summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 9927f897e2a51db33a0c542872614cc36c31a53d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
# German translation of Tracker.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# indexing  -  Indizierung
# mining  -
# miner  -  Indizierung
#
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006.
# Michael Biebl <mbiebl@gmail.com>, 2007, 2008.
# Marcus Fritzsch <m@fritschy.de>, 2007.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Indizierung von Anwendungen"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Dateisystem-Indizierung"

#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:1
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:2
msgid "Index your Flickr photo albums"
msgstr "Ihre Flickr-Fotoalben indizieren"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:2
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"

#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Processes images and albums on Flickr"
msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr"

#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Miner for Flickr"
msgstr "Tracker-Indizierung für Flickr"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"

#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Status Icon"
msgstr "Statussymbol von Tracker"

#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Status Notification Application"
msgstr "Statusbenachrichtigung von Tracker"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tracker-Speicher"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Alle Einträge"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "nach Aufruf"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451
msgid "No error was given"
msgstr "Kein Fehler angegeben"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] ""
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekt zugeordnet werden sollen:"
msgstr[1] ""
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
"sollen:"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
msgid "Tags"
msgstr "Schlagworte"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198
msgid "Tags..."
msgstr "Schlagworte …"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Einer oder mehreren Dateien Schlagwörter zuordnen"

#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:589
msgid "No error given"
msgstr "Kein Fehler angegeben"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76
msgid "unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:94
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145
msgid "less than one second"
msgstr "weniger als eine Sekunde"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:109
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dT"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:113
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:117
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:125
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:129
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d Stunde"
msgstr[1] " %2.2d Stunden"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:133
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d Minute"
msgstr[1] " %2.2d Minuten"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d Sekunde"
msgstr[1] " %2.2d Sekunden"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:461
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1020
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
"bestehenden Anforderung zum Pausieren"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1092
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen."

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2461
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
msgid "Processing…"
msgstr "Verarbeitung läuft …"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
msgid "_Search:"
msgstr "S_uchen:"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:99
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = debug "
"(Vorgabe = 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr ""
"Interne Entpacker gegenüber Drittanbieter wie z.B. libstreamanalyzer "
"bevorzugen"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
"Die Verwendung eines Moduls zum Entpacken erzwingen (z.B. »foo« oder »foo.so«)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111 ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:95
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:344
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Metadaten einer Datei auslesen"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:367
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
"Die Optionen --force-internal-extractors und --force-module können nicht "
"zusammen verwendet werden"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = debug "
"(Vorgabe = 0)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
"annehmbar ist"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
msgstr "Erzwingt das Einfügen von DATEI in den Speicher"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr ""
"Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:424
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:425
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:446
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:494
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:519
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:520
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
msgid "Would be indexed"
msgstr "Würde indiziert werden"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530 ../src/miners/fs/tracker-main.c:532
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530 ../src/miners/fs/tracker-main.c:532
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
msgid "Would be monitored"
msgstr "Würde überwacht werden"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1165
msgid "Low battery"
msgstr "Akkuzustand niedrig"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1293
msgid "Low disk space"
msgstr "Wenig Speicherplatz"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- startet die Quellen-Indizierung"

#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisierung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Indizierungseinstellungen von Tracker einstellen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Suche und Indizierung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:112
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
msgid "Enter value"
msgstr "Wert eingeben"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
msgid "Select directory"
msgstr "Ordner auswählen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:392
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:393
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:394
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:395
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Notification area</b>"
msgstr "<b>Benachrichtigungsbereich</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "Al_ways display icon"
msgstr "Symbol _immer anzeigen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Directories"
msgstr "Ordner"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
msgstr "Ordner (es werden keine Unterordner indiziert):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Directories:"
msgstr "Ordner:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "Enable for _first time"
msgstr "Beim _ersten Start aktivieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Während des Akkubetriebs aktivieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Dateimuster, die ignoriert werden sollen:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Dateimuster können hier verwendet werden, zum Beispiel: »*bar*«.\n"
"Normalerweise wird dies zum Ignorieren von Ordnern wie *~, *.o, *.la usw. "
"eingesetzt"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid "Ignored Content"
msgstr "Ignorierter Inhalt"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid "Include _removable media"
msgstr "_Wechseldatenträger einschließen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "_Optische Datenträger einschließen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "Indexing"
msgstr "Indizierung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Indizierungseinstellungen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
msgstr "Indizierungsgesch_windigkeit (schneller verbraucht mehr Leistung):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Einschränkungen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Locations"
msgstr "Orte"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Non-Recursively Indexed"
msgstr "Nicht rekursiv indiziert"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Öffnet das Texteingabefeld für Mustervergleiche"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Öffnet den Dateiauswahldialog"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid "Recursively Indexed"
msgstr "Rekursiv indiziert"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
msgid "Semantics"
msgstr "Semantik"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Slower"
msgstr "langsamer"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Start up"
msgstr "Programmstart"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "In_dizierung anhalten, wenn Plattenplatz kleiner als:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr "Dies deckt ALLE Wechseldatenträger, Speicherkarten, CDs, DVDs usw. ab"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid ""
"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
msgstr ""
"Stellt bei Ankreuzen sicher, dass der persönliche Ordner in der Liste "
"enthalten ist"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "With specific files:"
msgstr "Mit angegebenen Dateien:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "_Delay"
msgstr "_Verzögerung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Änderungen an Dateien und Ordnern überwachen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid "_Never display icon"
msgstr "Symbol _niemals anzeigen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "_Only display when indexing content"
msgstr "Nur _beim Indizieren von Inhalten anzeigen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Desktop search tool using Tracker"
msgstr "Dateisuche mit Tracker"

#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Suchleiste"

#.
#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences"));
#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES,
#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon);
#.
#.
#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics"));
#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO,
#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
#.
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:915
msgid "_About"
msgstr "_Über"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142
#, c-format
msgid "No results found for “%s”"
msgstr "Es wurden für »%s« keine Ergebnisse gefunden"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
msgstr ""
"Ein Suchleisten-Applet zum Durchsuchen von Inhalten, die in Tracker "
"gespeichert sind"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
msgstr "Copyright © 2005-2010 Die Tracker-Autoren"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, "
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
"\n"
"Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
"nach.\n"
"\n"
"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public "
"License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die "
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:47
msgid "Clear the search text"
msgstr "Suchfeld leeren"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:209
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:325
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:351
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:352
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:337
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:385
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:338
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339
msgid "Album:"
msgstr "Album:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:353
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:371
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:372
msgid "From:"
msgstr "Von:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:373
msgid "Received:"
msgstr "Empfangen: "

