summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 125d2c9ad6eb861c9c338a7a4f658a6cea8fd6e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
# Italian translation of Tracker
# Copyright (C) 2006-2007, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2006-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n != 1 );\n"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
#, python-format
msgid "Launch %s (%s)"
msgstr "Lancia %s (%s)"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
#, python-format
msgid ""
"See %s conversation\n"
"%s %s\n"
"from %s"
msgstr ""
"Vedi conversazione %s\n"
"%s %s\n"
"da %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
#, python-format
msgid "Email from %s"
msgstr "Email da %s"

# il primo %s è il nome del file, 
# il seconda la directory in cui si trova
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:59
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:121
#, python-format
msgid ""
"Listen to music %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Ascolta musica di %s\n"
"in %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:64
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:127
#, python-format
msgid ""
"See document %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Vedi documento %s\n"
"in %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:69
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:86
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:123
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:132
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:154
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:203
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:239
#, python-format
msgid ""
"Open file %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Apri file %s\n"
"in %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:74
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:137
#, python-format
msgid ""
"View image %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Visualizza immagine %s\n"
"in %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:80
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:143
#, python-format
msgid ""
"Watch video  %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Guarda video %s\n"
"in %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:91
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:149
#, python-format
msgid ""
"Open folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Apri cartella %s\n"
"%s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:209
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:347
msgid "with"
msgstr "con"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:217
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:355
msgid "in channel"
msgstr "nel canale"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:384
msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
msgstr "Cerca in tutti i propri documenti <b>mentre si digita</b>"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:388
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
msgid "Development Files"
msgstr "File di sviluppo"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:391
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:294
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
msgid "Music"
msgstr "Musica"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:394
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:297
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:397
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:300
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:159
#, python-format
msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
msgstr "Cerca %s con Strumento di ricerca Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
msgstr "Cerca in tutti i documenti con Strumento di ricerca Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
msgid "Tracker Search"
msgstr "Ricerca Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80
msgid "Search with Tracker Search Tool"
msgstr "Cerca con Strumento di ricerca Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:286
msgid "Tracker Live Search"
msgstr "Ricerca Tracker Live"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:287
msgid "Search with Tracker, as you type"
msgstr "Cerca con Tracker, mentre si digita"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:453
#, c-format
msgid "Path : <b>%s</b>"
msgstr "Percorso: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:454
#, c-format
msgid "Modified : <b>%s</b>"
msgstr "Modificato: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:455
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
#, c-format
msgid "Size : <b>%s</b>"
msgstr "Dimensione: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:456
#, c-format
msgid "Accessed : <b>%s</b>"
msgstr "Accesso: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:457
#, c-format
msgid "Mime : <b>%s</b>"
msgstr "MIME: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:509
#, c-format
msgid "Sender : <b>%s</b>"
msgstr "Mittente: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:510
#, c-format
msgid "Date : <b>%s</b>"
msgstr "Data: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:550
#, c-format
msgid "Comment : <b>%s</b>"
msgstr "Commento: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:551
#, c-format
msgid "Categories : <b>%s</b>"
msgstr "Categorie: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:637
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:742
#, c-format
msgid "Duration : <b>%s</b>"
msgstr "Durata: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:638
#, c-format
msgid "Genre : <b>%s</b>"
msgstr "Genere: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:639
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
msgstr "Bitrate: <b>%s kb/s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
#, c-format
msgid "Year : <b>%s</b>"
msgstr "Anno: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
#, c-format
msgid "Codec : <b>%s</b>"
msgstr "Codec: <b>%s</b>"

# relativo a dato EXIF
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:683
#, c-format
msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " catturata con una <span size='large'><i>%s</i></span>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:688
#, c-format
msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:708
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:740
#, c-format
msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
msgstr "Dimensione: <b>%d × %d</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:709
#, c-format
msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
msgstr "Data cattura: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:710
#, c-format
msgid "Orientation : <b>%s</b>"
msgstr "Orientamento: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:711
#, c-format
msgid "Flash : <b>%s</b>"
msgstr "Flash: <b>%s</b>"

# come scritto in 
# http://www.reflex.it/diz_ingl-it-new.html
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:712
#, c-format
msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
msgstr "Lunghezza focale: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:713
#, c-format
msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
msgstr "Tempo esposizione: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:741
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:774
#, c-format
msgid "Author : <b>%s</b>"
msgstr "Autore: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:743
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
msgstr "Bitrate: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:744
#, c-format
msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
msgstr "Codificato in: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:745
#, c-format
msgid "Framerate : <b>%s</b>"
msgstr "Framerate: <b>%s</b>"

