diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 476 |
1 files changed, 295 insertions, 181 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-21 11:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-30 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 12:05+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:311 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -62,92 +63,189 @@ msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM" msgid "RSS/ATOM Feeds" msgstr "Proveedores RSS/ATOM" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extractor.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Location of journal pieces" +msgstr "Ubicación de los trozos del diario" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Maximum size of journal" +msgstr "Tamaño máximo del diario" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." +msgstr "" +"Tamaño del diario en la rotación, en MiB. Use «-1» para desactivar la " +"rotación." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." +msgstr "" +"Indica si se debe guardar un fragmento del diario cuando alcanza el tamaño " +"máximo." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Enable monitors" +msgid "Enable stemmer" +msgstr "Activar stemmer" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 +#| msgid "Enable _watching" +msgid "Enable unaccent" +msgstr "Activar unaccent" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 +msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +msgstr "Si está activada, no se indexarán los números." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " +"words like 'the', 'yes', 'no', etc." +msgstr "" +"Si está activada, se ignorarán las palabras listadas en la lista de palabras " +"de parada. Ej. palabras comunes como «sí», «no», etc." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Ignored files" +msgid "Ignore numbers" +msgstr "Ignorar números" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "Ignored directories" +msgid "Ignore stop words" +msgstr "Ignorar palabras de parada" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." +msgstr "" +"El indexador leerá sólo este número máximo de palabras de un único documento." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "Maximum _amount of text to index:" +msgid "Maximum length of a word to be indexed" +msgstr "Longitud máxima de una palabra que indexar" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." +msgid "Maximum number of words to index in a document" +msgstr "Máximo número de números en un documento que indexar" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Minimum length of a word to be indexed" +msgstr "Longitud mínima de una palabra que indexar" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and " +"'shelf' to 'shel'" +msgstr "" +"Simplificar las palabras a su raíz para proporcionar más resultados. Ej. " +"«estanterías» y «estante» a «estant»." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to " +"'Idea' for improved matching." +msgstr "" +"Traducir caracteres acentuados a su equivalente sin acentuar. Ej. «Idéa» a " +"«Idea» mejorar la coincidencia." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer." +msgstr "El indexador ignorará las palabras con menos caracteres de estos." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." +msgstr "El indexador ignorará las palabras con más caracteres de estos." + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 msgid "Log verbosity" msgstr "Registro detallado" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extractor.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 msgid "Log verbosity." msgstr "Registro detallado." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extractor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 msgid "Max bytes to extract" msgstr "Número máximo de bytes que extraer" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extractor.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." msgstr "Máximo número de de bytes UTF-8 que extraer." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" msgstr "Evitar cualquier carpeta que contenga un archivo en esta lista negra" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 msgid "Crawling interval" msgstr "Intervalo de rastreo" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 msgid "Directories to index non-recursively" msgstr "Carpetas que indexar no recursivamente" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 msgid "Directories to index recursively" msgstr "Carpetas que indexar recursivamente" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable." msgstr "" "Umbral de espacio en disco, en MiB, en el que pausar la indexación, o -1 " "para desactivarlo." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable monitors" msgstr "Activar monitores" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 msgid "Ignored directories" msgstr "Carpetas ignoradas" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 msgid "Ignored directories with content" msgstr "Carpetas con contenido ignoradas" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ignored files" msgstr "Archivos ignorados" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 msgid "Index optical discs" msgstr "Indexar discos ópticos" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 msgid "Index removable devices" msgstr "Indexar dispositivos extraíbles" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 msgid "Index when running on battery" msgstr "Indexar al funcionar con batería" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 msgid "Indexing speed, the higher the slower." msgstr "Velocidad de indexado, cuanto más alta, más lenta." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 msgid "Initial sleep" msgstr "Tiempo inicial de latencia" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 msgid "Initial sleep time, in seconds." msgstr "Tiempo inicial de latencia, en segundos" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " @@ -157,11 +255,11 @@ msgstr "" "en la base de datos. 0 fuerza el rastreo en todo momento, -1 fuerza lo " "fuerza sólo después de apagados no limpio, y -2 lo desactiva por completo." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 msgid "List of directories to avoid" msgstr "Lista de carpetas que evitar" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "List of directories to index recursively, Special values include: &" "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" @@ -173,7 +271,7 @@ msgstr "" "PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Consulte /etc/xdg/" "user-dirs.defaults y $HOME/.config/user-dirs.default" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " "include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" @@ -185,29 +283,29 @@ msgstr "" "&MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. " "Consulte /etc/xdg/user-dirs.defaults y $HOME/.config/user-dirs.default" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 msgid "List of file patterns to avoid" msgstr "Lista de patrones de archivo que evitar" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 msgid "Low disk space limit" msgstr "Límite de espacio en disco bajo" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 msgid "Perform initial indexing when running on battery" msgstr "Realizar un indexado inicial al funcionar con baterías" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 msgid "Removable devices' data permanence threshold" msgstr "Umbral de permanencia de datos en dispositivos extraíbles" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" msgstr "" "Establecer a falso para desactivar completamente la monitorización de " "cualquier archivo" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " "removable devices are not indexed, optical discs won't be either)" @@ -216,24 +314,24 @@ msgstr "" "en general (si los dispositivos extraíbles no están indexados, los discos " "ópticos tampoco lo estarán)" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." msgstr "" "Establecer a cierto para activar la indexación de carpetas de dispositivos " "extraíbles montados." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 msgid "Set to true to index while running on battery" msgstr "Establecer a cierto para indexar al funcionar con baterías" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" msgstr "" "Establecer a cierto para indexar mientras se esté funcionando con baterías " "sólo para la primera vez" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "Threshold in days after which files from removables devices will be removed " "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." @@ -242,7 +340,7 @@ msgstr "" "de la base de datos si no se han montado. 0 significa nunca, y el máximo es " "365." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 msgid "Throttle" msgstr "Regulador" @@ -318,79 +416,78 @@ msgstr "Etiquetas…" msgid "Tag one or more files" msgstr "Etiquetar uno o más archivos" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 msgid "unknown time" msgstr "hora desconocida" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:94 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 msgid "less than one second" msgstr "menos de un segundo" #. Translators: this is %d days -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:109 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 #, c-format msgid " %dd" msgstr " %dd" #. Translators: this is %2.2d hours -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:113 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 #, c-format msgid " %2.2dh" msgstr " %2.2dh" #. Translators: this is %2.2d minutes -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:117 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 #, c-format msgid " %2.2dm" msgstr " %2.2dm" #. Translators: this is %2.2d seconds -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 #, c-format msgid " %2.2ds" msgstr " %2.2ds" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:125 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 #, c-format msgid " %d day" msgid_plural " %d days" msgstr[0] " %d día" msgstr[1] " %d días" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:129 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 #, c-format msgid " %2.2d hour" msgid_plural " %2.2d hours" msgstr[0] " %2.2d hora" msgstr[1] " %2.2d horas" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:133 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 #, c-format msgid " %2.2d minute" msgid_plural " %2.2d minutes" msgstr[0] " %2.2d minuto" msgstr[1] " %2.2d minutos" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 #, c-format msgid " %2.2d second" msgid_plural " %2.2d seconds" msgstr[0] " %2.2d segundo" msgstr[1] " %2.2d segundos" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:758 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:793 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgstr "" "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa " "existente" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:844 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:879 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1229 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1284 msgid "Data store is not available" msgstr "El almacén de datos no está disponible" @@ -402,8 +499,8 @@ msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos." msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2332 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56 +#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2389 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52 msgid "Processing…" msgstr "Procesando…" @@ -605,11 +702,11 @@ msgstr "Se monitorizará" msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- iniciar el indexador de tracker" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1330 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1331 msgid "Low battery" msgstr "Batería baja" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1453 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1454 msgid "Low disk space" msgstr "Espacio en disco bajo" @@ -636,7 +733,7 @@ msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:139 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:164 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -669,7 +766,7 @@ msgid "Select directory" msgstr "Seleccionar directorio" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:669 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:545 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49 @@ -842,34 +939,17 @@ msgstr "" "Encuentre lo que está buscando por nombre o contenido en este equipo usando " "Tracker" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:676 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:677 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:552 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:553 msgid "[SEARCH-CRITERIA]" msgstr "[CRITERIO_DE_BÚSQUEDA]" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:682 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:558 msgid "Desktop Search user interface using Tracker" msgstr "" "Interfaz de usuario de la herramienta de búsqueda del Escritorio usando " "Tracker" -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:71 