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:386
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:387
msgid "Page count:"
msgstr "Seitenanzahl:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:412
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker"
msgstr ""
"Tracker erlaubt es, Dokumente ausfindig zu machen, indem Sie nach dem Namen "
"oder Inhalt suchen"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Tracker Suche"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:110
#, c-format
msgid ""
"Failed to load UI\n"
"%s"
msgstr ""
"Laden der Benutzeroberfläche ist fehlgeschlagen\n"
"%s"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:101
#, c-format
msgid ""
"Could not launch \"%s\"\n"
"Error: %s\n"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht gestartet werden\n"
"Fehler: %s\n"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:117
#, c-format
msgid ""
"Could not get application info for %s\n"
"Error: %s\n"
msgstr ""
"Anwendungsdaten von %s konnten nicht gelesen werden\n"
"Fehler: %s\n"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125
#, c-format
msgid ""
"Could not lauch %s\n"
"Error: %s\n"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht gestartet werden\n"
"Fehler: %s\n"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63
msgid "- Miner status and control notification area icon"
msgstr "- Benachrichtigungssymbol für Indizierungsstatus und Steuerung"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523
msgid "Miner is not running"
msgstr "Indizierung wird nicht ausgeführt"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695
msgid "Paused by user"
msgstr "Angehalten durch Benutzer"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Tracker ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern "
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
"nach."

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public "
"License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die "
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr ""
"Eine Anwendung mit Benachrichtigungssymbol zum Überwachen der Indizierung "
"durch Tracker"

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Michael Biebl <mbiebl@gmail.com>\n"
"Marcus Fritzsch <m@fritschy.de>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:835
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:864
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "Indizierung _anhalten"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:884
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Statusanzeige für Tracker Such- und Indizierungsdienst"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Tracker Applet"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Erzwingt eine erneute Indizierung aller Inhalte"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:110
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:362
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- startet den Tracker-Dienst"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter wird mit »all« "
"gleichgesetzt."

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
msgid "APPS"
msgstr "APPS"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matrhing processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter wird mit »all« "
"gleichgesetzt."

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Das Gleiche wie »--hard-reset«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach "
"einem Neustart wiederhergestellt werden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Alle Konfigurationsdateien entfernen, so dass sie beim nächsten Start neu "
"erstellt werden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Startet die Indizierung (wodurch indirekt auch tracker-store gestartet wird)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
msgid ""
"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m "
"MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
"(für neue Entpacker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:115
msgid "Could not open /proc"
msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:116
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:320
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:359
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:380
msgid "no error given"
msgstr "kein Fehler angegeben"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:266
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr "- Tracker-Prozesse und Daten verwalten"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:278
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente --kill und --terminate nicht gemeinsam verwenden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
"Sie können --terminate nicht zusammen mit --hard-reset oder --soft-reset "
"verwenden, --kill ist enthalten"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:286
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente --hard-reset und --soft-reset nicht gemeinsam "
"verwenden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:317
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:341
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:356
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:362
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Prozess %d wurde beendet"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:377
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Prozess %d konnte nicht getötet werden"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:383
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Prozess %d wurde getötet"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:468
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:491
msgid "Starting miners…"
msgstr "Indizierung wird gestartet …"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:506
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "Daten mittels Turtle-Dateien importieren"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "Eine D-Bus-Verbindung zu Tracker konnte nicht aufgebaut werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Turtle-Datei wird importiert"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Turtle-Datei konnte nicht importiert werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Vollständige Namensräume anzeigen (nicht nie:titel, sondern vollständige "
"Adressen verwenden)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Alle Informationen für eine oder mehrere Dateien holen"

# CHECK
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Informationen für Eintrag werden abgefragt"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "URN für Adresse konnte nicht erhalten werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Daten für Adresse konnten nicht erhalten werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
msgid "512"
msgstr "512"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "Offset the results"
msgstr "Ergebnisse versetzen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
msgid "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
msgstr ""
"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für --music-albums, --music-artists "
"anwenden)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht "
"eingehängten Datenträgern)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Search for files"
msgstr "Nach Dateien suchen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "Search for folders"
msgstr "Nach Ordnern suchen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
msgid "Search for music files"
msgstr "Nach Musikdateien suchen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Musikalben suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgstr "Nach Musikern suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
msgid "Search for image files"
msgstr "Nach Bilddateien suchen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
msgid "Search for video files"
msgstr "Nach Videodateien suchen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
msgid "Search for document files"
msgstr "Nach Dokumenten suchen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
msgid "Search for emails"
msgstr "Nach E-Mails suchen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
msgid "Search for contacts"
msgstr "Nach Kontakten suchen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "search terms"
msgstr "Suchbegriffe"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
msgid "EXPRESSION"
msgstr "AUSDRUCK"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:146
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"ACHTUNG: Limit wurde erreicht. Die Datenbank enthält weitere hier nicht "
"aufgelistete Einträge"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:331
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:446
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:743
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1069
msgid "Could not get search results"
msgstr "Suchergebnisse konnten nicht angefordert werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:231
msgid "No contacts were found"
msgstr "Es wurden keine Kontakte gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
msgid "No emails were found"
msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:455
msgid "No files were found"
msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:752
msgid "No artists were found"
msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:830
msgid "No music was found"
msgstr "Es wurde keine Musik gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1078
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse zur Suche gefunden"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1118
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1123
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten "
"Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1127
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
msgstr ""
"Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren müssen "
"(es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1154
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Suchbegriffe fehlen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1200
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Suchbegriff »%s« ist ein Stopp-Wort."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Stopp-Wörter sind häufige Begriffe, die während des Indizierungsvorgangs "
"ignoriert werden können."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1227
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "DBus-Verbindung zu Tracker konnte nicht aufgebaut werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Der zu verwendende Pfad bei Ausführung einer Anfrage oder Aktualisierung von "
"einer Datei"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL-Abfrage"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
"Dies wird mit »--query« und nur zur Aktualisierung der Datenbank verwendet."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:73
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Klassen erhalten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:77
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Klassen-Präfixe erhalten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:81
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
msgstr ""
"Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
"(z.B. rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:82
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:86
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Klassen erhalten, die über Änderungen in der Datenbank benachrichtigen "
"(KLASSE ist optional)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Nach einer Klasse oder Eigenschaft suchen und weitere Informationen anzeigen "
"(z.B. ein Dokument)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:90
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASSE/EIGENSCHAFT"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:204
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:218
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:256
msgid "Could not list classes"
msgstr "Klassen konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:266
msgid "No classes were found"
msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:294
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Klassen-Präfixe konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:304
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Es wurden keine Klassen-Präfixe gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Die Eigenschaft des Klassen-Präfix konnte nicht gefunden werden, z.B.: "
"Resource in 'rdfsResource'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375
msgid "Could not list properties"
msgstr "Die Eigenschaften konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:385
msgid "No properties were found"
msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:425
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Klassen zur Benachrichtigung konnten nicht gefunden werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:431
msgid "No notifies were found"
msgstr "Es wurden keine Benachrichtigungen gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
msgid "Could not search classes"
msgstr "Klassen konnten nicht gesucht werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:468
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
msgid "Could not search properties"
msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:502
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "UTF-8-Pfad konnte aus dem Pfad nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:537
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:556
msgid "Could not run update"
msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
msgid "Could not run query"
msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:603
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr ""
"- Statistiken für alle durch Nepomuk definierten Ontologie-Klassen zeigen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Tracker-Statistiken konnten nicht geholt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
msgid "No statistics available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:126
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiken:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
msgid "Fetching…"
msgstr "Holen läuft …"

