summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: b9d86dff8f68fdcc9577a0f798a450933d7e8dc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
# Italian translation of tracker
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Glossario:
# stop words → parole sentinella
# miner → estrattore, estrattore [di] dati
# crawl → acquisizione dati
# pause → interrompere
#
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Dimensione massima del giornale"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Dimensione del giornale alla rotazione in MB. Usare -1 per disabilitare la "
"rotazione."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Posizione dei pezzi del giornale"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
"Dove salvare un pezzo del giornale quando raggiunge la dimensione massima."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Verbosità del registro"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Verbosità del registro."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
msgid "Scheduler priority when idle"
msgstr "Priorità dello scheduler quando inattivo"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
"associated scheduling policy and priority."
msgstr ""
"Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione "
"verrà eseguita successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate una "
"politica e una priorità di scheduling."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Numero massimo di byte da estrarre"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Numero massimo di byte UTF-8 da estrarre."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
msgid "Max media art width"
msgstr "Larghezza massima delle immagini"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
"no limit on the media art width."
msgstr ""
"Massima larghezza in pixel delle immagini estratte, qualsiasi file più "
"grande viene ridimensionato. Impostare a -1 per disabilitare il salvataggio "
"delle immagini, impostare a 0 per disabilitare il limite sulla larghezza."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
msgstr ""
"Attende il completamento dell'analizzatore del file system prima di estrarre"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
"wait to get meta-data later."
msgstr ""
"Se VERO, tracker-extract attende il completamento di tracker-miner-fs prima "
"di estrarre i meta-dati. Questa opzione è utile su sistemi limitati dove è "
"importante elencare i file velocemente ed è possibile attendere il recupero "
"dei meta-dati."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Lunghezza massima di una parola da indicizzare"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Parole con più caratteri rispetto a questa lunghezza verranno ignorate "
"dall'indicizzatore."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Numero massimo di parole da indicizzare in un documento"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"L'indicizzatore leggerà solamente questo numero massimo di parole da un "
"documento."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Abilita lo stemmer"

# (ndt) funziona con lingue oltre all'inglese?
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
"'shelf' to 'shel'"
msgstr ""
"Semplifica le parole nella loro radice (tema) per fornire maggiori "
"risultati: per esempio: \"volerò\", \"volai\", \"volo\" in \"vol\""

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Abilita lettere senza accento"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
"'Idea' for improved matching."
msgstr ""
"Traduce i caratteri con accento negli equivalenti senza accento per migliori "
"risultati. Per esempio: \"virtù\" in \"virtu\"."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignora i numeri"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Se abilitato, i numeri non verranno indicizzati."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ingora le parole sentinella"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
msgstr ""
"Se abilitato le parole elencate in stop-words vengono ignorate: per esempio "
"parole come \"the\", \"yes\", \"no\", \"il\", ecc."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial sleep"
msgstr "Pausa iniziale"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Pausa iniziale, in secondi."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
msgid "Throttle"
msgstr "Velocità"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Velocità di indicizzazione: più è grande il valore, più sarà lenta."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Limite minimo dello spazio su disco"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
"Limite in percentuale dello spazio su disco, raggiunto il quale mettere in "
"pausa l'indicizzazione o -1 per disabilitarlo."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
msgid "Crawling interval"
msgstr "Intervallo acquisizione dati"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr ""
"Intervallo in giorni per controllare se il file system è aggiornato nel "
"database. 0 forza l'acquisizione in qualsiasi momento, -1 solo dopo un "
"arresto non corretto del sistema, -2 la disabilita."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
msgstr "Limite di permanenza dei dati dai dispositivi rimovibili"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
"Limite in giorni dopo il quale i file da dispositivi rimovibili non più "
"montati vengono eliminati dal database. 0 indica mai, il massimo è 365."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable monitors"
msgstr "Abilita il monitoraggio"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "Impostare a FALSO per disabilitare il monitoraggio dei file"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enable writeback"
msgstr "Abilita writeback"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
msgstr "Impostare a FALSO per disabilitare qualsiasi writeback"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid "Index removable devices"
msgstr "Indicizza dispositivi rimovibili"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
"Impostare a VERO per indicizzare le directory da dispositivi rimovibili "
"montati."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
msgid "Index optical discs"
msgstr "Indicizza dischi ottici"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
msgstr ""
"Impostare a VERO per abilitare l'indicizzazione di CD, DVD e più in generale "
"di dispositivi ottici (se i dispositivi rimovibili non vengono indicizzati, "
"nemmeno quelli ottici lo sono)"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Indicizza quando alimentato a batteria"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr "Impostare a VERO per indicizzare quando alimentato a batteria"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Esegue l'indicizzazione iniziale quando alimentato a batteria"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr ""
"Impostare a VERO per indicizzare solo per la prima volta quando alimentato "
"da batteria"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Directory da indicizzare ricorsivamente"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Elenco di directory da indicizzare ricorsivamente, i valori speciali sono: "
"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/xdg/user-dirs."
"defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Directory da non indicizzare ricorsivamente"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Elenco di directory indicizzare non ricorsivamente, i valori speciali sono: "
"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/xdg/user-dirs."
"defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid "Ignored files"
msgstr "File ignorati"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Elenco di modelli di file da ignorare"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
msgid "Ignored directories"
msgstr "Directory ignorate"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Elenco di directory da ignorare"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Directory con contenuti da ignorare"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
msgstr "Ignora qualsiasi directory che contiene un file elencato qui"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Ritardo GraphUpdated"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Periodo in millisecondi tra l'emissione di segnali GraphUpdated quando i "
"dati indicizzati sono stati modificati nel database."

