summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: e407450be8af5832178ced824b6992ea2fd53184 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
# tracker ja.po.
# Copyright (C) 2008,2010, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2008.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2010.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker tracker-0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-25 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 12:06+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural= 0;\n"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "アプリケーションのデータを収集します"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
msgid "Emails"
msgstr "E-メール"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Evolution から E-メールのデータを収集します"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "ファイルシステム"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "ファイルシステムからデータを収集します"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM 配信元の回収"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:2
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM 配信元"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "ファイルシステム上のファイルを追跡して情報を回収します"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Tracker ファイルシステム採集器"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "RSS/ATOM 形式の配信元を収集します"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "RSS/ATOM 配信元の収集"

#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Status Icon"
msgstr "Tracker 状態アイコン"

#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Status Notification Application"
msgstr "Tracker 状態通知のアプリケーションです"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "メタ・データベースへ格納してマネージャを検索します"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tracker ストア"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "すべての投稿"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "利用別"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451
msgid "No error was given"
msgstr "エラーはありませんでした"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] "選択した%d個のアイテムに関連づけるタグを指定してください(_S)"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198
msgid "Tags..."
msgstr "タグの付与..."

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199
msgid "Tag one or more files"
msgstr "1個以上のファイルにタグを付与します"

#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:589
msgid "No error given"
msgstr "エラーはありません"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:68
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:75
msgid "unknown time"
msgstr "時刻不明"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:93
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:144
msgid "less than one second"
msgstr "1秒以下"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:108
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %d日間"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:112
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d時間"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:116
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d分"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:120
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d秒"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:124
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d日間"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:128
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d時間"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:132
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d分"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:136
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d秒"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:460
msgid "Data store is not available"
msgstr "データ・ストアは利用できません"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1019
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"一時停止中のアプリとその理由は既に一時停止している既存の要求と一致します"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1091
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "一時停止中の収集デーモンを再開するためのクッキーが不明です"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "検索できるようデータを Tracker に送信します"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2498
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
msgid "Processing…"
msgstr "処理中..."

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
msgid "_Search:"
msgstr "検索(_S):"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
msgid "_URN:"
msgstr "URN(_U):"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:99
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"詳細な出力にする (0 = エラーのみ、1 = 最小限の情報、2 = 詳細な情報、3 = デ"
"バッグ情報、デフォルトは 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "ファイルを指定してメタデータを展開する"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr ""
"ファイルの MIME 型を指定する (このオプションを指定しない場合は自動検出を試み"
"る)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "30秒後に終了する機能を無効にする"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr "内部の展開処理としてサードパーティ製 (libstreamanalyzer) を使用する"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
"内部の展開処理として使用するモジュールを指定する (例: \"foo.so\" ならば \"foo"
"\" と指定する)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108
msgid "MODULE"
msgstr "MODULE"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97 ../src/tracker-store/tracker-main.c:95
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:351
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- ファイルのメタデータを展開する"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:360
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "ファイル名と MIME 型を一緒に指定してください"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:374
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
"--force-internal-extractors と --force-module オプションは一緒に指定できませ"
"ん"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"詳細な出力にする (0 = エラーのみ、1 = 最小限の情報、2 = 詳細な情報、3 = デ"
"バッグ情報、デフォルトは 0)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr ""
"起動後のスリープ時間 (単位は秒) を 0〜1000 の値で指定する (デフォルトは 15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr "FILE が設定内容に基づいて収集するのに適したものかどうかをチェックする"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
msgstr "FILE の情報を強制的に保存する"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:365
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "現在、'%s' というデータ・オブジェクトは存在しています"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:366
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "現在、'%s' というデータ・オブジェクトは存在していません"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:381
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "このフォルダは収集に適したものです (設定にあるルールに基づいています)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:382
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr ""
"このフォルダは収集に適したものではありません (設定にあるルールに基づいていま"
"せん)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:402
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
"このフォルダは収集に適したものです (設定にある情報の内容に基づいています)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:403
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
"このフォルダは収集に適していません (設定にある情報の内容に基づいていません)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "このフォルダは監視に適したものです (設定に基づいています)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:451
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "このフォルダは監視に適していません (設定に基づいていません)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "このファイルは監視に適したものです (設定に基づいています)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "このファイルは監視に適していません (設定に基づいていません)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"このファイルまたはフォルダは監視に適したものです (設定に基づいています)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"このファイルまたはフォルダは監視に適していません (設定に基づいていません)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "このファイルは収集に適したものです (設定にあるルールに基づいています)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "このファイルは収集に適していません(設定にあるルールに基づいていません)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
msgid "Would be indexed"
msgstr "インデックスの生成"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
msgid "Would be monitored"
msgstr "メタデータの収集"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- Tracker 用のインデックス生成デーモン"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1057
msgid "Low battery"
msgstr "バッテリーが少なくなっています"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1185
msgid "Low disk space"
msgstr "ディスクの空き容量が少なくなっています"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- 配信元のインデックス生成デーモン"

