summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 4efb4ea2fe8c1298dbb5e3bfee044483315cc49b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
# Hungarian translation for tracker.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Napló maximális mérete"

#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr "A napló mérete forgatáskor MB-ban. A -1 kikapcsolja a forgatást."

#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "A naplódarabok helye"

#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "A naplódarabok tárolási helye a maximális méret elérésekor."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Egy szó maximális hossza az indexeléshez"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Az ennyi karakternél hosszabb szavakat az indexelő figyelmen kívül hagyja."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Dokumentumból indexelendő szavak maximális száma"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr "Az indexelő legfeljebb ennyi szót olvas be egyetlen dokumentumból."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Tö_vező bekapcsolása"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
"A szavak egyszerűsítése a tövükre több találat eléréséhez. Például: „polcok” "
"és „polccal” -> „polc”"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Ékezettelenítés engedélyezése"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
"Az ékezetes betűk a megfelelő ékezettelenre cserélése több találathoz. "
"Például: „ékezet” -> „ekezet”."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Számok mellőzése"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Ha engedélyezett, akkor a számok nem kerülnek indexelésre."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Megállítószavak mellőzése"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, a megállítószavak figyelmen kívül maradnak, például az "
"olyan gyakori szavak, mint a névelők, „igen”, „nem”, „és” stb."

#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
msgid "Log verbosity"
msgstr "Naplózás részletessége"

#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
msgid "Log verbosity."
msgstr "Naplózás részletessége."

#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "GraphUpdated gyakorisága"

#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"A GraphUpdated szignálok gyakorisága ezredmásodpercben, amikor az indexelt "
"adatok megváltoznak az adatbázisban."

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "ismeretlen idő"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "kevesebb mint egy másodperc"

#. Translators: this is %d days
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %d n"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d ó"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d p"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d mp"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d nap"
msgstr[1] " %d nap"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d óra"
msgstr[1] " %2.2d óra"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d perc"
msgstr[1] " %2.2d perc"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d másodperc"
msgstr[1] " %2.2d másodperc"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|az|egy"

#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Hiba a „tar” program indításakor"

#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Nincs megadva hiba"

#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Ismeretlen hiba, a „tar” a következő állapottal lépett ki: %d"

#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott"

#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "A süti nem ismerhető fel a szüneteltetett adatbányász folytatásához"

#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"A szüneteltetési kérés és ok megegyezik egy már létező szüneteltetési "
"kéréssel"

#. Daemon options
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
msgid "Displays version information"
msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"

#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Naplózás, 0 = csak hibák, 1 = minimális, 2 = részletes, 3 = hibakeresés (az "
"alapérték a 0)"

#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Disable automatic shutdown"
msgstr "Automatikus leállítás letiltása"

#. Indexer options
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Minden tartalom újraindexelésének kikényszerítése"

#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Csak olvasási műveletek engedélyezése az adatbázison"

#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "A megadott tartomány ontológia betöltése"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "– a tracker démon elindítása"

#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tracker tároló"

#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Metaadat-adatbázis tároló és kereséskezelő"

#: src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nem kérhetők le az adatbányászok beállításai a GSettingsből, a kezelő nem "
"hozható létre, %s"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"

#. generic
#: src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Előkészítés"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Feldolgozás…"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Lekérés…"