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Estrattore di dati dalle applicazioni"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:413
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Estrattore di dati Evolution"

#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:1
msgid "Extractor"
msgstr "Estrattore"

#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata extractor"
msgstr "Estrattore di meta-dati"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "File system"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Estrattore di dati dal file system"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Feed RSS/ATOM"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"

#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
msgid "Userguides"
msgstr "Guide utente"

#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
msgid "Userguide data miner"
msgstr "Estrattore di dati dalle guide utente"

#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Metadata Extractor"
msgstr "Estrattore di meta-dati Tracker"

#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
msgid "Extracts metadata from local files"
msgstr "Estrae i meta-dati dai file locali"

#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Application Miner"
msgstr "Estrattore di dati dalle applicazioni"

#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
msgid "Indexes information about applications installed"
msgstr "Indicizza informazioni riguardo alle applicazioni installate"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Estrattore di dati dal file system Tracker"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Acquisisce dati ed elabora file sul file system"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Estrattore di feed RSS/ATOM Tracker"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"

#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker User Guides Miner"
msgstr "Estrattore di dati dalle guide utente"

#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
msgstr "Acquisisce dati ed elabora le guide utente nelle aree condivise"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Archivio di Tracker"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Database dei meta-dati e gestore delle ricerche"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Tutti gli articoli"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Per uso"

# non sono sicuro sia <tempo>, potrebbe anche essere <ora>
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "tempo sconosciuto"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "meno di un secondo"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d giorno"
msgstr[1] " %d giorni"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d ora"
msgstr[1] " %2.2d ore"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minuto"
msgstr[1] " %2.2d minuti"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] "%2.2d secondo"
msgstr[1] "%2.2d secondi"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"L'applicazione in pausa e il motivo corrispondono a una richiesta di pausa "
"esistente"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie non riconosciuto per ripristinare l'estrattore dei dati"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
msgid "Data store is not available"
msgstr "L'archivio dati non è disponibile"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:312
msgid "No network connection"
msgstr "Nessuna connessione di rete"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:313
msgid "Indexing not recommended on this network connection"
msgstr "Indicizzazione non consigliata su questa connessione di rete"

# cambiata la punteggiatura
#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:80
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug "
"(predefinito=0)"

#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
msgstr ""
"Resta in esecuzione finché tutte le applicazioni sono indicizzate, poi esce"

#. Daemon options
#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra informazioni sulla versione"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192
msgid "- start the application data miner"
msgstr "- Avvia l'estrattore dati dalle applicazioni"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Pausa iniziale in secondi, 0→100 (predefinito=15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Resta in esecuzione finché tutte le posizioni configurate non sono "
"indicizzate, poi esce"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Verifica che sia possibile estrarre dati da FILE in base alla configurazione"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:79
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:468
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "L'oggetto dati «%s» esiste già"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:469
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "L'oggetto dati «%s» non esiste"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "È possibile analizzare la directory (in base alle regole)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Non è possibile analizzare la directory (in base alle regole)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "È possibile analizzare la directory (in base al contenuto)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:506
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Non è possibile analizzare la directory (in base al contenuto)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "È possibile monitorare la directory (in base alla configurazione)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Non è possibile monitorare la directory (in base alla configurazione)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "È possibile monitorare il file (in base alla configurazione)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Non è possibile monitorare il file (in base alla configurazione)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:563
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"È possibile monitorare il file o la directory (in base alla configurazione)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:564
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Non è possibile monitorare il file o la directory (in base alla "
"configurazione)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "È possibile analizzare il file (in base alle regole)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:580
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Non è possibile analizzare il file (in base alle regole)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
msgid "Would be indexed"
msgstr "Verrà indicizzato"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:591
msgid "Would be monitored"
msgstr "Verrà monitorato"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- Avvia l'indicizzatore di Tracker"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1360
msgid "Low battery"
msgstr "Batteria quasi scarica"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1487
msgid "Low disk space"
msgstr "Spazio disco quasi esaurito"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "Add feed (must be used with --title)"
msgstr "Aggiunge un feed (deve essere usato con --title)"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr "Titolo da usare (deve essere usato con --add-feed)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- Avvia l'indicizzatore di feed"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr "L'aggiunta di un feed richiede --add-feed e --title"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:395
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1656
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:200
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Impossibile stabilere una connessione con Tracker"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:336
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:738
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:907
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:953
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1299
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1352
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:171
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:274
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:343
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:373
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:394
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:619
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:651
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:816
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:882
#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:144
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:396
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1657
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:201
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036
msgid "No error given"
msgstr "Nessun errore fornito"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
msgid "Could not add feed"
msgstr "Impossibile aggiungere il feed"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:204
msgid "- start the user guides data miner"
msgstr "- Avvia l'estrattore dati dalle guide utente"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Invia i dati a Tracker per renderli disponibili."

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67
msgid "Processing…"
msgstr "Elaborazione..."