# Relativo a Documento (PDF o OOo, credo)
#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:773
#, c-format
msgid "Subject : <b>%s</b>"
msgstr "Oggetto: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:775
#, c-format
msgid "Page Count : <b>%s</b>"
msgstr "Totale pagine: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:776
#, c-format
msgid "Word Count : <b>%s</b>"
msgstr "Totale parole: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777
#, c-format
msgid "Created : <b>%s</b>"
msgstr "Creato: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:778
#, c-format
msgid "Comments : <b>%s</b>"
msgstr "Commenti: <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:862
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:866
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:870
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:908
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:974
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:996
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1016
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:249
msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
msgstr "Digitare qui le etichette da aggiungere, separate da virgole"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:359
msgid "Tags :"
msgstr "Etichette:"

#. Search For Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:381
msgid "_Search For Tag"
msgstr "C_erca etichetta"

#. Remove Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:393
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Rimuovi etichetta"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
msgid "Limit the number of results showed to N"
msgstr "Limita il numero di risultati mostrati a N"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
msgid "Search for a specific service"
msgstr "Cerca per uno specifico servizio"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "SERVICE"
msgstr "SERVIZIO"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:36
msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
msgstr "Mostra risultati più dettagliati con servizio e tipo MIME"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:89
msgid "TERM... - search files for certain terms"
msgstr "TERMINE...  - cerca determinate termini nei file"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:93
msgid ""
"Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
"specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
msgstr ""
"Specificando più di un termine, saranno mostrati gli elementi che contengono "
"TUTTI i termini specificati (termine1 AND termine2 - congiunzione logica)"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:97
msgid "The list of recognized services is:"
msgstr "L'elenco di servizi riconosciuti è:"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:114
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115 ../src/libtracker/tracker-tag.c:123
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:120
#, c-format
msgid "%s: missing search terms"
msgstr "%s: termini da cercare mancanti"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90
#: ../src/libtracker/tracker-status.c:46 ../src/libtracker/tracker-tag.c:132
#, c-format
msgid "%s: no connection to tracker daemon"
msgstr "%s: nessuna connessione al demone tracker"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92
#: ../src/libtracker/tracker-status.c:48 ../src/libtracker/tracker-tag.c:134
#, c-format
msgid "Ensure \"trackerd\" is running before launch this command."
msgstr ""
"Assicurarsi che \"trackerd\" sia in esecuzione prima di avviare questo "
"comando."

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:147
#, c-format
msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
msgstr "Servizio non riconosciuto, ricerca in \"altri\" file...\n"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:164
#: ../src/libtracker/tracker-status.c:56 ../src/libtracker/tracker-tag.c:180
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189 ../src/libtracker/tracker-tag.c:198
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233 ../src/libtracker/tracker-tag.c:283
#, c-format
msgid "%s: internal tracker error: %s"
msgstr "%s: errore interno di tracker: %s"

#. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:173 ../src/libtracker/tracker-tag.c:268
#, c-format
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nessun risultato trovato che corrisponda all'interrogazione"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73
msgid " - show number of indexed files for each service"
msgstr " - mostra il numero di file indicizzato per ciascun servizio"

#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108
msgid "fetching index stats"
msgstr "recupero statistiche dell'indice"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
msgid "Add specified tag to a file"
msgstr "Aggiunge l'etichetta specificata a un file"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 ../src/libtracker/tracker-tag.c:92
msgid "TAG"
msgstr "ETICHETTA"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
msgid "Remove specified tag from a file"
msgstr "Rimuove l'etichetta specificata da un file"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43
msgid "Remove all tags from a file"
msgstr "Rimuove tutte le etichette da un file"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44
msgid "List all defined tags"
msgstr "Elenca tutte le etichette definite"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45
msgid "Search for files with specified tag"
msgstr "Ricerca i file con l'etichetta specificata"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46
msgid "FILE..."
msgstr "FILE..."