#. miner/rss
#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "„%s” könyvtár bejárása"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "„%s” könyvtár rekurzív bejárása"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Üresjárat"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Állapotváltozások követése azok bekövetkeztekor"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Az adatbázis változásainak (azaz erőforrások vagy fájlok hozzáadása) valós "
"idejű megjelenítése"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLÓGIA"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Az adatbányászok és a tároló általános állapotainak felsorolása"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Adatbányász szüneteltetése (ez a --miner kapcsolóval együtt használandó)"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "OK"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Adatbányász szüneteltetése amíg a hívó folyamat él vagy a folytatásáig (ez a "
"--miner kapcsolóval együtt használandó)"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Adatbányász folytatása (ez a --miner kapcsolóval együtt használandó)"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "SÜTI"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Más parancsokkal használandó adatbányász (használhat előtagokat, például "
"Files vagy Applications)"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "ADATBÁNYÁSZ"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Az összes futó adatbányász felsorolása"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Minden telepített adatbányász felsorolása"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Szüneteltetés okainak felsorolása"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Az összes Tracker folyamat felsorolása"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
msgstr ""
"A SIGKILL használata az összes illeszkedő folyamat leállítására: a „store”, "
"„miners” vagy „all” használható, ha nincs megadva akkor az „all” használata"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "ALKALMAZÁSOK"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
msgstr ""
"A SIGTERM használata az összes illeszkedő folyamat leállítására: a „store”, "
"„miners” vagy „all” használható, ha nincs megadva akkor az „all” használata"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Adatbányászok elindítása (a tracker-store indirekt elindításával együtt)"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
msgstr ""
"A naplózás részletességének beállítása a SZINTRE („debug”, „detailed”, "
"„minimal”, „errors”) minden folyamathoz"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "SZINT"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Naplózási értékek megjelenítése minden folyamathoz a napló részletességére "
"tekintettel"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Nem kérhető le az adatbányász állapota: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s van hátra"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "ismeretlen idő van hátra"

#. Work out lengths for output spacing
#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "SZÜNETELTETVE"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Nem fut, vagy a bővítmény ki van kapcsolva"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "A tracker-store állapota nem kérhető le"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "A tracker-store haladása nem kérhető le"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Nem kérhetők le a névtérelőtagok"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nem kaptam névtérelőtagokat"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "A SPARQL lekérdezés nem futtatható"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr "Nem hívható tracker_sparql_cursor_next() a SPARQL lekérdezésen"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nem szüneteltethető az adatbányász, a kezelő nem hozható létre, %s"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Kísérlet „%s” adatbányász szüneteltetésére a következő okkal: „%s”"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Nem szüneteltethető a következő adatbányász: „%s”"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "A süti: %d"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "A leállításhoz nyomja meg a Ctrl+C kombinációt"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nem folytatható az adatbányász, a kezelő nem hozható létre, %s"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Kísérlet %s adatbányász folytatására a következő sütivel: %d"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Az adatbányász nem folytatható: %s"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nem sorolhatók fel az adatbányászok, a kezelő nem hozható létre, %s"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "%d telepített adatbányász található"
msgstr[1] "%d telepített adatbányász található"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "%d futó adatbányász található"
msgstr[1] "%d futó adatbányász található"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nem kérhetők le a szüneteltetés részletei, a kezelő nem hozható létre, %s"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Nem találhatók futó adatbányászok"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Miners"
msgstr "Adatbányászok"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Ok"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nincsenek szüneteltetett adatbányászok"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
msgstr "Csak az „all”, „store” és „miners” kapcsolók egyike engedélyezett"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Nem szerezhető be SPARQL kapcsolat"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Az adatbázis erőforrás-frissítéseinek figyelése"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Minden nie:plainTextContent tulajdonság kihagyása"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Az általános állapotok:"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Nem kérhető le az állapot, a kezelő nem hozható létre, %s"

#. Display states
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Tárolás"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr "Nem kérhető le a(z) „%s” adatbányász megjelenő neve"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "Nem használhatja egyszerre a szüneteltetés és folytatás kapcsolókat"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Meg kell adnia az adatbányászt a szüneteltetés vagy folytatás parancsokhoz"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Szüneteltetés vagy folytatás parancsot kell adnia az adatbányásznak"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Nem használhatja egyszerre a --kill és --terminate paramétereket"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Nem használhatja egyszerre a --get-logging és --set-logging paramétereket"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
msgstr ""
"Érvénytelen naplórészletesség, próbálja a „debug”, „detailed”, „minimal” "
"vagy „errors” egyikét"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305
#, c-format
msgid "Found %d PID…"
msgid_plural "Found %d PIDs…"
msgstr[0] "%d PID található…"
msgstr[1] "%d PID található…"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "A(z) %d folyamatazonosító található ehhez: „%s”"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Csak a beállításokkal rendelkezők jelennek meg"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr "Naplórészletesség beállítása minden összetevőhöz erre: „%s”…"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664
msgid "Starting miners…"
msgstr "Adatbányászok elindítása…"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nem indíthatók az adatbányászok, a kezelő nem hozható létre, %s"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "talán egy kikapcsolt bővítmény?"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Ha nincs megadva argumentum, akkor a tároló és az adatbányászok állapota "
"lesz megjelenítve"