#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
msgid "Initializing"
msgstr "初期化中です"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Tracker でファイルのインデックス化の設定を行います"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "検索とインデックス生成"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:110
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:113
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:125
msgid "Enter value"
msgstr "値の入力"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156
msgid "Select directory"
msgstr "フォルダの選択"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:399
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:401
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:402
msgid "Directory"
msgstr "フォルダ"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:403
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Notification area</b>"
msgstr "<b>通知領域</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "Al_ways display icon"
msgstr "常にアイコンを表示する(_W)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Directories"
msgstr "いろいろなフォルダ"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
msgstr "フォルダ (そのサブ・フォルダはインデックス化の対象外):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Directories:"
msgstr "フォルダ:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "Enable for _first time"
msgstr "初回時に有効にする(_F)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "バッテリーで起動中の時も有効にする(_B)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Faster"
msgstr "高速"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid "Files"
msgstr "ファイル"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "全般"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "無視するパターン:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"ここで収集パターンを指定できます (例: \"*bar*\")\n"
"一般的に、このパターンは無視するフォルダの照合に使用します (例: *~、*.o、*."
"la など)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid "Ignored Content"
msgstr "無視するデータ"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid "Include _removable media"
msgstr "リムーバブル・メディアも対象にする(_R)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid "Include mou_nted directories"
msgstr "マウント済のフォルダも対象にする(_N)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "光学ディスク (CD/DVDなど) も対象にする(_S)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid "Indexing"
msgstr "インデックス化"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "インデックス化の設定"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
msgstr "生成速度 (高速にすると大量のリソースを消費する)(_P)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Limitations"
msgstr "制限"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Locations"
msgstr "フォルダ"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Non-Recursively Indexed"
msgstr "再帰的にはインデックス化しないもの"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Glob パターンを指定するためのエントリ・ボックスを開きます"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "ファイル選択ダイアログを開きます"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
msgid "Recursively Indexed"
msgstr "再帰的にインデックス化するもの"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Semantics"
msgstr "動作"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Slower"
msgstr "低速"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Start up"
msgstr "起動時"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "ディスク使用量が次の値になったら停止する(_D):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr ""
"これはすべてのリムーバブル・メディア、メモリ・カード、CD、DVD などを含みます"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid ""
"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
msgstr ""
"これを ON にすると、あなたのホーム・フォルダが一覧に含まれるようになります"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "With specific files:"
msgstr "特定のファイル:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "_Delay"
msgstr "遅れ(_D)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "ファイルとフォルダの変化を監視する(_M)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "_Never display icon"
msgstr "アイコンを表示しない(_N)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "_Only display when indexing content"
msgstr "インデックスが存在している時だけ表示する(_O)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Desktop search tool using Tracker"
msgstr "Tracker を使ったデスクトップ検索ツールです"

#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2
msgid "Search Bar"
msgstr "検索バー"

