgstr[3] "%d mape" - -#: src/tracker/tracker-status.c:550 -msgid "Data is still being indexed" -msgstr "Podatki se še vpisujejo v kazala" - -#: src/tracker/tracker-status.c:551 -#, c-format -msgid "Estimated %s left" -msgstr "Ocenjeni preostanek: %s" +#~ msgid "EXPRESSION" +#~ msgstr "IZRAZ" -#: src/tracker/tracker-status.c:555 -msgid "All data miners are idle, indexing complete" -msgstr "" -"Vsi pogoni podatkovnega rudarjenja mirujejo, indeksiranje je zaključeno" +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed " +#~ "here" +#~ msgstr "" +#~ "OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v podatkovni " +#~ "zbirki, ki niso bili prikazani" -#: src/tracker/tracker-tag.c:53 -msgid "" -"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" -msgstr "" -"Razvrsti vse oznake (z uporabo FILTRA, če je naveden, ki uporablja logični " -"ALI))" +#~ msgid "Could not get search results" +#~ msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče dobiti" -#: src/tracker/tracker-tag.c:54 -msgid "FILTER" -msgstr "FILTER" +#~ msgid "No contacts were found" +#~ msgstr "Ni najdenih stikov" -#: src/tracker/tracker-tag.c:57 -msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" -msgstr "Pokaži datoteke povezane z vsako oznako (uporabljeno samo z --list)" +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Stiki" -#: src/tracker/tracker-tag.c:61 -msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" -msgstr "" -"Dodaj oznako (v primeru da so DATOTEKE izpuščene, OZNAKA ni povezana z " -"nobeno datoteko)" +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "Brez imena" -#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66 -msgid "TAG" -msgstr "OZNAKA" +#~ msgid "No E-mail address" +#~ msgstr "Ni elektronskega naslova" -#: src/tracker/tracker-tag.c:65 -msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" -msgstr "" -"Izbriši oznako (če so DATOTEKE izpuščene, je OZNAKA odstranjena za vse " -"datoteke)" +#~ msgid "No emails were found" +#~ msgstr "Ni najdenih sporočil elektronske pošte" + +#~ msgid "Emails" +#~ msgstr "Elektronska pošta" + +#~ msgid "No files were found" +#~ msgstr "Datotek ni bilo mogoče najti" -#: src/tracker/tracker-tag.c:69 -msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" -msgstr "Opis za oznako (ta je uporabljen le z --add)" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datoteke" -#: src/tracker/tracker-tag.c:70 -msgid "STRING" -msgstr "NIZ" +#~ msgid "No artists were found" +#~ msgstr "Izvajalcev ni bilo mogoče najti" -#: src/tracker/tracker-tag.c:81 -msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)" +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Umetniki" -#: src/tracker/tracker-tag.c:86 -msgid "FILE…" -msgstr "DATOTEKA ..." +#~ msgid "No music was found" +#~ msgstr "Glasbe ni bilo mogoče najti" -#: src/tracker/tracker-tag.c:87 -msgid "FILE [FILE…]" -msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA ...]" +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albumi" -#: src/tracker/tracker-tag.c:249 -msgid "Could not get file URNs" -msgstr "Ni mogoče dobiti URN-jev datotek" +#~ msgid "No bookmarks were found" +#~ msgstr "Zaznamkov ni bilo mogoče najti." -#: src/tracker/tracker-tag.c:314 -msgid "Could not get files related to tag" -msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti" +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Zaznamki" -#: src/tracker/tracker-tag.c:381 -msgid "Could not get all tags in the database" -msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh oznak v podatkovni zbirki" +#~ msgid "No feeds were found" +#~ msgstr "Ni najdenih virov" -#: src/tracker/tracker-tag.c:391 -msgid "No files have been tagged" -msgstr "Nobena datoteka ni bila označena" +#~ msgid "Feeds" +#~ msgstr "Viri" -#: src/tracker/tracker-tag.c:426 -msgid "Could not get files for matching tags" -msgstr "Ni mogoče pridobiti datotek za skladne oznake" +#~ msgid "No software was found" +#~ msgstr "Programske opreme ni bilo mogoče najti" -#: src/tracker/tracker-tag.c:435 -msgid "No files were found matching ALL of those tags" -msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali z vsemi zahtevami poizvedbe" +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programi" -#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929 -msgid "Could not get all tags" -msgstr "Ni mogoče idobiti vseh oznak" +#~ msgid "No software categories were found" +#~ msgstr "Kategorij programske opreme ni bilo mogoče najti" -#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938 -msgid "No tags were found" -msgstr "Oznak ni bilo mogoče najti" +#~ msgid "Software Categories" +#~ msgstr "Kategorije programske