#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147
#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422
#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238
#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Azonosítatlan kapcsolók"

#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Nem szerezhető be D-Bus kapcsolat"

#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Nem hozható létre D-Bus proxy a tracker-store-hoz"

#: src/tracker/tracker-extract.c:45
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Kimeneti eredmények formátuma: „sparql”, „turtle”, vagy „json-ld”"

#: src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMÁTUM"

#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49
#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71
#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63
#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"

#: src/tracker/tracker-extract.c:77
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "Nem futtatható a tracker-extract: "

#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "nem sikerült végrehajtani: „%s”: %s"

#: src/tracker/tracker-index.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"A megadott MIME-típusú fájlok újraindexeltetése az adatbányászokkal (új "
"kinyerőkhöz), több típus -m MIME1 -m MIME2 alakban adható meg"

#: src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME-típus"

#: src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Adott fájl (újra)indexeltetése az adatbányászokkal"

#: src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr "A jelenlegi index / adatbázis biztonsági mentése a megadott fájlba"

#: src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr "Adatbázis visszaállítása egy korábbi mentésből (lásd --backup)"

#: src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr "Adathalmaz importálása a megadott fájlból (Turtle formátumban)"

#: src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr "A MIME-típusok nem indexelhetők újra, a kezelő nem hozható létre, %s"

#: src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "A MIME-típusok nem indexelhetők újra"

#: src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "A MIME-típusok újraindexelése sikeres volt"

#: src/tracker/tracker-index.c:154
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr "Nem indexelhető (újra) a fájl, a kezelő nem hozható létre, %s"

#: src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "A fájl nem indexelhető (újra)"

#: src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "A fájl újraindexelése sikeres volt"

#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263
#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73
#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a Trackerhez"

#: src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Turtle fájl importálása"

#: src/tracker/tracker-index.c:215
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "A Turtle fájl nem importálható"

#: src/tracker/tracker-index.c:251
msgid "Backing up database"
msgstr "Adatbázis mentése"

#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328
msgid "Could not backup database"
msgstr "Az adatbázis biztonsági mentése sikertelen"

#: src/tracker/tracker-index.c:308
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Adatbázis visszaállítása mentésből"

#: src/tracker/tracker-index.c:437
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
msgstr ""
"Csak egy művelet (--backup, --restore, --index-file vagy --import) "
"használható egy időben"

#: src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Egy vagy több szükséges fájl hiányzik"

#: src/tracker/tracker-index.c:441
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "Csak egy fájl használható a --backup és --restore kapcsolókkal"

#: src/tracker/tracker-index.c:443
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
msgstr ""
"A műveletek (--backup, --restore, --index-file és --import) nem használhatók "
"a --reindex-mime-type kapcsolóval"

#: src/tracker/tracker-info.c:49
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Teljes névterek megjelenítése (azaz ne a nie:title típust használja, hanem a "
"teljes URL-eket)"

#: src/tracker/tracker-info.c:53
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Egyszerű szöveges tartalom megjelenítése erőforrásokhoz, ha van"

#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: src/tracker/tracker-info.c:63
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"A fájlnév keresése helyett a FÁJL argumentumok tényleges IRI-ként kezelése "
"(például <file:///útvonal/egy/fájlhoz.txt>)"

#: src/tracker/tracker-info.c:67
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Találatok kiírása Turtle formátumú RDF-ként"

#: src/tracker/tracker-info.c:285
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Entitás információinak lekérése"

#: src/tracker/tracker-info.c:309
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Az URN nem kérhető le az URI címhez"

#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Az adatok nem kérhetők le az URI címhez"

#: src/tracker/tracker-info.c:362
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Nem érhetők el metaadatok ehhez az URI-címhez"

#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
#: src/tracker/tracker-sql.c:146
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"

#: src/tracker/tracker-main.c:48
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Az egyes alparancsokkal kapcsolatban olvassa el a „tracker help <parancs>” "
"kimenetét."