#. Create dialog and embed vbox.
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] "_Impostare le etichette da associare con %d elemento selezionato:"
msgstr[1] "_Impostare le etichette da associare con %d elementi selezionati:"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Impossibile ottenere una connessione D-Bus"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Impossibile creare un proxy D-Bus verso tracker-store"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestisce i processi e i dati di Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:138
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Le opzioni generali e sullo stato non possono essere usate assieme"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:144
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
"Le opzioni generali e sugli estrattori non possono essere usate assieme"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:155
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
"Le opzioni sullo stato e sugli estrattori non possono essere usate assieme"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:172
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Opzioni non riconosciute"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Elenca tutti i processi di Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Usa SIGKILL per fermare tutti i processi corrispondenti; possono essere "
"usati «store», «miners» o «all», senza parametri equivale a «all»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
msgid "APPS"
msgstr "APP"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Usa SIGTERM per fermare tutti i processi corrispondenti; possono essere "
"usati «store», «miners» o «all», senza parametri equivale a «all»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Uccide tutti i processi di Tracker e rimuove tutti i database"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Come --hard-reset, ma il backup e il giornale sono ripristinati dopo il "
"riavvio"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Rimuove tutti i file di configurazione per rigenerarli al successivo avvio"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Avvia gli estrattori (viene avviato anche tracker-store)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
msgid "Backup databases to the file provided"
msgstr "Esegue il backup del database sul file fornito"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
msgid "Restore databases from the file provided"
msgstr "Ripristina il database dal file fornito"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
msgstr ""
"Imposta la verbosità del registro per tutti i processi a LIVELLO («debug», "
"«detailed», «minimal», «errors»)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Mostra i valori di registrazione per ogni processo in termini della verbosità"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
msgstr ""
"Raccoglie informazioni di debug utili nella segnalazione e risoluzione di "
"problemi, i risultati sono stampati sul terminale"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Impossibile aprire /proc"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere GSettings per gli estrattori, il gestore non può essere "
"creato, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
msgstr "Consentito solo uno tra \"all\", \"store\" e \"miners\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Impossibile eseguire stat() sul file"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:602
msgid "Disk Information"
msgstr "Informazioni disco"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Spazio residuo sulla partizione del database"

#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616
msgid "Data Set"
msgstr "Dimensione dati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:648
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676
msgid "No configuration was found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna configurazione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:680
msgid "States"
msgstr "Stati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
msgid "Data Statistics"
msgstr "Statistiche dati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
msgid "No connection available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:737
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Impossibile ottenere le statistiche"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743
msgid "No statistics were available"
msgstr "Nessuna statistica disponibile"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:756
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Il database è vuoto"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:795
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Non è possibile usare insieme gli argomenti --kill e --terminate"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:801
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
"Non è possibile usare --terminate con --hard-reset o --soft-reset, è "
"implicito --kill"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:807
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr ""
"Non è possibile usare insieme gli argomenti --soft-reset e --hard-reset"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:813
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Non è possibile usare insieme gli argomenti --get-logging e --set-logging"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:828
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Verbosità del registro non valida, provare «debug», «detailed», «minimal» o "
"«errors»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossibile aprire «%s»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:935
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Trovato l'ID di processo %d per «%s»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:950
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Impossibile terminare il processo %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:956
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Processo %d terminato"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:971
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Impossibile uccidere il processo %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:977
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Processo %d ucciso"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1090
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Rimozione file di configurazione..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1095
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Azzeramento configurazione esistente..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187
msgid "Components"
msgstr "Componenti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1193
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:928
msgid "Miners"
msgstr "Estrattori dati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1152
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1194
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Solo quelli con una configurazione in elenco"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1170
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr "Impostazione verbosità registro per tutti i componenti a «%s»..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1210
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Attesa di un secondo prima di avviare gli estrattori dati..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1216
msgid "Starting miners…"
msgstr "Avvio estrattori dati..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1222
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile avviare gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1247
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "forse un plugin disabilitato?"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1278
msgid "Backing up database"
msgstr "Backup del database"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1298
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1351
msgid "Could not backup database"
msgstr "Impossibile eseguire un backup del database"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1331
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Ripristino del database dal backup"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1376
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generali"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1377
msgid "Show general options"
msgstr "Mostra le opzioni generali"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Indica agli estrattori di re-indicizzare i file che corrispondono al tipo "
"MIME fornito (per i nuovi estrattori), usare -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Indica agli estrattori di indicizzare/re-indicizzare un file fornito"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Interrompe un estrattore (deve essere usata con --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
msgid "REASON"
msgstr "MOTIVO"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Interrompe un estrattore mentre il processo chiamante è ancoro attivo o "
"finché non è stato ripristinato (deve essere usata con --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Ripristina un estrattore (deve essere usata con --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Estrattore da usare con --resume o --pause (è possibile usare dei suffissi "
"come «File» o «Applicazioni)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
msgid "MINER"
msgstr "MINER"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Elenca tutti gli estrattori in esecuzione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:83
msgid "List all miners installed"
msgstr "Elenca tutti gli estrattori installati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:87
msgid "List pause reasons"
msgstr "Elenca i motivi di interruzione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:112
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile interrompere l'estrattore, il gestore non può essere creato, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:119
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Tentativo di interrompere l'estrattore «%s» con il motivo «%s»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:127
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:133
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Impossibile interrompere l'estrattore: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:139
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Il cookie è %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:849
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:993
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Premere Ctrl+C per terminare"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile ripristinare l'estrattore, il gestore non può essere creato, %s"