#. miner/rss
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr "Details zur Statusaktualisierung hinzufügen (nur mit --follow)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Häugfige Status für Indizierung und Speicherung auflisten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
msgid "List all miners installed"
msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Anhaltegründe und Anwendungen der Indizierer auflisten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
msgstr ""
"Mit anderen Befehlen zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe "
"verwenden, z.B. »FS« oder »Applications«)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
msgid "MINER"
msgstr "INDIZIERER"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
msgid "REASON"
msgstr "GRUND"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Cookie ist %d"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
msgid "PAUSED"
msgstr "UNTERBROCHEN"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355
msgid "Journal replay"
msgstr "Journal verarbeiten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Status von Überwachung und Steuerung"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
"zugleich verwendet werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
"werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556
msgid "Common statuses include"
msgstr "Häufige Status einschließen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613
msgid "No miners are running"
msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700
msgid "Miners"
msgstr "Indizierer"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662
msgid "Reason"
msgstr "Grund"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
msgid "No miners are paused"
msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"

#. Display states
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
msgid "Store"
msgstr "Speichern"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Die mit jedem Schlagwort verknüpften Dateien zeigen (dies wird nur mit »--"
"list« verwendet)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Ein Schlagwort hinzufügen (wenn DATEIen weggelassen wird, ist das SCHLAGWORT "
"nicht mit einer Datei verknüpft)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
msgid "TAG"
msgstr "SCHLAGWORT"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das SCHLAGWORT "
"für alle Dateien gelöscht)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr ""
"Die Beschreibung eines Schlagwortes (dies wird nur mit »--add« verwendet)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:85
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
msgid "FILE…"
msgstr "DATEI …"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:95
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "DATEI [DATEI …]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Datei-URN konnte nicht gelesen werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:390
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr ""
"Die mit einem Schlagwort verknüpften Dateien konnten nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter ermittelt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825
msgid "No tags were found"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
msgid "Could not add tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:636
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Schlagwort konnte den Dateien nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647
msgid "Tagged"
msgstr "Mit Schlagwort"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Ohne Schlagwort, Datei ist nicht indiziert"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Schlagwort konnte nicht über die Bezeichnung ermittelt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:717
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:759
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
msgid "Untagged"
msgstr "Ohne Schlagwort"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Datei ist nicht indiziert oder bereits ohne Schlagwort"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Die Option »--list« wird für »--show-files« benötigt"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
"Aktionen zum Hinzufügen und Löschen können nicht zugleich verwendet werden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"

#~ msgid "Include mou_nted directories"
#~ msgstr "_Eingehängte Ordner einschließen"

#~ msgid ""
#~ "This means this search term will never be found when matching FTS entries."
#~ msgstr ""
#~ "Das bedeutet, dass dieser Suchbegriff beim Vergleichen von FTS-Einträgen "
#~ "niemals gefunden wird."

#~ msgid "Office Documents"
#~ msgstr "Büro-Dokumente"

#~ msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
#~ msgstr "Erweiterte Ergebnisse zeigen (gilt nur für allgemeine Suche)"

#~ msgid "Resuming"
#~ msgstr "Es wird fortgesetzt"

#~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
#~ msgstr "Minimiert den Speicherverbrauch auf Kosten der Geschwindigkeit"

#~ msgid "Launch %s (%s)"
#~ msgstr "%s starten (%s)"

#~ msgid ""
#~ "See %s conversation\n"
#~ "%s %s\n"
#~ "from %s"
#~ msgstr ""
#~ "Zeige %s-Unterhaltung\n"
#~ "%s %s\n"
#~ "vom %s"

#~ msgid "Email from %s"
#~ msgstr "E-Mail von %s"

#~ msgid ""
#~ "Listen to music %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Musik %s abspielen\n"
#~ "in %s"

#~ msgid ""
#~ "See document %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Dokument %s betrachten\n"
#~ "in %s"

#~ msgid ""
#~ "Open file %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Datei %s öffnen\n"
#~ "in %s"

#~ msgid ""
#~ "View image %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Bild %s betrachten\n"
#~ "in %s"

#~ msgid ""
#~ "Watch video  %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Video %s abspielen\n"
#~ "in %s"

#~ msgid ""
#~ "Open folder %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ordner %s öffnen\n"
#~ "%s"

#~ msgid "with"
#~ msgstr "mit"

#~ msgid "in channel"
#~ msgstr "in Kanal"

#~ msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
#~ msgstr "Alle Ihre Dokumente <b>während der Eingabe</b> durchsuchen"

#~ msgid "Development Files"
#~ msgstr "Entwicklungsdateien"

#~ msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Suche nach %s mit Tracker Suche"

#~ msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Durchsuchen aller Ihrer Dokumente mit dem Tracker Suchwerkzeug"

#~ msgid "Tracker Search"
#~ msgstr "Tracker Suche"

#~ msgid "Search with Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Suchen mit Tracker-Suchwerkzeug"

#~ msgid "Tracker Live Search"
#~ msgstr "Tracker Live-Suche"

#~ msgid "Search with Tracker, as you type"
#~ msgstr "Alle Ihre Dokumente <b>während der Eingabe</b> durchsuchen"

#~ msgid "Thr_ottle:"
#~ msgstr "Dr_osselung:"