#: src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""
"Az indexelt tartalomért felelős folyamatok indítása, leállítása, "
"szüneteltetése és listázása"

#: src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Extract information from a file"
msgstr "Információk kinyerése egy fájlból"

#: src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Segítség kérése a Tracker és ezen parancsok használatával kapcsolatban"

#: src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr ""
"A helyi fájlokról és az indexelt elemekről ismert információk megjelenítése"

#: src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Biztonsági mentés, visszaállítás, importálás és (újra)indexelés MIME-típus "
"vagy fájlnév szerint"

#: src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr ""
"Index visszaállítása vagy eltávolítása, és a beállítások visszaállítása az "
"alapértelmezettekre"

#: src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Indexelt tartalom keresése vagy tartalom megjelenítése típus szerint"

#: src/tracker/tracker-main.c:104
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Index lekérdezése vagy frissítése SPARQL használatával, vagy az ontológia "
"keresése, listázása és fa nézete"

#: src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Az adatbázis lekérdezése a legalacsonyabb szinten SQL használatával"

#: src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr ""
"Az indexelési folyamat, a tartalomstatisztika és az indexállapot "
"megjelenítése"

#: src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Az indexelt tartalom címkéinek létrehozása, listázása és törlése"

#: src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "A használatban lévő licenc és verzió megjelenítése"

#: src/tracker/tracker-main.c:153
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "A(z) „%s” nem tracker parancs. Lásd: „tracker --help”"

#: src/tracker/tracker-main.c:176
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Az elérhető tracker parancsok:"

#: src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Nem nyitható meg a /proc"

#: src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "A fájl nem érhető el"

#: src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Nem nyitható meg a következő: „%s”"

#: src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d számú folyamat – „%s”"

#: src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d — “%s”"
msgstr "A(z) %d számú folyamat befejeztetve – „%s”"

#: src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "A(z) %d számú folyamat nem lőhető ki – „%s”"

#: src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve – „%s”"

#: src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
"Az összes Tracker folyamat kilövése, és az összes adatbázis eltávolítása"

#: src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Ugyanaz, mint a --hard, de a mentés és a napló vissza lesznek állítva "
"újraindítás után"

#: src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Minden konfigurációs fájl eltávolítása, így azok a következő indításkor újra "
"elő lesznek állítva"

#: src/tracker/tracker-reset.c:62
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
msgstr ""
"Indexelt információk törlése egy fájlról, könyvtáraknál rekurzívan működik"

#. Now, delete the element recursively
#: src/tracker/tracker-reset.c:127
msgid "Deleting…"
msgstr "Törlés…"

#: src/tracker/tracker-reset.c:148
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
"Ennek a fájlnak az indexelt adatai törlésre kerültek, és ismét újraindexelve "
"lesznek."

#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-reset.c:175
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Nem használhatja egyszerre a --hard és --soft paramétereket"

#: src/tracker/tracker-reset.c:183
msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
msgstr "VIGYÁZAT: ez a folyamat visszafordíthatatlanul törölheti az adatokat."

#: src/tracker/tracker-reset.c:184
msgid ""
"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
msgstr ""
"Habár a Tracker által indexelt legtöbb tartalom biztonságosan "
"újraindexelhető, mégse biztosított, hogy az összes adatnál ez a helyzet. "
"Legyen tisztában azzal, hogy adatvesztési helyzetnek teszi ki magát, csak "
"saját felelősségére folytassa."

#: src/tracker/tracker-reset.c:189
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Biztosan folytatni szeretné?"