# (ndt) aggiunte le virgolette come quella poco sopra
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:177
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Tentativo di ripristinare l'estrattore «%s» con il cookie «%d»"

# %s è il file
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:184
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Impossibile ripristinare l'estrattore: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:188
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1430
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile re-indicizzare i tipi MIME, il gestore non può essere creato, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Impossibile re-indicizzare i tipi MIME"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:220
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Re-indicizzazione dei tipi MIME eseguita con successo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:236
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile indicizzare/re-indicizzare il file, il gestore non può essere "
"creato, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:249
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Impossibile indicizzare/re-indicizzare il file"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:255
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "Indicizzazione/Re-indicizzazione avvenuta con successo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile elencare gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Trovato %d estrattore dati installato"
msgstr[1] "Trovati %d estrattori dati installati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Trovato %d estrattore dati in esecuzione"
msgstr[1] "Trovati %d estrattori dati in esecuzione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere i dettagli dell'interruzione, il gestore non può essere "
"creato, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
msgid "No miners are running"
msgstr "Nessun estrattore dati in esecuzione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
msgstr[0] "Applicazione"
msgstr[1] "Applicazioni"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:410
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nessun estrattore dati interrotto"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:434
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Non è possibile utilizzare le opzioni di interruzione e di ripristino assieme"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:440
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"È necessario fornire l'estrattore per i comandi di interruzione o di "
"ripristino"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:446
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"È necessario fornire un comando di interruzione o di ripristino per "
"l'estrattore"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
msgid "Miner options"
msgstr "Opzioni estrattore dati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:495
msgid "Show miner options"
msgstr "Mostra le opzioni dell'estrattore dati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:65
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:340
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"

#. generic
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:68
msgid "Fetching…"
msgstr "Recupero..."

#. miner/rss
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:69
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Acquisizione dati dalla directory «%s»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Acquisizione dati ricorsiva dalla directory «%s»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71
msgid "Paused"
msgstr "Interrotto"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:72
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:77
msgid "Show current status"
msgstr "Mostra lo stato corrente"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:81
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Segue i cambiamenti di stato appena avvengono"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:85
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Controlla modifiche al database in tempo reale (come risorse o file aggiunti)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:86
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGIA"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:89
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Elenca gli stati comuni per gli estrattori e l'archivio"

# %s è il file, rimosso ':'
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:175
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Impossibile ottenere lo stato dall'estrattore: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "ancora %s"

# non sono sicuro sia <tempo>, potrebbe anche essere <ora>
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:240
msgid "unknown time left"
msgstr "tempo restante sconosciuto"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:253
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:892
msgid "PAUSED"
msgstr "INTERROTTO"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:270
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Non in esecuzione o un plugin disabilitato"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Impossibile ottenere lo stato di tracker-store"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:393
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Impossibile recuperare l'avanzamento per tracker-store"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:153
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Impossibile recuperare i prefissi di namespace"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:531
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:161
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nessun prefisso di namespace trovato"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:610
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:637
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione SPARQL"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:618
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:650
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr ""
"Impossibile chiamare tracker_sparql_cursor_next() sull'interrogazione SPARQL"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:815
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Impossibile ottenere una connessione SPARQL"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:847
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "In ascolto per aggiornamenti delle risorse sul database"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:848
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Tutte le proprietà nie:plainTextContent sono omesse"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:863
msgid "Common statuses include"
msgstr "Gli stati comuni comprendono"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:881
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Impossibile ottenere lo stato, il gestore non può essere creato, %s"

#. Display states
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:902
msgid "Store"
msgstr "Archivio"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:936
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner '%s'"
msgstr "Impossibile ottenere il nome per l'estrattore «%s»"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1044
msgid "Status options"
msgstr "Opzioni di stato"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1045
msgid "Show status options"
msgstr "Mostra le opzioni di stato"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:784
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Estrazione dei meta-dati non riuscita"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:849
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun modulo per meta-dati o di estrazione per gestire "
"questo file"

# cambiata la punteggiatura
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug "
"(predefinito=0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "File da cui estrarre i meta-dati"

# desunto è troppo aulico per l'italiano medio?
# congetturato? supposto? indovinato?
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME del file (se non fornito viene desunto)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
"Forza l'uso di un modulo per l'estrazione (per esempio «pippo» per «pippo."
"so»)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
msgid "MODULE"
msgstr "MODULO"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:311
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Estrae i meta-dati dei file"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Il nome file e il tipo MIME devono essere forniti assieme"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Desktop Search"
msgstr "Ricerca desktop"

# (ndt) non mi piace molto, suggerimenti?
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Individua con Tracker ciò che cerchi su questo computer per nome o contenuto"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
"This includes searching the contents of files where applicable."
msgstr ""
"Visualizza i risultati per categoria, come Musica, Video, Applicazioni... "
"Ciò comprende la ricerca sul contenuto dei file dove applicabile."