#.
#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences"));
#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES,
#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon);
#.
#.
#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics"));
#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO,
#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
#.
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:890
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-メール"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75
msgid "Videos"
msgstr "ビデオ"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672
msgid "Archives"
msgstr "書庫"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142
#, c-format
msgid "No results found for “%s”"
msgstr "\"%s\" に対する検索結果はありません"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
msgstr "Tracker で蓄積された情報を検索するバー型のアプレットです。"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:791
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
msgstr "Copyright Tracker の開発者 2005-2009"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"Tracker はフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公"
"衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラム"
"を再頒布または変更することができます。\n"
"\n"
"Tracker は有用とは思いますが、その頒布にあたり商用での利用や特定の目的に対す"
"る適用については暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細には GNU "
"一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n"
"\n"
"あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っている"
"はずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡してください。"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71
msgid "Music"
msgstr "楽曲"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:42
msgid "Clear the search text"
msgstr "検索フィールドをクリアします"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101
msgid "Folder:"
msgstr "フォルダ:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
msgid "Type:"
msgstr "種類"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
msgid "Modified:"
msgstr "修正日時: <b>%s</b>"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:314
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:315
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
msgid "Width:"
msgstr "幅:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
msgid "Artist:"
msgstr "演奏者:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:328
msgid "Album:"
msgstr "アルバム:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:342
msgid "Duration:"
msgstr "演奏時間:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
msgid "Page count:"
msgstr "ページ数:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Tracker を使って名前や内容によりコンピュータ上のドキュメントやフォルダの場所"
"を示します"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Tracker 検索ツール"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:110
#, c-format
msgid ""
"Failed to load UI\n"
"%s"
msgstr ""
"UI の読み込みエラー:\n"
"%s"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:96
#, c-format
msgid ""
"Could not get application info for %s\n"
"Error: %s\n"
msgstr ""
"%s の情報を取得できませんでした\n"
"エラー: %s\n"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:104
#, c-format
msgid ""
"Could not lauch %s\n"
"Error: %s\n"
msgstr ""
"%s を起動できませんでした\n"
"エラー: %s\n"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
msgid "Print version"
msgstr "バージョンを表示する"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63
msgid "- Miner status and control notification area icon"
msgstr "- 収集デーモンの状況を通知するアイコン"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523
msgid "Miner is not running"
msgstr "収集デーモンは起動されていません"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:682
msgid "Paused by user"
msgstr "ユーザが一時停止させました"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:767
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Tracker はフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公"
"衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラム"
"を再頒布または変更することができます。"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:771
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Tracker は有用とは思いますが、その頒布にあたり商用での利用や特定の目的に対す"
"る適用については暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細には GNU "
"一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:775
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っている"
"はずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡してください。"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr "Tracker の収集デーモンを監視する通知アイコンです。"