#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
#: src/tracker/tracker-reset.c:191
msgid "[y|N]"
msgstr "[i|N]"

#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
#.
#: src/tracker/tracker-reset.c:200
msgid "yes"
msgstr "igen"

#: src/tracker/tracker-reset.c:306
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "A meglévő beállítások alaphelyzetbe állítása…"

#: src/tracker/tracker-search.c:80
msgid "Search for files"
msgstr "Fájlok keresése"

#: src/tracker/tracker-search.c:84
msgid "Search for folders"
msgstr "Mappák keresése"

#: src/tracker/tracker-search.c:88
msgid "Search for music files"
msgstr "Zenei fájlok keresése"

#: src/tracker/tracker-search.c:92
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Zenei albumok keresése (a --all nem befolyásolja)"

#: src/tracker/tracker-search.c:96
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Zenei előadók keresése (a --all nem befolyásolja)"

#: src/tracker/tracker-search.c:100
msgid "Search for image files"
msgstr "Képfájlok keresése"

#: src/tracker/tracker-search.c:104
msgid "Search for video files"
msgstr "Videofájlok keresése"

#: src/tracker/tracker-search.c:108
msgid "Search for document files"
msgstr "Dokumentumfájlok keresése"

#: src/tracker/tracker-search.c:112
msgid "Search for emails"
msgstr "E-mailek keresése"

#: src/tracker/tracker-search.c:116
msgid "Search for contacts"
msgstr "Névjegyek keresése"

#: src/tracker/tracker-search.c:120
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Szoftverek keresése (a --all nem befolyásolja)"

#: src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Szoftverkategóriák keresése (a --all nem befolyásolja)"

#: src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Hírforrások keresése (a --all nem befolyásolja)"

#: src/tracker/tracker-search.c:132
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Könyvjelzők keresése (a --all nem befolyásolja)"

#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "A megjelenített találatok számának korlátozása"

#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77
msgid "Offset the results"
msgstr "Eredmények eltolása"

#: src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "A VAGY használata a keresőkifejezésekre az ÉS (alapbeállítás) helyett"

#: src/tracker/tracker-search.c:150
msgid ""
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"URN megjelenítése a találatokhoz (nem érvényes a --music-albums, --music-"
"artists, --feeds, --software, --software-categories esetén)"

#: src/tracker/tracker-search.c:154
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr "Nem létező találatok visszaadása (például leválasztott kötetek)"

#: src/tracker/tracker-search.c:158
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
msgstr ""
"A találatokkal együtt töredékek megjelenítésének letiltása. Ez csak néhány "
"kategória esetén jelenik meg, például Dokumentumok, Zenék…"

#: src/tracker/tracker-search.c:162
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Teljes szöveges keresés (FTS) kikapcsolása. A --disable-snippets kapcsoló "
"ebből következik"

#: src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Színek kikapcsolása töredékek és találatok kiírásakor"

#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57
msgid "search terms"
msgstr "keresőkifejezések"

#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58
msgid "EXPRESSION"
msgstr "KIFEJEZÉS"

#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"MEGJEGYZÉS: A korlát elérve, az adatbázisban itt fel nem sorolt elemek is "
"vannak"

#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395
#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811
#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990
#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156
#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
msgstr "Nem kérhetők le a keresési eredmények"

#: src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nem találhatók névjegyek"

#: src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"

#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369
msgid "No name"
msgstr "Névtelen"

#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370
msgid "No E-mail address"
msgstr "Nincs e-mail cím"

#: src/tracker/tracker-search.c:404
msgid "No emails were found"
msgstr "Nem találhatók e-mailek"

#: src/tracker/tracker-search.c:408
msgid "Emails"
msgstr "E-mailek"

#: src/tracker/tracker-search.c:506
msgid "No files were found"
msgstr "Nem találhatók fájlok"

#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

#: src/tracker/tracker-search.c:820
msgid "No artists were found"
msgstr "Nem találhatók előadók"

#: src/tracker/tracker-search.c:824
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"