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "Visualizza i risultati in base ai file trovati"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display found images"
msgstr "Visualizza le immagini trovate"

# (ndt) suggerimento di un pulsante
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Cerca all'interno dei file"

# (ndt) suggerimento di un pulsante, forse è in base ai nomi dei file?
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Cerca tra i titoli dei file"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
msgid "_Search:"
msgstr "C_erca:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
msgstr ""
"Mostra il pannello delle etichette che consente di modificare le etichette "
"dei risultati selezionati"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Mostra statistiche sui dati memorizzati"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr ""
"_Impostare le etichette da associare con gli elementi selezionati (%d):"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
msgid "Add tag"
msgstr "Aggiunge un'etichetta"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
msgid "Remove selected tag"
msgstr "Rimuove l'etichetta selezionata"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
msgid "Search criteria was too generic"
msgstr "Il criterio di ricerca era troppo generico"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71
msgid "Only the first 500 items will be displayed"
msgstr "Saranno mostrati solo i primi 500 risultati"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[CRITERIO-RICERCA]"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:723
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr "Interfaccia per la ricerca desktop Tracker"

#. Label for dialog
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
msgid ""
"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
"the total data stored:"
msgstr ""
"Le statistiche mostrate non corrispondono alla reale disponibilità, ma "
"semplicemente tutti i dati archiviati:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Etichetta"
msgstr[1] "Etichette"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contatto"
msgstr[1] "Contatti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
msgstr[0] "Audio"
msgstr[1] "Audio"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
msgstr[1] "Documenti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "File"
msgstr[1] "File"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
msgid "Folder"
msgid_plural "Folders"
msgstr[0] "Cartella"
msgstr[1] "Cartelle"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Immagine"
msgstr[1] "Immagini"

#. case "nmm:Video":
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
msgid "Video"
msgid_plural "Videos"
msgstr[0] "Video"
msgstr[1] "Video"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Album"
msgstr[1] "Album"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
msgid "Music Track"
msgid_plural "Music Tracks"
msgstr[0] "Brano musicale"
msgstr[1] "Brani musicali"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
msgid "Photo"
msgid_plural "Photos"
msgstr[0] "Foto"
msgstr[1] "Foto"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
msgid "Playlist"
msgid_plural "Playlists"
msgstr[0] "Playlist"
msgstr[1] "Playlist"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email"
msgstr[1] "Email"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
msgid "Bookmark"
msgid_plural "Bookmarks"
msgstr[0] "Segnalibro"
msgstr[1] "Segnalibri"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
msgid "No items currently selected"
msgstr "Nessun elemento attualemente selezionato"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
msgid "Could not update tags"
msgstr "Impossibile aggiornare le etichette"

# %s è il file
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Impossibile rimuovere l'etichetta"

# %s è il file, rimosso ':'
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
msgstr "Impossibile recuperare le etichette per la selezione corrente"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715
msgid "Could not add tag"
msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta"

# %s è il file, rimosso ':'
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
msgid "Could not update tags for file"
msgstr "Impossibile aggiornare le etichette per il file"

#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
#. if it's more than a week, use the default date format
#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
msgstr[0] "%ld giorno da ora"
msgstr[1] "%ld giorni da ora"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "%ld giorno fa"
msgstr[1] "%ld giorni fa"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
msgid "Less than one second"
msgstr "Meno di un secondo"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
msgid "No Search Results"
msgstr "Nessun risultato"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
msgid ""
"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
"files or just images"
msgstr ""
"Selezionare la vista del contenuto dalla barra degli strumenti, per esempio "
"tutto, file o sole immagini"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
msgid "Start to search using the entry box above"
msgstr "Avvia la ricerca utilizzando la casella di testo soprastante"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
msgid "Last Changed"
msgstr "Ultima modifica"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
msgid "Music"
msgstr "Musica"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
msgid "Mail"
msgstr "Email"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1006
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
msgid "Items"
msgstr "Risultati"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
#, c-format
msgid "%d Page"
msgid_plural "%d Pages"
msgstr[0] "%d pagine"
msgstr[1] "%d pagine"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
msgid "_Show Parent Directory"
msgstr "_Mostra directory superiore"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
msgid "_Tags…"
msgstr "E_tichette…"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Ricerca e indicizzazione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Configura l'indicizzazione dei file con Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Preferenze di indicizzazione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Monitorare i cambiamenti di file e cartelle"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Abilitare quando alimentato a _batteria"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Enable for _initial data population"
msgstr "Abilitare per il popolamento _iniziale dei dati"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Include _removable media"
msgstr "Includere i supporti _rimovibili"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr ""
"Ciò include tutti i supporti rimovibili, schede di memoria, CD, DVD, ecc."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Includere i di_schi ottici"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Semantics"
msgstr "Semantiche"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid ""
"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
"associated scheduling  policy and priority.\n"
"\n"
"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""
"Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione "
"verrà eseguita successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate una "
"politica e una priorità di scheduling.\n"
"\n"
"Questa opzione fa in modo che Tracker non utilizzi troppo la CPU in presenza "
"di applicazioni che ne abbiano maggiore necessità."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid "Index content in the background:"
msgstr "Indicizzare il contenuto in background:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
msgid "O_nly when computer is not being used"
msgstr "Solo quando il computer _non è in uso"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority."
msgstr ""
"L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le altre "
"applicazioni avranno priorità."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid ""
"_While other applications are running, except for initial data population"
msgstr ""
"M_entre le altre applicazioni sono in esecuzione, tranne per il popolamento "
"iniziale dei dati"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
"content after you start your computer from a new install"
msgstr ""
"L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le altre "
"applicazioni avranno priorità. Ciò si applica solo alla <b>prima "
"indicizzazione</b> del contenuto all'avvio del computer di una nuova "
"installazione."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "While _other applications are running"
msgstr "Mentre le _altre applicazioni sono in esecuzione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
"may suffer and be slower as a result."
msgstr ""
"L'indicizzazione dei contenuti risulterà il più <b>veloce</b> possibile, ma "
"le altre applicazioni potrebbero risultare più lente."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Fermare l'indicizzazione quando lo spazio _disco è inferiore a:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Limitazioni"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid ""
"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
msgstr ""
"I contenuti indicizzati dei dispositivi rimovibili non collegati "
"recentemente, vengono puliti per limitare l'uso delle risorse disponibili."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Days before deleting removable devices:"
msgstr "Giorni prima di eliminare dispositivi rimovibili:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Pulizia"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Indexing"
msgstr "Indicizzazione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid ""
"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
"real paths from the list underneath.\n"
"\n"
"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
"immediately in that directory will be indexed."
msgstr ""
"Posizioni speciali come le directory <b>Home</b>, <b>Scrivania</b> o "
"<b>Documenti</b>, possono essere abilitate qui sotto. Ciò aggiungerà o "
"toglierà il loro percorso dall'elenco sottostante.\n"
"\n"
"Se per una directory è abilitata la voce <b>Ricorsivamente</b>, tutte le "
"sotto-directory al suo interno verranno indicizzate, altrimenti solo i file "
"diponibili in essa lo saranno."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Indicizza la directory Home"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Indicizza la directory Scrivania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Indicizza la directory Documenti"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Indicizza la directory Musica"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Indicizza la directory Immagini"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "Index Videos Directory"
msgstr "Indicizza la directory Video"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Indicizza la directory Scaricati"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid ""
"One or more special locations have the same path.\n"
"Those which are the same are disabled!"
msgstr ""
"Una o più posizioni speciali hanno lo stesso percorso.\n"
"Quelle identiche vengono disabilitate."