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90
msgid "FILE... - manipulate tags on files"
msgstr "FILE... - manipola le etichette applicate ai file"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99
msgid ""
"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
"options like:"
msgstr ""
"Per aggiungere, rimuovere o cercare etichette multiple in una sola volta, "
"unire più opzioni come in:"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121
#, c-format
msgid "%s: invalid arguments"
msgstr "%s: argomenti non validi"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148
#, c-format
msgid "%s: file %s not found"
msgstr "%s: file %s non trovato"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:144
msgid "Directory to exclude from indexing"
msgstr "Directory da escludere dall'indicizzazione"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:144 ../src/trackerd/trackerd.c:145
#: ../src/trackerd/trackerd.c:146
msgid "/PATH/DIR"
msgstr "/PERCORSO/DIR"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:145
msgid "Directory to include in indexing"
msgstr "Directory da includere nell'indicizzazione"

# to crawl:
#    1. strisciare, trascinarsi
#    2. andar carponi
#    3. avanzare lentamente
#    4. brulicare
#
#: ../src/trackerd/trackerd.c:146
msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
msgstr ""
"Directory su cui effettuare il crawl per l'indicizzazione solo all'avvio"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:147
msgid "Disable any indexing or watching taking place"
msgstr "Disabilita l'esecuzione di ogni indicizzazione o monitoraggio"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:148
msgid ""
"Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs "
"only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
msgstr ""
"Valore che controlla il livello di dati registrati. Valori ammessi sono 0 "
"(mostra/registra solo gli errori), 1 (minimale), 2 (dettagliato) e 3 (debug)"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:148 ../src/trackerd/trackerd.c:149
msgid "VALUE"
msgstr "VALORE"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:149
msgid ""
"Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default "
"0) with lower values increasing indexing speed"
msgstr ""
"Valore da usare per la regolazione dell'indice; deve essere nell'intervallo "
"0~99 (0 come predefinito). Valori più bassi incrementano la velocità di "
"indicizzazione"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:150
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Minimizza l'uso della memoria, ma potrebbe rallentare l'indicizzazione"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:151
msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
msgstr "Tempo di attesa iniziale, prima di indicizzare, in secondi"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:152
msgid ""
"Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)"
msgstr ""
"Linguaggio da usare per lo stemmer e le parole da escludere (codice 2 "
"caratteri ISO 639-1)"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:152
msgid "LANG"
msgstr "LINGUA"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:153
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forza una re-indicizzazione di tutti i contenuti"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:154
msgid "Make tracker errors fatal"
msgstr "Rende critici gli errori di tracker"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#: ../src/trackerd/trackerd.c:2400
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- avvia il demone di Tracker"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:2401 ../src/trackerd/trackerd.c:2402
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:2409
msgid ""
"To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
"options like:"
msgstr ""
"Per includere o escludere directory multiple in una sola volta, unire più "
"opzioni come in:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr ""
"Tiene sotto controllo il servizio di ricerca e indicizzazione di Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Applet Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:128
msgid "_Pause Indexing"
msgstr "Indicizzazione in _pausa"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:136
msgid "_Search..."
msgstr "_Cerca..."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:142
msgid "Pre_ferences"
msgstr "Preferen_ze"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:148
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistiche"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:157
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"

#. search entry row
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:342
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"

#. status row
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:362
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#. File progress row
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:382
msgid "Progress:"
msgstr "Avanzamento:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:901
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:922
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Statistiche dell'indice</span>"

#. set translatable strings here
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1012
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
msgid "Files"
msgstr "File"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1013
msgid "folders"
msgstr "cartelle"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1015
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1017
msgid "mail boxes"
msgstr "caselle di posta"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1019
msgid "Indexing in progress"
msgstr "Indicizzazione in corso"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1020
msgid "Indexing completed"
msgstr "Indicizzazione completata"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1021
msgid "Indexes are being merged"
msgstr "Unione degli indici"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1023
msgid "Paused by user"
msgstr "In pausa per decisione utente"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1024
msgid "Paused while on battery power"
msgstr "In pausa mentre alimentato a batteria"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1025
msgid "Paused temporarily"
msgstr "Temporaneamente in pausa"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1027
msgid ""
"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
"your files and emails"
msgstr ""
"Sta per essere eseguita l'indicizzazione del computer, in modo da poter "
"compiere ricerche rapide nei propri file ed email"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1028
msgid ""
"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
"clicking here"
msgstr ""
"È possibile mettere in pausa l'indicizzazione in ogni momento e configurare "
"le impostazioni di indicizzazione facendo clic qui col tasto destro"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1030
msgid "Tracker has finished indexing your system"
msgstr "L'indicizzazione del sistema con Tracker è terminata"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1031
#, c-format
msgid " in %d hours and %d minutes"
msgstr " in %d ore e %d minuti"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1032
#, c-format
msgid " in %d minutes and %d seconds"
msgstr " in %d minuti e %d secondi"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1033
#, c-format
msgid " in %d seconds"
msgstr " in %d secondi"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1034
msgid "You can now perform searches by clicking here"
msgstr "È ora possibile compiere delle ricerce facendo clic qui"