#: src/tracker/tracker-search.c:909
msgid "No music was found"
msgstr "Nem található zene"

#: src/tracker/tracker-search.c:913
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"

#: src/tracker/tracker-search.c:999
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Nem találhatók könyvjelzők"

#: src/tracker/tracker-search.c:1003
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"

#: src/tracker/tracker-search.c:1081
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nem találhatók hírforrások"

#: src/tracker/tracker-search.c:1085
msgid "Feeds"
msgstr "Hírforrások"

#: src/tracker/tracker-search.c:1165
msgid "No software was found"
msgstr "Nem található szoftver"

#: src/tracker/tracker-search.c:1169
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"

#: src/tracker/tracker-search.c:1247
msgid "No software categories were found"
msgstr "Nem találhatók szoftverkategóriák"

#: src/tracker/tracker-search.c:1251
msgid "Software Categories"
msgstr "Szoftverkategóriák"

#: src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nincs a lekérdezésnek megfelelő találat"

#: src/tracker/tracker-search.c:1553
#, c-format
msgid "Search term “%s” is a stop word."
msgstr "A kifejezés („%s”) egy megállítószó"

#: src/tracker/tracker-search.c:1564
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"A megállítószavak olyan gyakori szavak, amelyek az indexelési eljárásban "
"figyelmen kívül hagyhatók."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Lekérdezés futtatására vagy fájlból frissítésre használandó útvonal"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL lekérdezés"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Ez a --query kapcsolóval és csak adatbázis-frissítésekre használatos."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Osztályok lekérése"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Osztályelőtagok lekérése"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Osztály tulajdonságainak lekérése, előtagok is használhatók (például: rdfs:"
"Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "OSZTÁLY"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Osztályok visszaadása, amelyek az adatbázis változásaira figyelmeztetnek (az "
"OSZTÁLY elhagyható)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Az adatbázisban használt indexek lekérése a teljesítmény javítása érdekében "
"(a TULAJDONSÁG elhagyható)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "PROPERTY"
msgstr "TULAJDONSÁG"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Alosztályok, ősosztályok leírása (használható a -s-sel a fa részeinek "
"kiemeléséhez és a -p-vel a tulajdonságok megjelenítéséhez)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Osztály vagy tulajdonság keresése, és további információk megjelenítése "
"(például dokumentum)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "OSZTÁLY/TULAJDONSÁG"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Visszaadja egy osztály rövid nevét (például: nfo:FileDataObject)."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Visszaadja egy osztály teljes névterét."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
msgid "Remote service to query to"
msgstr "A lekérdezendő távoli szolgáltatás"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "BASE_URL"
msgstr "BÁZIS_URL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:254
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nem kérhetők le a névtérelőtagok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:263
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Nem találhatók névtér-előtagok"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
#. *
#. *   Files:
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323
#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577
#: src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:963
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Nem lehet fát létrehozni: az alosztály-lekérdezés sikertelen"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr ""
"Nem lehet fát létrehozni: az osztálytulajdonságok lekérdezése sikertelen"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100
msgid "Could not list classes"
msgstr "Az osztályok nem sorolhatók fel"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108
msgid "No classes were found"
msgstr "Nem találhatók osztályok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "Classes"
msgstr "Osztályok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nem sorolhatók fel az osztályelőtagok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Nem találhatók osztályelőtagok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "Prefixes"
msgstr "Előtagok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Nem található tulajdonság az osztályelőtaghoz, például :Resource az „rdfs:"
"Resource”-ban"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
msgstr "A tulajdonságok nem sorolhatók fel"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199
msgid "No properties were found"
msgstr "Nem találhatók tulajdonságok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Az értesítő osztályok nem találhatók"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nem találhatók értesítők"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "Notifies"
msgstr "Értesítések"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Az indexelt tulajdonságok nem találhatók"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nem találhatók indexek"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "Indexes"
msgstr "Indexek"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nem kereshetők az osztályok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Nem találhatók a keresőkifejezésre illeszkedő osztályok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nem kereshetők a tulajdonságok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Nem találhatók a keresőkifejezésre illeszkedő tulajdonságok"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Nem szerezhető be az UTF-8 útvonal az útvonalból"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389
msgid "Could not run update"
msgstr "A frissítés nem futtatható"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
#: src/tracker/tracker-sql.c:172
msgid "Could not run query"
msgstr "A lekérdezés nem futtatható"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nincs a lekérdezésnek megfelelő találat"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "A tárolás és lekérdezés műveletek nem használhatók egyszerre"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"A --list-properties argumentum csak akkor lehet üres, ha a --tree "
"argumentummal együtt használják"