#~ msgid "_Disk space:"
#~ msgstr "_Begrenzung des Speicherplatzes:"

#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Fehlgeschlagen"

#~ msgid "Could not get miner status"
#~ msgstr "Status der Indizierung konnte nicht ermittelt werden"

#~ msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
#~ msgstr ""
#~ "SIGKILL zum Stoppen aller Tracker-Prozesse ausführen - garantiert "
#~ "tödlich :)"

#~ msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
#~ msgstr "SIGTERM zum Stoppen aller Tracker-Prozesse ausführen"

#~ msgid "Enable _monitoring"
#~ msgstr "Ü_berwachung aktivieren"

#~ msgid "Tracker Preferences"
#~ msgstr "Tracker Einstellungen"

#~ msgid "Either a file or query needs to be specified"
#~ msgstr "Es muss entweder eine Datei oder eine Abfrage angegeben werden"

#~ msgid "Text Documents"
#~ msgstr "Text-Dokumente"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"

#~ msgid "Path : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Pfad: <b>%s</b>"

#~ msgid "Modified : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Geändert: <b>%s</b>"

#~ msgid "Size : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Größe: <b>%s</b>"

#~ msgid "Accessed : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Zugriff: <b>%s</b>"

#~ msgid "Mime : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Dateityp: <b>%s</b>"

#~ msgid "Sender : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Sender: <b>%s</b>"

#~ msgid "Date : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Datum: <b>%s</b>"

#~ msgid "Comment : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kommentar: <b>%s</b>"

#~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kategorien: <b>%s</b>"

#~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Genre: <b>%s</b>"

#~ msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
#~ msgstr "Bitrate: <b>%s Kbs</b>"

#~ msgid "Year : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Jahr: <b>%s</b>"

#~ msgid "Codec : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Codec: <b>%s</b>"

#~ msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
#~ msgstr " aufgenommen mit <span size='large'><i>%s</i></span>"

#~ msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
#~ msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"

#~ msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
#~ msgstr "Abmessungen: <b>%d x %d</b>"

#~ msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Datum der Aufnahme: <b>%s</b>"

#~ msgid "Orientation : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Ausrichtung: <b>%s</b>"

#~ msgid "Flash : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Blitz: <b>%s</b>"

#~ msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Brennweite: <b>%s</b>"

#~ msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Belichtungszeit: <b>%s</b>"

#~ msgid "Author : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Autor: <b>%s</b>"

#~ msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Bitrate: <b>%s</b>"

#~ msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kodiert in: <b>%s</b>"

#~ msgid "Framerate : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Bildwiederholrate: <b>%s</b>"

#~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Betreff: <b>%s</b>"

#~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Wortanzahl: <b>%s</b>"

#~ msgid "Created : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Erstellt: <b>%s</b>"

#~ msgid "Comments : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kommentare: <b>%s</b>"

#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"

#~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
#~ msgstr "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste von Schlagworten ein"

#~ msgid "Tags :"
#~ msgstr "Schlagworte :"

#~ msgid "_Search For Tag"
#~ msgstr "_Nach Schlagworten suchen"

#~ msgid "_Remove Tag"
#~ msgstr "_Schlagwort entfernen"

#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "gtk-refresh"

#~ msgid "Support for Tracker."
#~ msgstr "Unterstützung für Tracker."

#~ msgid "TrackerEvolutionPlugin"
#~ msgstr "TrackerEvolutionPlugin"

#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Aktualisierung läuft"

#~ msgid "gtk-go-back"
#~ msgstr "gtk-go-back"

#~ msgid "gtk-go-forward"
#~ msgstr "gtk-go-forward"

#~ msgid "Enable _thumbnails"
#~ msgstr "_Vorschaubilder erstellen"

#~ msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"
#~ msgstr "Alle Vorschaudateien entfernen, so dass diese neu erstellt werden"

#~ msgid "Removing thumbnails files…"
#~ msgstr "Vorschaudateien werden entfernt …"

#~ msgid "Album '%s'"
#~ msgstr "Album »%s«"

#~ msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt den verwendeten Schlüssel bei der Auflistung der Indizierer und "
#~ "deren Status"

#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Fortschritt"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Schlüssel"

#~ msgid "[R] = Running"
#~ msgstr "[R] = Wird ausgeführt"

#~ msgid "[ ] = Not Running"
#~ msgstr "[ ] = Wird nicht ausgeführt"

#~ msgid "Websites"
#~ msgstr "Webseiten"

#~ msgid "Result: %d"
#~ msgid_plural "Results: %d"
#~ msgstr[0] "Ergebnis: %d"
#~ msgstr[1] "Ergebnisse: %d"

#~ msgid ""
#~ "This will kill all Tracker processes and remove all databases except the "
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Dies beendet alle Tracker-Prozesse und löscht alle Datenbanken, bis auf "
#~ "die Sicherheitskopie und das Journal (ein Neustart stellt die Daten wieder "
#~ "her)"

#~ msgid "Found %d PID…"
#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
#~ msgstr[0] "%d PID gefunden …"
#~ msgstr[1] "%d PIDs gefunden …"

#~ msgid "File: %d"
#~ msgid_plural "Files: %d"
#~ msgstr[0] "Datei: %d"
#~ msgstr[1] "Dateien: %d"

#~ msgid "%d Song"
#~ msgid_plural "%d Songs"
#~ msgstr[0] "%d Lied"
#~ msgstr[1] "%d Lieder"

#~ msgid "%d Second"
#~ msgid_plural "%d Seconds"
#~ msgstr[0] "%d Sekunde"
#~ msgstr[1] "%d Sekunden"

#~ msgid "Class: %d"
#~ msgid_plural "Classes: %d"
#~ msgstr[0] "Klasse: %d"
#~ msgstr[1] "Klassen: %d"

#~ msgid "Prefix: %d"
#~ msgid_plural "Prefixes: %d"
#~ msgstr[0] "Präfix: %d"
#~ msgstr[1] "Präfixe: %d"

#~ msgid "Property: %d"
#~ msgid_plural "Properties: %d"
#~ msgstr[0] "Eigenschaft: %d"
#~ msgstr[1] "Eigenschaften: %d"

#~ msgid "%d file"
#~ msgid_plural "%d files"
#~ msgstr[0] "%d Datei"
#~ msgstr[1] "%d Dateien"

#~ msgid "Tag: %d (shown by name)"
#~ msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
#~ msgstr[0] "Schlagwort: %d (Name wird angezeigt)"
#~ msgstr[1] "Schlagwörter: %d (Name wird angezeigt)"