# - sarebbe "con Tracker", ma mi pare meglio così in italiano
# - aggiunti i punti alla fine
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1036
msgid ""
"Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for "
"serveral minutes\n"
"\n"
"You can pause this by right clicking here"
msgstr ""
"È in corso l'unione degli indici di Tracker: ciò potrebbe degradare le "
"prestazioni del sistema per qualche minuto.\n"
"\n"
"È possibile mettere in pausa facendo clic qui col tasto destro."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1038 ../trackerd.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker search and indexing service"
msgstr "Servizio di ricerca e indicizzazione di Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1040
msgid "Files:"
msgstr "File:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1041
msgid "    Folders:"
msgstr "    Cartelle:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1042
msgid "    Documents:"
msgstr "    Documenti:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1043
msgid "    Images:"
msgstr "    Immagini:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1044
msgid "    Music:"
msgstr "    Musica:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1045
msgid "    Videos:"
msgstr "    Video:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1046
msgid "    Text:"
msgstr "    Testo:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1047
msgid "    Development:"
msgstr "    Sviluppo:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1048
msgid "    Other:"
msgstr "    Altro:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1049
msgid "Applications:"
msgstr "Applicazioni:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1050
msgid "Conversations:"
msgstr "Conversazioni:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1051
msgid "Emails:"
msgstr "Email:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Configura l'indicizzazione dei file con Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Ricerca e indicizzazione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Crawled Directories</b>"
msgstr "<b>Directory osservate</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
msgstr "<b>Modelli di file ignorati</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignored Paths</b>"
msgstr "<b>Percorsi ignorati</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
msgstr "<b>Limiti di indicizzazione (per file)</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Indexing Options</b>"
msgstr "<b>Opzioni di indicizzazione</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Indexing</b>"
msgstr "<b>Indicizzazione</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Resource Usage</b>"
msgstr "<b>Utilizzo delle risorse</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Avvio</b>"

# FIXME??
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
msgid "<b>Stemming</b>"
msgstr "<b>Stemming</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
msgid "<b>Throttling</b>"
msgstr "<b>Regolazione</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
msgid "<b>Watch Directories</b>"
msgstr "<b>Directory controllate</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
msgstr "Caselle di posta tipo mbox aggiuntive da indicizzare:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
msgid "Additional paths to index and watch:"
msgstr "Percorsi aggiuntivi da indicizzare e controllare:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates)"
msgstr ""
"Percorsi aggiuntivi da indicizzare all'avvio (ma non controllare per "
"aggiornamenti)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
msgid ""
"Danish\n"
"Dutch\n"
"English\n"
"Finnish\n"
"French\n"
"German\n"
"Italian\n"
"Norwegian\n"
"Portuguese\n"
"Russian\n"
"Spanish\n"
"Swedish"
msgstr ""
"Danese\n"
"Olandese\n"
"Inglese\n"
"Finnico\n"
"Francese\n"
"Tedesco\n"
"Italiano\n"
"Norvegese\n"
"Portoghese\n"
"Russo\n"
"Spagnolo\n"
"Svedese"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28
msgid "Enable _Evolution email indexing"
msgstr "Abilitare indicizzazione delle email di _Evolution"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29
msgid "Enable _KMail email indexing"
msgstr "Abilitare indicizzazione delle email di _KMail"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
msgstr "Abilitare indicizzazione delle email di _Thunderbird"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
msgid "Enable _watching"
msgstr "Abilitare il co_ntrollo"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
msgid "Enable i_ndexing"
msgstr "Abilitare l'indici_zzazione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
msgid "Faster"
msgstr "Veloce"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Modelli di file da ignorare durante l'indicizzazione:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
msgid "Generate thum_bnails"
msgstr "Generare le _miniature"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
msgid "Ignored Files"
msgstr "File ignorati"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
msgid "Index _delay: "
msgstr "_Ritardo di indicizzazione: "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
msgid "Index _file contents"
msgstr "Indicizzare il contenuto dei _file"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
msgid "Index _mounted directories"
msgstr "Indicizzare le directory _montate"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
msgid "Index and watch my home _directory"
msgstr "Indicizzare e controllare la directory _home"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
msgid "Indexing speed:"
msgstr "Velocità di indicizzazione:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44
msgid "Maximum _amount of text to index:"
msgstr "_Quantità massima di testo da indicizzare:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45
msgid "Maximum number of unique _words to index:"
msgstr "_Numero massimo di parole uniche da indicizzare:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46
msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
msgstr "Radici di percorsi da ignorare durante l'indicizzazione:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48
msgid "Slower"
msgstr "Lento"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49
msgid "Tracker Preferences"
msgstr "Preferenze di Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50
msgid "_Language:"
msgstr "_Lingua:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51
msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
msgstr "_Minimizzare l'uso della memoria (indicizzazione più lenta)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52
msgid "_Use additional memory for faster indexing"
msgstr "_Usare memoria aggiuntiva per indicizzare più velocemente"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "Search from a specific service"
msgstr "Cerca per uno specifico servizio"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1217
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
msgid "Chat Logs"
msgstr "Registri di chat"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:206
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_pri cartella"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Sposta nel cestino"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Salva risultati come..."