#: src/tracker/tracker-sql.c:43
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Lekérdezés fájlból futtatására használandó útvonal"

#: src/tracker/tracker-sql.c:47
msgid "SQL query"
msgstr "SQL lekérdezés"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:120
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Az adatkezelő előkészítése meghiúsult"

#: src/tracker/tracker-sql.c:180
msgid "Empty result set"
msgstr "Üres eredményhalmaz"

#: src/tracker/tracker-status.c:49
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Statisztika megjelenítése a jelenlegi indexről / adathalmazról"

#: src/tracker/tracker-status.c:53
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
msgstr ""
"Hibajelentéshez és azok kivizsgálásához hasznos hibakeresési információk "
"gyűjtése, a kimenet a terminálra kerül"

#: src/tracker/tracker-status.c:85
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "A Tracker statisztikája nem kérhető le"

#: src/tracker/tracker-status.c:92
msgid "No statistics available"
msgstr "Nem érhető el a statisztika"

#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
#: src/tracker/tracker-status.c:133
msgid "Statistics:"
msgstr "Statisztika:"

#: src/tracker/tracker-status.c:170
msgid "Version"
msgstr "Verzió"

#: src/tracker/tracker-status.c:177
msgid "Disk Information"
msgstr "Lemezinformációk"

#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Maradék hely az adatbázis-partíción"

#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
#: src/tracker/tracker-status.c:191
msgid "Data Set"
msgstr "Adathalmaz"

#: src/tracker/tracker-status.c:223
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"

#: src/tracker/tracker-status.c:251
msgid "No configuration was found"
msgstr "Nem találhatók beállítások"

#: src/tracker/tracker-status.c:255
msgid "States"
msgstr "Állapotok"

#: src/tracker/tracker-status.c:296
msgid "Data Statistics"
msgstr "Adatstatisztika"

#: src/tracker/tracker-status.c:302
msgid "No connection available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre kapcsolat"

#: src/tracker/tracker-status.c:312
msgid "Could not get statistics"
msgstr "A statisztika nem kérhető le"

#: src/tracker/tracker-status.c:318
msgid "No statistics were available"
msgstr "Nem érhető el a statisztika"

#: src/tracker/tracker-status.c:331
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Az adatbázis jelenleg üres"

#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Nem kérhető le a Tracker alapállapota"

#: src/tracker/tracker-status.c:515
msgid "Currently indexed"
msgstr "Jelenleg indexelt"

#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d fájl"
msgstr[1] "%d fájl"

#: src/tracker/tracker-status.c:524
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d mappa"
msgstr[1] "%d mappa"

#: src/tracker/tracker-status.c:550
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Az adatok még indexelés alatt vannak"

#: src/tracker/tracker-status.c:551
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Hátralévő idő: %s"

#: src/tracker/tracker-status.c:555
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Minden adatbányász üresjáratban van, az indexelés befejeződött"

#: src/tracker/tracker-tag.c:53
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Az összes címke felsorolása (a SZŰRŐ használatával, ha meg van adva, mindig "
"logikai VAGY-ot használ)"

#: src/tracker/tracker-tag.c:54
msgid "FILTER"
msgstr "SZŰRŐ"

#: src/tracker/tracker-tag.c:57
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Az egyes címkékhez tartozó fájlok megjelenítése (ez csak a --list "
"kapcsolóval használható)"