# (ndt) suggerimento
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Add directory to be indexed"
msgstr "Aggiunge una directory da indicizzare"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "Remove directory from being indexed"
msgstr "Rimuove una directory dall'indicizzazione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
msgid "Where is your content?"
msgstr "Posizione dei contenuti"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Modelli glob da ignorare:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Apre la casella di testo per i modelli glob"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Apre il selettore di file"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
msgid "With specific files:"
msgstr "Con file specifici:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
msgid "Directories"
msgstr "Directory"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"È possibile utilizzare modelli con caratteri speciali, per esempio: "
"«*pluto*».\n"
"Vengono spesso utilizzati per ignorare directory: *~, *.o, *.la, ..."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:515
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445
msgid "Files"
msgstr "File"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
msgid "Ignored Content"
msgstr "Contenuto ignorato"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
msgid "Index content of _files found"
msgstr "Indicizzare il contenuto dei _file trovati"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
msgid "Index _numbers"
msgstr "Indicizzare i _numeri"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
msgid "What is indexed?"
msgstr "Cosa viene indicizzato"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
msgid "Control"
msgstr "Controllo"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
msgid ""
"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
"data as if it was being run for the first time.\n"
"\n"
"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
"\n"
"Clicking this button will close the preferences too."
msgstr ""
"Quando vengono reimpostati i dati di indicizzazione, i database sono rimossi "
"e i file non risulteranno più indicizzati. Al successivo avvio, Tracker "
"indicizzerà nuovamente i dati, come se fosse eseguito per la prima volta.\n"
"\n"
"<b>Attenzione: tutti i dati di indicizzazione verranno rimossi e non "
"potranno essere ripristinati.</b>\n"
"\n"
"Facendo clic su questo pulsante verranno chiuse anche le preferenze."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
msgid "Yes, remove all of my indexed data"
msgstr "Sì, rimuovi tutti i dati di indicizzazione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
msgid "Reset Indexed Data"
msgstr "Reimposta dati indicizzati"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
msgid "_Delay"
msgstr "_Ritardo"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
msgid "Start up"
msgstr "Avvio"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
msgid "Directory"
msgstr "Directory"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357
msgid ""
"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
msgstr ""
"Le modifiche apportate alle preferenze richiedono una re-indicizzazione per "
"assicurarsi che tutti i dati siano correttamente indicizzati."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358
msgid "This will close this dialog!"
msgstr "Ciò chiuderà la finestra"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
msgid "Would you like to reindex now?"
msgstr "Re-indicizzare ora?"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361
msgid "Reindex"
msgstr "Re-indicizza"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381
msgid ""
"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
"processes."
msgstr ""
"Le modifiche apportate alle preferenze richiedono il riavvio di Tracker."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382
msgid "Would you like to restart now?"
msgstr "Riavviare ora?"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384
msgid "Restart Tracker"
msgstr "Riavvia Tracker"

#. To translators: This is a feature that is
#. * disabled for disk space checking.
#.
#. To translators: This is a feature that is
#. * disabled for removing a device from a
#. * database cache.
#.
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640
msgid "Enter value"
msgstr "Inserire valore"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669
msgid "Select directory"
msgstr "Seleziona directory"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr "Quella directory è già stata selezionata per essere indicizzata"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952
msgid "Recurse"
msgstr "Ricorsivamente"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1057
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Preferenze di Ricerca desktop"

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forza una re-indicizzazione di tutti i contenuti"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Consente solo operazioni di lettura sul database"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:173
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- Avvia il demone di Tracker"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importa dati usando file Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:379
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Uno o più file non sono stati specificati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importazione file Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Impossibile importare il file Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr "Mostra il namespace completo (non usa nie:title, ma l'URL completo)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:61
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Mostra, se disponibili, i contenuti in testo semplice"