#~ msgid "Create thumbnails from images and videos"
#~ msgstr "Vorschaubilder von Bildern und Videos erstellen"

#~ msgid ""
#~ "Follow changes made to files and new files created by watching directories"
#~ msgstr ""
#~ "Änderungen an Dateien und neu erstellten Dateien durch Beobachten von "
#~ "Ordnern überwachen"

#~ msgid ""
#~ "If this is unchecked, then Tracker will be paused while the device is "
#~ "using battery instead of AC power"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn dies abgewählt ist, dann wird Tracker angehalten, während das Gerät "
#~ "durch einen Akku anstatt Netzspannung betrieben wird"

#~ msgid ""
#~ "Removable devices are always considered separately. This applies to "
#~ "directories mounted within the file system which are NOT removable devices"
#~ msgstr ""
#~ "Wechseldatenträger werden immer separat betrachtet. Dies trifft auf Ordner "
#~ "zu, die im Dateisystem eingehängt sind und KEINE Wechseldatenträger sind"

#~ msgid "Removable devices include memory cards and USB sticks for example"
#~ msgstr "Wechseldatenträger sind zum Beispiel Speicherkarten und USB-Sticks"

#~ msgid ""
#~ "This is a way for the user to make Tracker use less system resources and "
#~ "to appear as more of a background task if it consumes too much processing "
#~ "power"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist für den Benutzer eine Möglichkeit, Tracker anzuweisen, weniger "
#~ "Systemressourcen zu belegen und mehr wie ein Hintergrundprozess zu "
#~ "arbeiten, falls zu viel Rechenleistung verwendet wird"

#~ msgid ""
#~ "This is an exception to the previous option. \n"
#~ "\n"
#~ "Checking this means that when Tracker is run for the first time, it will "
#~ "not pause if running on battery instead of AC power"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist eine Ausnahme der vorhergehenden Option.\n"
#~ "\n"
#~ "Ein Ankreuzen hat zur Folge, dass Tracker beim ersten Start im Akkubetrieb "
#~ "statt Netzbetrieb nicht angehalten wird"

#~ msgid ""
#~ "This represents a percentage of disk capacity which MUST be free to be "
#~ "able to index content. If there is less space than the percentage "
#~ "represented here, Tracker will pause until such time as there is enough "
#~ "space to continue"
#~ msgstr ""
#~ "Dies steht für den prozentualen freien Speicherplatz, der verfügbar sein "
#~ "MUSS, damit Inhalt indiziert werden kann. Falls weniger Speicherplatz als "
#~ "angegeben vorhanden ist, dann wird Tracker so lange angehalten, bis es "
#~ "genug freien Platz zum Fortsetzen gibt"

#~ msgid "Title : "
#~ msgstr "Titel : "

#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"

#~ msgid "gtk-execute"
#~ msgstr "gtk-execute"

#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "gtk-save"

#~ msgid "<b>Smart Pausing</b>"
#~ msgstr "<b>Sanfte Unterbrechung</b>"

#~ msgid "<b>Visibility</b>"
#~ msgstr "<b>Sichtbarkeit</b>"

#~ msgid "Animate _icon when indexing"
#~ msgstr "Symbol bei _Indizierung animieren"

#~ msgid "Applet Preferences"
#~ msgstr "Applet-Einstellungen"

#~ msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
#~ msgstr "Indizierung _automatisch unterbrechen, wenn der Rechner benutzt wird"

#~ msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
#~ msgstr "_Symbol verbergen (außer bei der Anzeige von Benutzerinfos)"

#~ msgid "_Off"
#~ msgstr "A_us"

#~ msgid "Adding File System Monitors"
#~ msgstr "Hinzufügen der Dateisystemüberwachung"

#~ msgid "Optimizing Databases"
#~ msgstr "Optimierung der Datenbanken"

#~ msgid "Shutting Down"
#~ msgstr "Herunterfahren"

#~ msgid "by system"
#~ msgstr "durch System"

#~ msgid "low disk space or heavy disk use"
#~ msgstr "zu wenig Plattenplatz oder zu hohe Laufwerksaktivität"

#~ msgid "Tracker: %s (%s)"
#~ msgstr "Tracker: %s (%s)"

#~ msgid "Tracker: %s"
#~ msgstr "Tracker: %s"

#~ msgid ""
#~ "Done: %d of %d\n"
#~ "Estimated: %s\n"
#~ "Elapsed: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Abgeschlossen: %d of %d\n"
#~ "Verbleibend: %s\n"
#~ "Vergangen: %s"

#~ msgid "Re-index your system?"
#~ msgstr "System neu indizieren?"

#~ msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Indizierung kann sehr lange dauern. Wollen Sie das System neu "
#~ "indizieren?"

#~ msgid ""
#~ "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your "
#~ "personal data so that it can be searched easily and quickly"
#~ msgstr ""
#~ "Tracker indiziert ihre persönlichen Daten und erlaubt das schnelle und "
#~ "unkomplizierte Suchen von Informationen"

#~ msgid "Tracker Web Site"
#~ msgstr "Tracker Website"

#~ msgid "_Re-index"
#~ msgstr "_Neu indizieren"

#~ msgid "S_tatistics"
#~ msgstr "S_tatistiken"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Beenden"

#~ msgid "Tracker has finished indexing your system"
#~ msgstr "Tracker hat die Indizierung Ihres Systems abgeschlossen"

#~ msgid "You can now perform searches by clicking here"
#~ msgstr "Sie können eine Suche durchführen, indem Sie hier klicken"

#~ msgid "There was an error while performing indexing:"
#~ msgstr "Bei der Ausführung der Indizierung trat ein Fehler auf:"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
#~ "your files and emails"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Rechner wird indiziert, damit die Suche nach Dateien und E-Mails "
#~ "schneller erfolgen kann"

#~ msgid ""
#~ "You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
#~ "clicking here"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Indizierung zu jeder Zeit unterbrechen und durch "
#~ "Rechtsklick hier Einstellungen vornehmen"

#~ msgid "Reindex all contents"
#~ msgstr "Alle Inhalte erneut indizieren"

#~ msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
#~ msgstr "- Tracker-Applet für die Überwachung Ihrer Desktop-Suchwerkzeuge"

#~ msgid "    Folders:"
#~ msgstr "    Ordner:"

#~ msgid "    Documents:"
#~ msgstr "    Dokumente:"