opreme" -#: src/tracker/tracker-tag.c:527 -msgid "Tags (shown by name)" -msgstr "Oznake (prikazane po imenu)" +#~ msgid "No results were found matching your query" +#~ msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali s poizvedbo" -#: src/tracker/tracker-tag.c:601 -msgid "No files were modified" -msgstr "Nobena datoteka ni bila spremenjena" +#~ msgid "Search term “%s” is a stop word." +#~ msgstr "Iskani izraz »%s« je zaustavitvena beseda." -#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659 -msgid "Files do not exist or aren’t indexed" -msgstr "Datoteke ne obstajajo ali pa niso zabeležene" +#~ msgid "" +#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so lahko med izgradnjo kazala " +#~ "prezrte." -#: src/tracker/tracker-tag.c:709 -msgid "Could not add tag" -msgstr "Ni mogoče dodati oznake" +#~ msgid "BASE_URL" +#~ msgstr "OSNOVNI_URL" -#: src/tracker/tracker-tag.c:725 -msgid "Tag was added successfully" -msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana" +#~ msgid "Show statistics for current index / data set" +#~ msgstr "Pokaži statistiko za trenutno kazalo/nabor podatkov" -#: src/tracker/tracker-tag.c:754 -msgid "Could not add tag to files" -msgstr "Oznake ni mogoče dodati datotekam" +#~ msgid "" +#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " +#~ "results are output to terminal" +#~ msgstr "" +#~ "Zbiranje podrobnosti razhroščevanja, za razreševanje hrošča. Odvod bo " +#~ "izpisan v terminalu. " -#: src/tracker/tracker-tag.c:764 -msgid "Tagged" -msgstr "Označena" +#~ msgid "Could not get Tracker statistics" +#~ msgstr "Ni mogoče dobiti statistike Trackerja" -#: src/tracker/tracker-tag.c:765 -msgid "Not tagged, file is not indexed" -msgstr "Ni označena, datoteka ne bo uporabljena za pripravo kazala" +#~ msgid "No statistics available" +#~ msgstr "Statistika ni na voljo" -#: src/tracker/tracker-tag.c:811 -msgid "Could not get tag by label" -msgstr "Ni mogoče najti oznake z imenom" +#~ msgid "Statistics:" +#~ msgstr "Statistika:" -#: src/tracker/tracker-tag.c:822 -msgid "No tags were found by that name" -msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom" +#~ msgid "Disk Information" +#~ msgstr "Podrobnosti diska" -#: src/tracker/tracker-tag.c:839 -msgid "None of the files had this tag set" -msgstr "Nobena od datotek ni imela te oznake" +#~ msgid "Remaining space on database partition" +#~ msgstr "Preostali prostor na razdelku podatkovne zbirke" -#: src/tracker/tracker-tag.c:885 -msgid "Could not remove tag" -msgstr "Ni mogoče odstraniti oznake" +#~ msgid "Data Set" +#~ msgstr "Podatkovna množica" -#: src/tracker/tracker-tag.c:892 -msgid "Tag was removed successfully" -msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve" -#: src/tracker/tracker-tag.c:896 -msgid "Untagged" -msgstr "Neoznačeno" +#~ msgid "No configuration was found" +#~ msgstr "Ni najdenih nastavitev" -#: src/tracker/tracker-tag.c:897 -msgid "File not indexed or already untagged" -msgstr "Datoteka ni uporabljena za pripravo kazala ali pa je bila odznačena" +#~ msgid "States" +#~ msgstr "Stanja" -#: src/tracker/tracker-tag.c:1088 -msgid "The --list option is required for --show-files" -msgstr "Možnost --list je zahtevana za --show-files" +#~ msgid "Data Statistics" +#~ msgstr "Statistični podatki" -#: src/tracker/tracker-tag.c:1090 -msgid "" -"The --and-operator option can only be used with --list and tag label " -"arguments" -msgstr "" -"Možnost --and-operator je mogoče uporabiti le skupaj z možnostjo --list in " -"argumenti oznak" +#~ msgid "No connection available" +#~ msgstr "Ni omrežne povezave" + +#~ msgid "Could not get statistics" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike" + +#~ msgid "No statistics were available" +#~ msgstr "Statistika ni na voljo" + +#~ msgid "Database is currently empty" +#~ msgstr "Podatkovna zbirka je trenutno prazna" + +#~ msgid "Could not get basic status for Tracker" +#~ msgstr "Ni mogoče dobiti temeljnega stanja podatkovnega rudarjenja" + +#~ msgid "Currently indexed" +#~ msgstr "Trenutno vpisano v kazalo" + +#~ msgid "%d file" +#~ msgid_plural "%d files" +#~ msgstr[0] "%d datotek" +#~ msgstr[1] "%d datoteka" +#~ msgstr[2] "%d datoteki" +#~ msgstr[3] "%d datoteke" + +#~ msgid "%d folder" +#~ msgid_plural "%d folders" +#~ msgstr[0] "%d map" +#~ msgstr[1] "%d mapa" +#~ msgstr[2] "%d mapi" +#~ msgstr[3] "%d mape" + +#~ msgid "Data is still being indexed" +#~ msgstr "Podatki se še vpisujejo v kazala" + +#~ msgid "Estimated %s left" +#~ msgstr "Ocenjeni preostanek: %s" + +#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete" +#~ msgstr "" +#~ "Vsi pogoni podatkovnega rudarjenja mirujejo, indeksiranje je