#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:71
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"Invece di cercare un nome di file, considera gli argomenti FILE come degli "
"IRI (per esempio: <file:///percorso/al/file.txt>)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:75
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Fornisce i risultati nel formato RDF Turtle"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Ottiene tutte le informazioni su uno o più file"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:417
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Richiesta informazione per l'entità"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:441
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Impossibile recuperare l'URN per l'URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:451
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Impossibile recuperare dati per l'URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:494
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Nessun meta-dato disponibile per quell'URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:499
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1458
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
msgid "Results"
msgstr "Risultati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limita il numero di risultati mostrati"

# FIXME!!!!!
# oddio, meglio di così mi sa che è difficile
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Applica un offset al risultato"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Usa OR invece di AND (predefinito) per i termini cercati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Mostra gli URN per i risultati (non si applica a --music-albums, --music-"
"artists, --feeds, --software, --software-categories)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Fornisce anche tutte le corrispondenze non esistenti (include i volumi non "
"montati)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
msgstr ""
"Non mostra i frammenti con i risultati; mostrato solo con alcune categorie "
"come Documenti, Musica, …"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Disabilita la ricerca su tutto il testo (FTS), implica --disable-snippets"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Disabilita i colori nel visualizzare i frammenti e i risultati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
msgid "Search for files"
msgstr "Cerca file"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
msgid "Search for folders"
msgstr "Cerca cartelle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
msgid "Search for music files"
msgstr "Cerca file musicali"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca album musicali (--all non ha alcun effetto qui)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca artisti musicali (--all non ha alcun effetto qui)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141
msgid "Search for image files"
msgstr "Cerca file immagine"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
msgid "Search for video files"
msgstr "Cerca file video"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
msgid "Search for document files"
msgstr "Cerca file documento"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:153
msgid "Search for emails"
msgstr "Cerca email"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:157
msgid "Search for contacts"
msgstr "Cerca contatti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:161
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca software (--all non ha alcun effetto qui)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:165
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca categorie software (--all non ha alcun effetto qui)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:169
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca feed (--all non ha alcun effetto qui)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:173
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca segnalibri (--all non ha alcun effetto qui)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:60
msgid "search terms"
msgstr "termini da cercare"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:61
msgid "EXPRESSION"
msgstr "ESPRESSIONE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NOTA: è stato raggiunto il limite, ci sono altre voci nel database non "
"elencate qui"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:400
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:502
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:814
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:993
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1075
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1445
msgid "Could not get search results"
msgstr "Impossibile ottenere i risultati di ricerca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
msgid "No contacts were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun contatto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:304
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:362
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:375
msgid "No E-mail address"
msgstr "Nessun indirizzo email"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:409
msgid "No emails were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna email"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:511
msgid "No files were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun file"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:823
msgid "No artists were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun artista"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
msgid "No music was found"
msgstr "Non è stato trovato alcun brano musicale"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1002
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084
msgid "No feeds were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun feed"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1088
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168
msgid "No software was found"
msgstr "Nessun software trovato"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1172
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1250
msgid "No software categories were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna categoria software"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1254
msgid "Software Categories"
msgstr "Categorie software"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1454
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nessun risultato trovato che corrisponda all'interrogazione"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1535
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Cerca determinati termini in tutti i dati"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1540
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Applica un operatore AND a tutti i termini separati da uno spazio "
"(consultare --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1544
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
msgstr ""
"Ciò significa che se si cerca «pippo» e «pluto», devono esistere entrambi (a "
"meno che non si usi --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1551
msgid "Search options"
msgstr "Opzioni ricerca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1552
msgid "Show search options"
msgstr "Mostra le opzioni di ricerca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1584
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Mancano i termini di ricerca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1627
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Il termine di ricerca «%s» è una parola sentinella."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Le parole sentinella sono parole di uso comune che possono essere ignorate "
"durante l'indicizzazione."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Percorso da usare per eseguire un'interrogazione o un aggiornamento da file"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105
msgid "SPARQL query"
msgstr "Interrogazione SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:106
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:109
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Viene usato solo con --query e per aggiornamenti del database."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:113
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Recupero classi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Recupera prefissi delle classi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Recupera le proprietà di una classe, possono essere usati anche i prefissi "
"(come \"rdfs:Resource\")"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:146
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Recupera le classi che notificano modifiche nel database (CLASSE è opzionale)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Recupera gli indici usati nel database per migliori prestazioni (PROPRIETÀ è "
"opzionale)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130
msgid "PROPERTY"
msgstr "PROPRIETÀ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Descrive le sotto-classi, super-classi (può essere usato con -s per "
"evidenziare parti dell'albero e con -p per mostrare le proprietà)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Cerca una classe o una proprietà e mostra più informazoni (come \"Document\")"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASSE/PROPRIETÀ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Restituisce il nome semplice di una classe (es.: nfo:FileDataObject)."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Restituisce il namespace completo di una classe."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:238
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Impossibile ottenere i prefissi di namespace"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:247
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun prefisso di namespace"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
#. *
#. *   Files:
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:269
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Impossibile creare l'albero: interrogazione sotto-classe non riuscita"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1003
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr ""
"Impossibile creare l'albero: interrogazione proprietà classe non riuscita"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1077
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Interroga o aggiorna usando SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1092
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Deve essere fornito un argomento"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1094
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "File e interrogazioni non possono essere utilizzati assieme"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"L'argomento --list-properties può essere vuoto se usato solamente come "
"l'argomento --tree"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134
msgid "Could not list classes"
msgstr "Impossibile elencare le classi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142
msgid "No classes were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna classe"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333
msgid "Classes"
msgstr "Classi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1158
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Impossibile elencare i prefissi di classe"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun prefisso di classe"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefissi"