#~ msgid "    Images:"
#~ msgstr "    Bilder:"

#~ msgid "    Music:"
#~ msgstr "    Musik:"

#~ msgid "    Videos:"
#~ msgstr "    Videos:"

#~ msgid "    Text:"
#~ msgstr "    Text:"

#~ msgid "    Development:"
#~ msgstr "    Entwicklung:"

#~ msgid "Applications:"
#~ msgstr "Anwendungen:"

#~ msgid "Conversations:"
#~ msgstr "Unterhaltungen:"

#~ msgid "Emails:"
#~ msgstr "Emails:"

#~ msgid "Debug (default = off)"
#~ msgstr "Debugmodus (Vorgabe = aus)"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default "
#~ "= config)"
#~ msgstr ""
#~ "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
#~ "debug (Vorgabe = config)"

#~ msgid "Index data from all enabled modules"
#~ msgstr "Indexdaten aus allen aktivierten Modulen"

#~ msgid ""
#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
#~ "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action "
#~ "will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Damit die Änderungen wirksam werden, muss Tracker ihre Daten neu "
#~ "indizieren. Klicken Sie auf »Neu indizieren«, um diesen Prozess jetzt zu "
#~ "starten. Ansonsten wird dies bei einem Neustart des Tracker-Dienstes "
#~ "geschehen."

#~ msgid "_Reindex"
#~ msgstr "Neu _indizieren"

#~ msgid "Tracker daemon must be restarted"
#~ msgstr "Tracker Dienst muss neu gestartet werden"

#~ msgid ""
#~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
#~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
#~ msgstr ""
#~ "Damit die Änderungen wirksam werden, muss der Tracker Dienst neu gestartet "
#~ "werden. Klicken Sie auf »Neu starten«, um den Dienst jetzt neu zu starten."

#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "Neu _starten"

#~ msgid "<b>Crawled Directories</b>"
#~ msgstr "<b>Ordner zur einmaligen Indizierung</b>"

#~ msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
#~ msgstr "<b>Ignorierte Dateimuster</b>"

#~ msgid "<b>Ignored Paths</b>"
#~ msgstr "<b>Ignorierte Pfade</b>"

#~ msgid "<b>Index Merging</b>"
#~ msgstr "<b>Indexzusammenführung</b>"

#~ msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
#~ msgstr "<b>Indizierungsgrenzen (pro Datei)</b>"

#~ msgid "<b>Indexing Options</b>"
#~ msgstr "<b>Indizierungsoptionen</b>"

#~ msgid "<b>Indexing</b>"
#~ msgstr "<b>Indizierung</b>"

#~ msgid "<b>Power management</b>"
#~ msgstr "<b>Energieverwaltung</b>"

#~ msgid "<b>Resource Usage</b>"
#~ msgstr "<b>Ressourcenverbrauch</b>"

#~ msgid "<b>Stemming</b>"
#~ msgstr "<b>Suche nach Wortstämmen</b>"

#~ msgid "<b>Throttling</b>"
#~ msgstr "<b>Drosselung</b>"

#~ msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
#~ msgstr "Zusätzliche mbox-Postfächer, die indiziert werden sollen:"

#~ msgid "Additional paths to index and watch:"
#~ msgstr "Zusätzliche Ordner, die indiziert und überwacht werden sollen:"

#~ msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
#~ msgstr "Zusätzliche Ordner, die einmalig indiziert werden sollen:"

#~ msgid "Disable initial index sweep when on battery"
#~ msgstr ""
#~ "Erstmaligen Indizierungsdurchlauf während des Akkubetriebs deaktivieren"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-Mail"

#~ msgid "Index _delay:"
#~ msgstr "Pause vor In_dizierung: "

#~ msgid "Index _file contents"
#~ msgstr "D_ateiinhalte indizieren"

#~ msgid "Index and watch my home _directory"
#~ msgstr "Persönlichen Or_dner indizieren und überwachen"

#~ msgid "Indexing Speed:"
#~ msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit:"

#~ msgid "Maximum _amount of text to index:"
#~ msgstr "M_aximal zu indizierende Textgröße:"

#~ msgid "Maximum number of unique _words to index:"
#~ msgstr "Maximale Anzahl eindeutiger _Worte:"

#~ msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
#~ msgstr "Ordner, die von der Indizierung ausgeschlossen werden sollen:"

#~ msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
#~ msgstr "Schnelle Indexzusammenführung (kann System verlangsamen)"

#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "Leistung"

#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_Sprache:"

#~ msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
#~ msgstr "Speicherverbrauch auf Kosten der Geschwindigkeit _minimieren"

#~ msgid "_Use additional memory for faster indexing"
#~ msgstr "Zusätzlichen Speicher für eine schnellere Indizierung ben_utzen"

#~ msgid "kB"
#~ msgstr "KB"

#~ msgid "Could not open help document."
#~ msgstr "Hilfe konnte nicht geöffnet werden."

#~ msgid "Are you sure you want to open %d document?"
#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
#~ msgstr[0] "Wollen Sie %d Dokument öffnen?"
#~ msgstr[1] "Wollen Sie %d Dokumente öffnen?"

#~ msgid "This will open %d separate window."
#~ msgid_plural "This will open %d separate windows."
#~ msgstr[0] "%d eigenes Fenster wird geöffnet."
#~ msgstr[1] "%d eigene Fenster werden geöffnet."

#~ msgid "Could not open document \"%s\"."
#~ msgstr "Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden."

#~ msgid "Could not open folder \"%s\"."
#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden."

#~ msgid "Application could not be opened"
#~ msgstr "Anwendung konnte nicht geöffnet werden"

#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
#~ msgstr ""
#~ "Keine der installierten Anwendungen ist in der Lage das Dokument "
#~ "anzuzeigen."

#~ msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
#~ msgstr[0] "Wollen Sie %d Ordner öffnen?"
#~ msgstr[1] "Wollen Sie %d Ordner öffnen?"

#~ msgid "Could not move \"%s\" to trash."
#~ msgstr "»%s« konnte nicht in den Müll verschoben werden."

#~ msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
#~ msgstr "Verschieben von »%s« fehlgeschlagen: %s."

#~ msgid "Activate to view this email"
#~ msgstr "E-Mail anzeigen"

#~ msgid "Save Search Results As..."
#~ msgstr "Ergebnisse _speichern unter..."

#~ msgid "Could not save document."
#~ msgstr "Dokument konnte nicht gespeichert werden."

#~ msgid "You did not select a document name."
#~ msgstr "Sie haben keinen Namen für das Dokument ausgewählt."