zaključeno" + +#~ msgid "" +#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" +#~ msgstr "" +#~ "Razvrsti vse oznake (z uporabo FILTRA, če je naveden, ki uporablja " +#~ "logični ALI))" + +#~ msgid "FILTER" +#~ msgstr "FILTER" + +#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" +#~ msgstr "Pokaži datoteke povezane z vsako oznako (uporabljeno samo z --list)" + +#~ msgid "" +#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj oznako (v primeru da so DATOTEKE izpuščene, OZNAKA ni povezana z " +#~ "nobeno datoteko)" + +#~ msgid "TAG" +#~ msgstr "OZNAKA" + +#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" +#~ msgstr "" +#~ "Izbriši oznako (če so DATOTEKE izpuščene, je OZNAKA odstranjena za vse " +#~ "datoteke)" + +#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" +#~ msgstr "Opis za oznako (ta je uporabljen le z --add)" + +#~ msgid "STRING" +#~ msgstr "NIZ" + +#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" +#~ msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)" + +#~ msgid "FILE…" +#~ msgstr "DATOTEKA ..." + +#~ msgid "FILE [FILE…]" +#~ msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA ...]" + +#~ msgid "Could not get file URNs" +#~ msgstr "Ni mogoče dobiti URN-jev datotek" + +#~ msgid "Could not get files related to tag" +#~ msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti" + +#~ msgid "Could not get all tags in the database" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh oznak v podatkovni zbirki" + +#~ msgid "No files have been tagged" +#~ msgstr "Nobena datoteka ni bila označena" + +#~ msgid "Could not get files for matching tags" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti datotek za skladne oznake" + +#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags" +#~ msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali z vsemi zahtevami poizvedbe" + +#~ msgid "Could not get all tags" +#~ msgstr "Ni mogoče idobiti vseh oznak" -#: src/tracker/tracker-tag.c:1092 -msgid "Add and delete actions can not be used together" -msgstr "Dejanj dodajanja in brisanja ni mogoče uporabljati skupaj" +#~ msgid "Tags (shown by name)" +#~ msgstr "Oznake (prikazane po imenu)" -#: src/tracker/tracker-tag.c:1094 -msgid "The --description option can only be used with --add" -msgstr "Možnost --description je mogoče uporabiti le skupaj z --add" +#~ msgid "No files were modified" +#~ msgstr "Nobena datoteka ni bila spremenjena" + +#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed" +#~ msgstr "Datoteke ne obstajajo ali pa niso zabeležene" + +#~ msgid "Could not add tag" +#~ msgstr "Ni mogoče dodati oznake" + +#~ msgid "Tag was added successfully" +#~ msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana" + +#~ msgid "Could not add tag to files" +#~ msgstr "Oznake ni mogoče dodati datotekam" + +#~ msgid "Tagged" +#~ msgstr "Označena" + +#~ msgid "Not tagged, file is not indexed" +#~ msgstr "Ni označena, datoteka ne bo uporabljena za pripravo kazala" + +#~ msgid "Could not get tag by label" +#~ msgstr "Ni mogoče najti oznake z imenom" + +#~ msgid "No tags were found by that name" +#~ msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom" + +#~ msgid "None of the files had this tag set" +#~ msgstr "Nobena od datotek ni imela te oznake" + +#~ msgid "Could not remove tag" +#~ msgstr "Ni mogoče odstraniti oznake" + +#~ msgid "Tag was removed successfully" +#~ msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena" + +#~ msgid "Untagged" +#~ msgstr "Neoznačeno" + +#~ msgid "File not indexed or already untagged" +#~ msgstr "Datoteka ni uporabljena za pripravo kazala ali pa je bila odznačena" + +#~ msgid "The --list option is required for --show-files" +#~ msgstr "Možnost --list je zahtevana za --show-files" + +#~ msgid "" +#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " +#~ "arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Možnost --and-operator je mogoče uporabiti le skupaj z možnostjo --list " +#~ "in argumenti oznak" + +#~ msgid "Add and delete actions can not be used together" +#~ msgstr "Dejanj dodajanja in brisanja ni mogoče uporabljati skupaj" + +#~ msgid "The --description option can only be used with --add" +#~ msgstr "Možnost --description je mogoče uporabiti le skupaj z --add" #~ msgid "Data store is not available" #~ msgstr "Shramba podatkov ni na voljo" @@ -1885,9 +1661,6 @@ msgstr "Možnost --description je mogoče uporabiti le skupaj z --add" #~ msgid "By usage" #~ msgstr "Po uporabi" -#~ msgid "No network connection" -#~ msgstr "Ni omrežne povezave" - #~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" #~ msgstr "Ustvarjanje kazala ni priporočljivo pri uporabi te omrežne povezave" |