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\") -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:169 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:196 -msgid "No Subject" -msgstr "Sin asunto" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:197 -msgid "To" -msgstr "Para" - #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 #: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61 #, c-format @@ -891,35 +971,72 @@ msgstr[1] "hace %ld días" msgid "Less than one second" msgstr "Menos de un segundo" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:72 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:97 msgid "No Search Results" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:151 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:176 msgid "Last Changed" msgstr "Último cambio" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:159 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:211 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:191 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:314 +msgid "Music" +msgstr "Música" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:317 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723 +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:320 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:323 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326 +#| msgid "Email" +msgid "Mail" +msgstr "Correo-e" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:333 +#| msgid "Item" +msgid "Items" +msgstr "Elementos" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:345 +#, c-format +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando…" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:410 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 +msgid "Display found images" +msgstr "Mostrar las imágenes encontradas" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 msgid "" "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc." msgstr "" "Mostrar los resultados por categoría, por ejemplo, música, vídeos, " "aplicaciones, etc." -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 -msgid "Display results by files found in a grid view" -msgstr "" -"Mostrar los resultados de los archivos encontrados en una vista de rejilla" - #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 msgid "Display results by files found in a list" msgstr "Mostrar los resultados de los archivos encontrados en una lista" @@ -950,30 +1067,14 @@ msgstr "Contactos" msgid "Email Addresses" msgstr "Direcciones de correo-e" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723 -msgid "Images" -msgstr "Imágenes" - #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724 msgid "Audio" msgstr "Sonido" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" - #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" - #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728 msgid "Archives" msgstr "Archivadores" @@ -1081,10 +1182,6 @@ msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas" msgid "Unrecognized options" msgstr "No se reconocieron las opciones" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:143 -msgid "No options specified" -msgstr "No se especificó ninguna opción" - #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:72 msgid "List all Tracker processes" msgstr "Listar todos los procesos de Tracker" @@ -1136,17 +1233,17 @@ msgid "Could not open /proc" msgstr "No se pudo abrir /proc" #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:112 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:297 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:337 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:358 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:306 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:346 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:367 msgid "no error given" msgstr "no se proporcionó ningún error" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:251 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:260 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" msgstr "No puede usar los argumentos «--kill» y «--terminate» juntos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:257 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:266 msgid "" "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " "implied" @@ -1154,61 +1251,61 @@ msgstr "" "No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está " "implicado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:263 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:272 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" msgstr "No puede usar los argumentos «--hard-reset» y «--soft-reset» juntos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:294 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:303 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "No se pudo abrir «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:328 #, c-format msgid "Found process ID %d for '%s'" msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:334 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:343 #, c-format msgid "Could not terminate process %d" msgstr "No se pudo terminar el proceso %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:340 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:349 #, c-format msgid "Terminated process %d" msgstr "Proceso %d terminado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:355 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:364 #, c-format msgid "Could not kill process %d" msgstr "No se pudo matar el proceso %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:361 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:370 #, c-format msgid "Killed process %d" msgstr "Proceso %d matado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:488 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Quitando archivos de configuración…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:492 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:502 msgid "Waiting one second before starting miners…" msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los mineros…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:498 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:508 msgid "Starting miners…" msgstr "Iniciando mineros…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:516 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:529 msgid "perhaps a disabled plugin?" msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:539 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:552 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:540 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:553 