#~ msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
#~ msgstr "Dokument »%s« nicht unter »%s« gespeichert werden."

#~ msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
#~ msgstr "Das Dokument »%s« existiert bereits.  Wollen Sie es ersetzen?"

#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die bestehende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben."

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Ersetzen"

#~ msgid "The document name you selected is a folder."
#~ msgstr "Der gewählte Name existiert bereits und ist ein Ordner."

#~ msgid "You may not have write permissions to the document."
#~ msgstr "Sie haben vermutlich keine Schreibrechte für das Dokument."

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "GConf Fehler:\n"
#~ "  %s"

#~ msgid "today at %-I:%M %p"
#~ msgstr "heute um %-H:%M"

#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
#~ msgstr "gestern um %-H:%M"

#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
#~ msgstr "%A, %B %-d %Y at %-H:%M:%S"

#~ msgid "Search from a specific service"
#~ msgstr "Einen bestimmten Dienst durchsuchen"

#~ msgid "SERVICE"
#~ msgstr "DIENST"

#~ msgid "Playlists"
#~ msgstr "Wiedergabelisten"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Entwicklung"

#~ msgid "Chat Logs"
#~ msgstr "Unterhaltungsprotokoll"

#~ msgid "WebHistory"
#~ msgstr "Webchronik"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "Ö_ffnen"

#~ msgid "O_pen Folder"
#~ msgstr "_Ordner öffnen"

#~ msgid "Mo_ve to Trash"
#~ msgstr "In den _Müll verschieben"

#~ msgid "_Save Results As..."
#~ msgstr "Ergebnisse _speichern unter …"

#~ msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
#~ msgstr "Zeichenkonvertierung war für »%s« nicht möglich"

#~ msgid "The following error has occurred :"
#~ msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"

#~ msgid "Did you mean"
#~ msgstr "Meinten Sie"

#~ msgid "Your search returned no results."
#~ msgstr "Ihre Suche ergab keine Ergebnisse."

#~ msgid "Tracker Search Tool-"
#~ msgstr "Tracker Suche-"

#~ msgid "Search _results: "
#~ msgstr "Such_ergebnisse: "

#~ msgid "no search performed"
#~ msgstr "keine Suche ausgeführt"

#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Listenansicht"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Symbol"

#~ msgid "Unknown email subject"
#~ msgstr "Unbekannter E-Mail-Betreff"

#~ msgid "Unknown email sender"
#~ msgstr "Unbekannter E-Mail-Absender"

#~ msgid "%d - %d of %d items"
#~ msgstr "%d - %d von %d Treffern"

#~ msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
#~ msgstr ""
#~ "Es konnte keine Verbindung zum Suchdienst aufgenommen werden, da dieser "
#~ "vermutlich beschäftigt ist"

#~ msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
#~ msgstr ""
#~ "Indizierung noch nicht abgeschlossen. Suchergebnisse können unvollständig "
#~ "sein."

#~ msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie einen Suchbegriff mit mehreren Wörtern durch Leerzeichen "
#~ "getrennt ein."

#~ msgid "search_entry"
#~ msgstr "Such_begriff"

#~ msgid "Click to perform a search."
#~ msgstr "Klicken Sie hier, um die Suche zu starten"

#~ msgid "Found %d pids..."
#~ msgstr "%d Prozesskennungen gefunden ..."

#~ msgid ""
#~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
#~ msgstr ""
#~ "Bei mehreren Begriffen werden diese zur Ausführung der Suche mit einem AND-"
#~ "Operator verbunden"

#~ msgid "Path to use in query"
#~ msgstr "Bei Abfrage zu benutzender Pfad"

#~ msgid "SPARQL update extensions"
#~ msgstr "SPARQL-Aktualisierungserweiterungen"

#~ msgid "Statistics have been updated"
#~ msgstr "Statistiken wurden aktualisiert"

#~ msgid "Updating '%s' with new count:%s"
#~ msgstr "»%s« wird mit neuer Anzahl aktualisiert:%s"

#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
#~ msgstr ""
#~ "Verarbeitung von %d/%d, aktueller Dienst: »%s«, %s vergangen, %s verbleibend"

#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "Letzte zu indizierende Datei war »%s«"

#~ msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
#~ msgstr "Tracker-Status gewechselt von »%s« nach »%s«"

#~ msgid "Initial index"
#~ msgstr "Anfänglicher Index"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "nein"

#~ msgid "In merge"
#~ msgstr "In Verarbeitung"

#~ msgid "Is paused manually"
#~ msgstr "manuell unterbrochen"

#~ msgid "Is paused for low battery"
#~ msgstr "unterbrochen wegen kritischen Akkuzustands"

#~ msgid "Is paused for IO"
#~ msgstr "Unterbrochen für IO"

#~ msgid "Is indexing enabled"
#~ msgstr "Indizierung aktiviert"

#~ msgid "- Report current status"
#~ msgstr "- Aktueller Statusbericht"

#~ msgid "Tracker status is '%s'"
#~ msgstr "Tracker-Status ist »%s«"

#~ msgid "Add specified tag to a file"
#~ msgstr "Zur Datei ein Schlagwort hinzufügen"

#~ msgid "Remove specified tag from a file"
#~ msgstr "Schlagwort aus einer Datei entfernen"

#~ msgid "Remove all tags from a file"
#~ msgstr "Alle Schlagworte aus einer Datei entfernen"

#~ msgid "Search for files with specified tag"
#~ msgstr "Nach Dateien mit gegebenem Schlagwort suchen"

#~ msgid "FILE..."
#~ msgstr "DATEI..."