# appare su console, g_warning, ecco perché "" e non «»  -Luca
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:253
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Conversione del set di caratteri fallita per \"%s\""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:280
msgid "The following error has occurred :"
msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:284
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:654
msgid "Did you mean"
msgstr "Forse si cercava"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:685
msgid "Your search returned no results."
msgstr "La ricerca non ha restituito alcun risultato."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:700
msgid "Tracker Search Tool-"
msgstr "Strumento di ricerca Tracker-"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:861
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2219
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Strumento di ricerca Tracker"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1051
msgid "Search _results: "
msgstr "_Risultati della ricerca: "

#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1057
msgid "no search performed"
msgstr "nessuna ricerca"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1111
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1271
msgid "List View"
msgstr "Vista a elenco"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1183
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1195
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1289
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorie"

#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1569
#, c-format
msgid "%d - %d of %d hits"
msgstr "%d - %d su %d corrispondenze"

#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1572
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d hits"
msgstr[0] "%d corrispondenza"
msgstr[1] "%d corrispondenze"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1620
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1796
msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
msgstr ""
"Impossibile connettersi al servizio di ricerca, potrebbe essere occupato"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1989
msgid "_Search:"
msgstr "C_erca:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2001
msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
msgstr ""
"È ancora in corso l'indicizzazione con Tracker, è possibile che non tutti i "
"risultati siano già disponibili"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2014
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2015
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr "Inserire un termine di ricerca con più parole separate da spazi."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2015
msgid "search_entry"
msgstr "inserimento_ricerca"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2061
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Fare clic per eseguire una ricerca."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131
msgid "Could not open help document."
msgstr "Impossibile aprire il documento di aiuto."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Aprire veramente %d documento?"
msgstr[1] "Aprire veramente %d documenti?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:687
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Proseguendo, verrà aperta %d finestra separata."
msgstr[1] "Proseguendo, verranno aperte %d finestre separate."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire il documento «%s»."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "Il file manager Nautilus non è in esecuzione."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:626
msgid "Application could not be opened"
msgstr "Impossibile aprire l'applicazione"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:641
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:961
msgid "The document does not exist."
msgstr "Il documento non esiste."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:657
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr ""
"Non è installato alcun visualizzatore in grado di mostrare il documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:682
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Aprire veramente %d cartella?"
msgstr[1] "Aprire veramente %d cartelle?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:786
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Impossibile spostare «%s» nel cestino."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:817
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Eliminare «%s» in modo permanente?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:820
#, c-format
msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "Cestino non disponibile. Impossibile spostare «%s» nel cestino."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:859
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Impossibile eliminare «%s»."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:983
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Spostamento di «%s» fallito: %s."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1017
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Eliminazione di «%s» fallita: %s"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1303
msgid "Activate to view this email"
msgstr "Attivare per visualizzare questa email"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1479
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Salva risultati di ricerca come..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1514
msgid "Could not save document."
msgstr "Impossibile salvare il documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1515
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Non è stato selezionato alcun nome di documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1545
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Impossibile salvare il documento «%s» in «%s»."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1579
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "Il documento «%s» esiste già. Sostituirlo?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1583
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Sostituendo un file esistente, il suo contenuto verrà sovrascritto."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1598
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1648
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Il nome di documento selezionato è una cartella."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1697
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr ""
"È possibile che non si possieda il permesso di scrittura sul documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Individua per nome o contenuto usando Tracker documenti e cartelle su questo "
"computer"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Errore di GConf:\n"
"  %s"

#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "oggi alle %-H.%M"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ieri alle %-H.%M"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-H.%M.%S"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860
msgid "link (broken)"
msgstr "collegamento (interrotto)"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "collegamento a %s"

#: ../trackerd.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"