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar las opciones generales" @@ -1312,7 +1409,7 @@ msgid "(Re)indexing file was successful" msgstr "(Re)indexado del archivo correctamente" #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:289 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264 #, c-format msgid "Could not contact the miner manager" msgstr "No se contactar con el gestor del minero" @@ -1327,122 +1424,130 @@ msgstr "Se encontraron %d mineros instalados" msgid "Found %d miners running" msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:268 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:145 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:296 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:271 msgid "No miners are running" msgstr "No hay ningún minero en ejecución" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:333 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:513 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:304 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:552 msgid "Miners" msgstr "Mineros" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:340 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:311 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:313 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:322 msgid "No miners are paused" msgstr "No hay ningún minero pausado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:369 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:346 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:375 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:381 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:358 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:402 msgid "Miner options" msgstr "Opciones del minero" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:426 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403 msgid "Show miner options" msgstr "Mostrar las opciones del minero" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:294 +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" + +#. generic +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51 msgid "Initializing" msgstr "Inicializando" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53 msgid "Fetching…" msgstr "Obteniendo…" #. miner/rss -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54 #, c-format msgid "Crawling single directory '%s'" msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:59 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55 #, c-format msgid "Crawling recursively directory '%s'" msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:60 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:61 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62 msgid "Show current status" msgstr "Mostrar el estado actual" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66 msgid "Follow status changes as they happen" msgstr "Seguir los cambios según ocurran" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:74 -msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" -msgstr "" -"Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--" -"follow»)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:78 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70 msgid "List common statuses for miners and the store" msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacén" +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141 +#, c-format +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:198 +msgid "remaining" +msgstr "restante" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:202 +#| msgid "unknown time" +msgid "unknown time left" +msgstr "tiempo restante desconocido" + #. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:497 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:215 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:536 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSADO" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:217 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:232 msgid "Not running or is a disabled plugin" msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:486 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:510 msgid "Common statuses include" msgstr "Los estados comunes incluyen" #. Display states -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:507 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:546 msgid "Store" msgstr "Almacenar" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:620 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:667 msgid "Status options" msgstr "Opciones de estado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:621 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:668 msgid "Show status options" msgstr "Mostrar las opciones de estado" @@ -2136,6 +2241,27 @@ msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos" msgid "Empty result set" msgstr "Conjunto de resultados vacío" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "No Subject" +#~ msgstr "Sin asunto" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Para" + +#~ msgid "Display results by files found in a grid view" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar los resultados de los archivos encontrados en una vista de rejilla" + +#~ msgid "No options specified" +#~ msgstr "No se especificó ninguna opción" + +#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" +#~ msgstr "" +#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--" +#~ "follow»)" + #~ msgid "Tracker Status Icon" #~ msgstr "Icono de estado de Tracker" @@ -2237,9 +2363,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos los archivos" -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Música" - #~ msgid "Clear the search text" #~ msgstr "Limpiar el texto de búsqueda" @@ -3102,9 +3225,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgid "Disable initial index sweep when on battery" #~ msgstr "Desactivar la indexación inicial al funcionar con la batería" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correo-e" - #~ msgid "Index _delay:" #~ msgstr "_Retardo de indexado: " @@ -3117,9 +3237,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgid "Indexing Speed:" #~ msgstr "Velocidad de indexado:" -#~ msgid "Maximum _amount of text to index:" -#~ msgstr "Máxima _cantidad de texto para indexar:" - #~ msgid "Path roots to be ignored during indexing:" #~ msgstr "Rutas para ser ignoradas durante el indexado:" @@ -3603,9 +3720,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing" #~ msgstr "Activar el indexado de correos de _Thunderbird" -#~ msgid "Enable _watching" -#~ msgstr "Activar _vigilancia" - #~ msgid "Daemon Options" #~ msgstr "Opciones del demonio" |