#~ msgid ""
#~ "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join "
#~ "multiple options, for example:"
#~ msgstr ""
#~ "Um mehrere Schlagwörter zur selben Zeit zu suchen oder zu ändern, können "
#~ "mehrere Optionen wie folgt angegeben werden:"

#~ msgid "Files are not needed with searching"
#~ msgstr "Dateien werden bei der Suche nicht benötigt"

#~ msgid "Could not remove all tags for '%s'"
#~ msgstr "Alle Schlagwörter für »%s« konnten nicht gelöscht werden"

#~ msgid "Tracker search and indexing service"
#~ msgstr "Tracker Such- und Indizierungsdienst"

#~ msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
#~ msgstr "Endlos ausführen, nur interessant für Debuging-Zwecke"

#~ msgid "Modules to be used when processing data"
#~ msgstr "Für die Verarbeitung der Daten zu verwendende Module"

#~ msgid "File missing"
#~ msgstr "Datei fehlt"

#~ msgid "Recognized services include:"
#~ msgstr "Liste der bekannten Dienste:"

#~ msgid " - Show number of indexed files for each service"
#~ msgstr "- Anzahl der indizierten Dateien pro Dienst anzeigen"

#~ msgid ""
#~ "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
#~ msgstr ""
#~ "Wartezeit in Sekunden vor dem Beginn der Durchsuchung oder Indizierung "
#~ "(Vorgabe = 45)"

#~ msgid ""
#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
#~ "<path>)"
#~ msgstr ""
#~ "Von der Überwachung der Dateiänderungen auszuschließende Ordner (-e <Pfad> "
#~ "-e <Pfad>)"

#~ msgid ""
#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
#~ "<path>)"
#~ msgstr ""
#~ "In die Überwachung der Dateiänderungen einzuschließende Ordner (-i <Pfad> -"
#~ "i <Pfad>)"

#~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
#~ msgstr "Ordner für die Suche nach Indexdateien (-c <Pfad> c <Pfad>)"

#~ msgid ""
#~ "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
#~ msgstr ""
#~ "Module von der Ausführung ausschließen (z.B. mit -d <Modul> -d <Modul>)"

#~ msgid "Disable any indexing and monitoring"
#~ msgstr "Jegliche Indizierung und Dateiüberwachung deaktivieren"

#~ msgid ""
#~ "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
#~ msgstr ""
#~ "Sprache, die für den Wortstamm und die Stopwortliste verwendet wird (ISO "
#~ "639-1 2 Zeichenkodierung)"

#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"

#~ msgid ""
#~ "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
#~ "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
#~ msgstr ""
#~ "Werden mehrere Suchbegriffe angegeben werden diese logisch UND verknüpft "
#~ "und nur Treffer angezeigt, die alle Suchbegriffe enthalten."

#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information."
#~ msgstr "»%s --help« liefert ausführlichere Informationen."

#~ msgid "%s: no connection to tracker daemon"
#~ msgstr "%s: Verbindung zu Tracker konnte nicht hergestellt werden"

#~ msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie sicher, dass »tracker-store« läuft bevor Sie diese Anwendung "
#~ "starten."

#~ msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dienst konnte nicht erkannt werden, es wird in »Sonstige Dateien« gesucht "
#~ "…\n"

#~ msgid "%s: internal tracker error: %s"
#~ msgstr "%s: es ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#~ msgid "fetching index stats"
#~ msgstr "hole Indexstatus"

#~ msgid "FILE... - manipulate tags on files"
#~ msgstr "DATEI... - Schlagworte der Dateien ändern"

#~ msgid "%s: invalid arguments"
#~ msgstr "%s: Ungültige Argumente"

#~ msgid "%s: file %s not found"
#~ msgstr "%s: Datei »%s« nicht gefunden"

#~ msgid "Directory to exclude from indexing"
#~ msgstr "Von der Indizierung auszuschließender Pfad"

#~ msgid "/PATH/DIR"
#~ msgstr "/PFAD/VERZEICHNIS"

#~ msgid "Directory to include in indexing"
#~ msgstr "Verzeichnis das indiziert werden soll"

#~ msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
#~ msgstr "Verzeichnis für einmalige Indexierung"

#~ msgid ""
#~ "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/"
#~ "logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
#~ msgstr ""
#~ "Mögliche Protokollierungstufen: 0 (nur Fehler ausgeben/protokollieren), 1 "
#~ "(minimal), 2 (detailliert) und 3 (Debug)"

#~ msgid "VALUE"
#~ msgstr "WERT"

#~ msgid ""
#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default "
#~ "0) with lower values increasing indexing speed"
#~ msgstr ""
#~ "Wert um den die Indizierung gedrosselt wird. Wertebereich 0-99 (Standard "
#~ "0), niedrigere Werte bedeuten erhöhte Indizierungsgeschwindigkeit."

#~ msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
#~ msgstr "Verzögert den Programmstart, in Sekunden"

#~ msgid "LANG"
#~ msgstr "SPRACHE"

#~ msgid "Make tracker errors fatal"
#~ msgstr "Beende bei nicht kritischen Fehlern"

#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "VERZEICHNIS"

#~ msgid ""
#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
#~ "options like:"
#~ msgstr ""
#~ "Um mehrere Verzeichnisse gleichzeitig von der Suche ein- oder "
#~ "auszuschließen, können mehrere Optionen wie folgt angegeben werden:"

#~ msgid "Merging"
#~ msgstr "Zusammenführung"

#~ msgid "folders"
#~ msgstr "Ordner"

#~ msgid "mailboxes"
#~ msgstr "Postfächer"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Indizierungsstatistik</span>"

#~ msgid " in %d hours and %d minutes"
#~ msgstr " in %d Stunden und %d Minuten"

#~ msgid " in %d minutes and %d seconds"
#~ msgstr " in %d Minuten und %d Sekunden"

#~ msgid ""
#~ "Danish\n"
#~ "Dutch\n"
#~ "English\n"
#~ "Finnish\n"
#~ "French\n"
#~ "German\n"
#~ "Italian\n"
#~ "Norwegian\n"
#~ "Portuguese\n"
#~ "Russian\n"
#~ "Spanish\n"
#~ "Swedish"
#~ msgstr ""
#~ "dänisch\n"
#~ "holländisch\n"
#~ "englisch\n"
#~ "finnisch\n"
#~ "französisch\n"
#~ "deutsch\n"
#~ "italienisch\n"
#~ "norwegisch\n"
#~ "portugiesisch\n"
#~ "russisch\n"
#~ "spanisch\n"
#~ "schwedisch"

#~ msgid "Enable _KMail email indexing"
#~ msgstr "Aktiviere _KMail Email Indizierung"

#~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
#~ msgstr "Aktiviere _Thunderbird Email Indizierung"

#~ msgid "Enable _watching"
#~ msgstr "Aktiviere _Dateiüberwachung"

#~ msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
#~ msgstr "Wollen Sie »%s« dauerhaft löschen?"

#~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
#~ msgstr ""
#~ "Müllkorb ist nicht verfügbar. Konnte »%s« nicht in den Müll verschieben."

#~ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
#~ msgstr "Löschen von »%s« fehlgeschlagen: %s."

#~ msgid "link (broken)"
#~ msgstr "ungültiger Verweis"

#~ msgid "link to %s"
#~ msgstr "Verweis nach %s"