#: src/tracker/tracker-tag.c:61
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Címke hozzáadása (ha a FÁJLOK nincs megadva, a CÍMKE nem lesz egy fájlhoz "
"sem társítva)"

#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66
msgid "TAG"
msgstr "CÍMKE"

#: src/tracker/tracker-tag.c:65
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Címke törlése (ha a FÁJLOK nincs megadva, a CÍMKE nem lesz egy fájlból sem "
"eltávolítva)"

#: src/tracker/tracker-tag.c:69
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Címke leírása (csak a --add kapcsolóval használható)"

#: src/tracker/tracker-tag.c:70
msgid "STRING"
msgstr "KARAKTERLÁNC"

#: src/tracker/tracker-tag.c:81
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
msgstr "Az ÉS használata a keresőkifejezésekre a VAGY (alapbeállítás) helyett"

#: src/tracker/tracker-tag.c:86
msgid "FILE…"
msgstr "FÁJL…"

#: src/tracker/tracker-tag.c:87
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FÁJL [FÁJL…]"

#: src/tracker/tracker-tag.c:249
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "A fájl URN-ek nem kérhetők le"

#: src/tracker/tracker-tag.c:314
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Nem kérhetők le a címkéhez tartozó fájlok"

#: src/tracker/tracker-tag.c:381
msgid "Could not get all tags in the database"
msgstr "Nem kérhető le az összes címke az adatbázisból"

#: src/tracker/tracker-tag.c:391
msgid "No files have been tagged"
msgstr "Nem lettek fájlok címkézve"

#: src/tracker/tracker-tag.c:426
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr "Nem kérhetők le az illeszkedő címkékhez tartozó fájlok"

#: src/tracker/tracker-tag.c:435
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
msgstr "Nem találhatók az ÖSSZES címkére illeszkedő fájlok"

#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Nem kérhető le az összes címke"

#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938
msgid "No tags were found"
msgstr "Nem találhatók címkék"

#: src/tracker/tracker-tag.c:527
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Címkék (név szerint)"

#: src/tracker/tracker-tag.c:601
msgid "No files were modified"
msgstr "Nem lettek módosítva fájlok"

#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659
msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
msgstr "A fájlok nem léteznek, vagy nincsenek indexelve"

#: src/tracker/tracker-tag.c:709
msgid "Could not add tag"
msgstr "A címke nem vehető fel"

#: src/tracker/tracker-tag.c:725
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "A címke sikeresen felvéve"

#: src/tracker/tracker-tag.c:754
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "A címke nem adható a fájlokhoz"

#: src/tracker/tracker-tag.c:764
msgid "Tagged"
msgstr "Címkézve"

#: src/tracker/tracker-tag.c:765
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Nincs címkézve, a fájl nincs indexelve"

#: src/tracker/tracker-tag.c:811
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "A címke nem kérhető le felirat szerint"

#: src/tracker/tracker-tag.c:822
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Nem találhatók ilyen nevű címkék"

#: src/tracker/tracker-tag.c:839
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Egyik fájl sem rendelkezik a címkével"

#: src/tracker/tracker-tag.c:885
msgid "Could not remove tag"
msgstr "A címke nem távolítható el"

#: src/tracker/tracker-tag.c:892
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "A címke sikeresen eltávolítva"

#: src/tracker/tracker-tag.c:896
msgid "Untagged"
msgstr "Címkézetlen"

#: src/tracker/tracker-tag.c:897
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "A fájl nincs indexelve, vagy már nincs címkézve"

#: src/tracker/tracker-tag.c:1088
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "A --list kapcsoló szükséges a --show-files kapcsolóhoz"

#: src/tracker/tracker-tag.c:1090
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
"A --and-operator kapcsoló csak a --list kapcsolóval és címkefelirat "
"argumentumokkal együtt használható"

#: src/tracker/tracker-tag.c:1092
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "A hozzáadás és eltávolítás műveletek nem használhatók egyszerre"

#: src/tracker/tracker-tag.c:1094
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "A --description kapcsoló csak a --add kapcsolóval együtt használható"