# (ndt) non mi convince la punteggiatura dell'originale
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Impossibile trovare la proprietà per il prefisso della classe, come «:"
"Resource» in «rdfs:Resource»"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225
msgid "Could not list properties"
msgstr "Impossibile elencare le proprietà"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233
msgid "No properties were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna proprietà"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Impossibile trovare le classi di notifica"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269
msgid "No notifies were found"
msgstr "Non è stata atrovata alcuna notifica"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269
msgid "Notifies"
msgstr "Notifiche"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1295
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Impossibile trovare le proprietà indicizzate"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303
msgid "No indexes were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun indice"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1325
msgid "Could not search classes"
msgstr "Impossibile cercare le classi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Non è stata trovata alcuna classe che corrisponde al termine cercato"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1348
msgid "Could not search properties"
msgstr "Impossibile cercare le proprietà"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna proprietà che corrisponde al termine cercato"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1392
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Impossibile ottenere un percorso UTF-8 dal percorso"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1404
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossibile leggere il file"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1423
msgid "Could not run update"
msgstr "Impossibile eseguire l'aggiornamento"

# hmmmm, misterioso
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1471
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
msgid "Could not run query"
msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nessun risultato trovato che corrisponda all'interrogazione"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:55
msgid ""
"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
"default (implied by search terms)"
msgstr ""
"Mostra statistiche riguardo a tutte le classi RDF, non solo quelle comuni "
"come da impostazione predefinita (implicito dai termini di ricerca)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:178
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr ""
" - Mostra statistiche per tutte le classi di ontologia definite da Nepomuk"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:210
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Impossibile ottenere le statistiche di Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:217
msgid "No statistics available"
msgstr "Nessuna statistica disponibile"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:266
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiche:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
msgstr "Usa AND invece di OR (predefinito) per i termini cercati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Elenca tutte le etichette (usando FILTRO se specificiato, FILTRO usa sempre "
"l'OR logico)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
msgid "FILTER"
msgstr "FILTRO"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr "Mostra i file associati con ciascuna etichetta (usata solo con --list)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Aggiunge un'etichetta (se FILE è omesso, ETICHETTA non viene associata ad "
"alcun file)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
msgstr "ETICHETTA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Elimina una etichetta (se FILE è omesso, ETICHETTA è rimossa da tutti i file)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Descrizione per un'etichetta (usata solo con --add)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
msgstr "STRINGA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
msgid "FILE…"
msgstr "FILE…"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FILE [FILE…]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Impossibile ottenere gli URN del file"

# come sopra
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Impossibile ottenere i file correlati all'etichetta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387
msgid "Could not get all tags in the database"
msgstr "Impossibile ottenere tutte le etichette nel database"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397
msgid "No files have been tagged"
msgstr "Nessun file è stato etichettato"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr "Impossibile ottenere i file corrispondenti all'etichetta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
msgstr "Nessun file trovato che corrisponda a tutte le etichette"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Impossibile ottenere tutte le etichette"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
msgid "No tags were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna etichetta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Etichette (mostrate per nome)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607
msgid "No files were modified"
msgstr "Non è stato modificato alcun file"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
msgid "Files do not exist or aren't indexed"
msgstr "I file non esistono o non sono indicizzati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Aggiunta dell'etichetta riuscita"

# %s è il file
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta ai file"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770
msgid "Tagged"
msgstr "Etichettato"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Non etichettato, il file non è indicizzato"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle etichette"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Non è stata trovata alcuna etichetta con tale nome"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nessuno dei file aveva impostata questa etichetta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Rimozione dell'etichetta riuscita"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902
msgid "Untagged"
msgstr "De-etichettato"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "File non indicizzato o etichetta già rimossa"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Aggiunge, rimuove o elenca etichette"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "È richiesa l'opzione --list per --show-files"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
"L'opzione --and-operator può essere usata solo con --list e nomi di etichette"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Le azioni «aggiungi» ed «elimina» non possono essere usate assieme"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Non è stato fornito alcun argomento"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "L'opzione --description può essere usata solo con --add"

#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Disabilita l'arresto dopo 30 secondi di inattività"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- Avvia il servizio writeback di Tracker"

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Interrogazioni salvate"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Interroga o aggiorna usando SQL"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Inizializzazione del gestore di dati non riuscita"

# (ndt) un po' libera, ma preferisco così
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
msgid "Empty result set"
msgstr "Nessun risultato"

#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
#~ msgstr ""
#~ "Disabilita gli estrattori di dati che fanno parte di questo processo, le "
#~ "opzioni comprendono: '"

#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
#~ msgstr ""
#~ "Forza l'uso di estrattori interni al posto di quelli di terze parti come "
#~ "libstreamanalyzer"

#~ msgid ""
#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
#~ "together"
#~ msgstr ""
#~ "Le opzioni --force-internal-extractors e --force-module non possono "
#~ "essere usate assieme"