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:800
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>\n"
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:819
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:843
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "インデックス生成処理を停止する(_P)"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:860
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Tracker による検索とインデックス化のサービスを制御し監視します"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Tracker アプレット"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "すべての情報に対して強制的に再インデックス化を実施する"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:110
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "データベース上で読み込み系の操作だけ許可する"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:362
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- Tracker のデーモンを起動する"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"SIGKILL を使って APPS にマッチするプロセスを停止する (APP は \"store\"、"
"\"miners\"、\"all\" のいずれかで指定しない場合は \"all\")"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
msgid "APPS"
msgstr "APPS"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matrhing processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"SIGTERM を使って APPS にマッチするプロセスを停止する (APP は \"store\"、"
"\"miners\"、\"all\" のいずれかで指定しない場合は \"all\")"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "すべての Tracker プロセスを強制終了してデータベースをすべて削除する"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr "--hard-reset に加え再起動後にバックアップしたジャーナルをリストアする"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr "すべての設定ファイルを削除する (そのため次回起動した時に再生成される)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "収集デーモンを起動する (tracker-store も間接的に起動する)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
msgid ""
"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
"m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"MIME 型のファイルのインデックスを再生成する (-m MIME1 -m MIME2 で複数指定でき"
"る)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:115
msgid "Could not open /proc"
msgstr "/proc ファイルシステムをオープンできませんでした"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:116
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:320
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:359
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:380
msgid "no error given"
msgstr "エラーはありませんでした"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:266
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Tracker のプロセスとそのデータを管理する"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:278
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "--kill オプションと一緒に --terminate オプションは指定できません"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
"--terminate オプションと一緒に --hard-reset または --soft-reset または --"
"kill オプションは指定できません"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:286
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr ""
"--hard-reset オプションと一緒に --soft-reset オプションは指定できません"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:317
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' を開けませんでした"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:341
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "プロセス ID が %d である '%s' があります"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:356
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "プロセス ID が %d のプロセスを終了できませんでした"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:362
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "プロセス ID が %d のプロセスが終了しました"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:377
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "プロセス ID が %d のプロセスを強制終了できませんでした"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:383
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "プロセス ID が %d のプロセスが強制終了しました"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:468
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "設定ファイルの削除中..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "収集デーモンを起動する前に1秒間待機しています..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:491
msgid "Starting miners…"
msgstr "収集デーモンの起動中..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:506
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "プラグインが無効になっているかも?"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- タートル・ファイルを使ってデータをインポートする"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "1個以上のファイルを指定してください"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "D-Bus と Tracker との間の接続を確立できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "タートル・ファイルのインポート中"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "タートル・ファイルをインポートできませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr "名前空間をすべて表示する (i.e. nie:title 表記ではなく URL 表記)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- 1個以上のファイルに関する情報をすべて取得する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245
msgid "Querying information for entity"
msgstr "次のエントリに関する情報の取得中"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "URI に対する URN を取得できません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "URI の情報を取得できません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "その URI で利用できるメタデータはありません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "結果を表示する数を限定する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
msgid "512"
msgstr "512"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "Offset the results"
msgstr "結果のオフセットを指定する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "検索する際に AND ではなく OR を使う (デフォルト)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
msgstr ""
"結果に対する URN を表示する (--music-albums や --music-artists には適用できな"
"い)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"実在しないが検索条件を満足するものをすべて表示する (i.e. アンマウントしたボ"
"リュームのものが含まれる)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Search for files"
msgstr "ファイルを検索する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "Search for folders"
msgstr "フォルダを検索する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
msgid "Search for music files"
msgstr "楽曲ファイルを検索する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "楽曲のアルバムを検索する (--all は適用されない)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgstr "楽曲の演奏者を検索する (--all は適用されない)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
msgid "Search for image files"
msgstr "画像ファイルを検索する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
msgid "Search for video files"
msgstr "動画ファイルを検索する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
msgid "Search for document files"
msgstr "文書ファイルを検索する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
msgid "Search for emails"
msgstr "E-メールを検索する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
msgid "Search for contacts"
msgstr "連絡先を検索する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "search terms"
msgstr "検索する文字列や単語"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
msgid "EXPRESSION"
msgstr "式"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:146
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"注意: 制限に到達しました (そのため、ここに表示されていないアイテムがデータ"
"ベースの中にあります)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:208
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:317
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:729
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:807
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1055
msgid "Could not get search results"
msgstr "検索結果を取得できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:217
msgid "No contacts were found"
msgstr "連絡先が見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
msgid "No emails were found"
msgstr "E-メールが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
msgid "No files were found"
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:738
msgid "No artists were found"
msgstr "演奏者が見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:816
msgid "No music was found"
msgstr "楽曲が見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1064
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "検索条件を満足する結果が見つかりませんでした"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1104
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- すべてのデータから検索する"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1109
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"空白文字で区切った文字列に対しては AND 演算子を適用します (--or-operator オプ"
"ションの確認のこと)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1113
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
msgstr ""
"これは 'foo' と 'bar' の検索を行った場合、それらが*両方とも*存在していること"
"が検索条件になる (但し --or-operator を指定した場合を除く)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1140
msgid "Search terms are missing"
msgstr "検索する文字列を指定してください"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1191
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "指定した '%s' は検索できません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
msgstr "この文字 (列) はインデックスの生成仮定で無視される共通の単語です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1197
#, c-format
msgid ""
"This means this search term will never be found when matching FTS entries."
msgstr ""
"すなわち FTS エントリに一致している限り、その文字列は絶対に見つかりません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1216
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "D-Bus と Tracker との間の接続を確立できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "検索または更新する際に使用するパスを指定する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL クエリを指定する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
"このオプションはデータベースを更新する時にだけ --query と一緒に指定すること"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:73
msgid "Retrieve classes"
msgstr "クラスの一覧を取得する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:77
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "クラスが持つ接頭子の一覧を取得する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:81
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"クラスのプロパティを取得する (クラスの接頭子も指定可; 例: rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:82
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:86
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"データベース内の変更を通知するクラスの一覧を取得する (CLASS はオプション)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "クラスまたはそのプロパティを検索し詳細な情報を表示する (例: Document)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:90
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASS/PROPERTY"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "名前空間の接頭子を取得できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "名前空間の接頭子が見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:204
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- SPARQL を使ってデータベースを検索したり更新する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:218
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "引数を指定してください"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "ファイルとクエリの両方を指定することはできません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:256
msgid "Could not list classes"
msgstr "クラスの一覧を表示できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:266
msgid "No classes were found"
msgstr "クラスが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:294
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "クラスの接頭子の一覧を表示できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:304
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "クラスの接頭子が見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"クラスの接頭子のプロパティが見つかりませんでした (例: 'rdfs:Resource' のリ"
"ソース)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375
msgid "Could not list properties"
msgstr "プロパティの一覧を表示できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:385
msgid "No properties were found"
msgstr "プロパティが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:425
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "通知クラスが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:431
msgid "No notifies were found"
msgstr "通知はありませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
msgid "Could not search classes"
msgstr "クラスを検索できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:468
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "検索文字列にマッチするクラスが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
msgid "Could not search properties"
msgstr "プロパティを検索できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:502
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "検索文字列にマッチするプロパティが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "指定したパスを UTF-8 エンコーディングに変換できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:537
msgid "Could not read file"
msgstr "ファイルの読み込みに失敗しました"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:556
msgid "Could not run update"
msgstr "アップグレードを実施できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
msgid "Could not run query"
msgstr "クエリを実行できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:603
msgid "No results found matching your query"
msgstr "クエリを満足する結果が見つかりませんでした"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - ネポムクが定義したオントロジークラスの統計情報を表示する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Tracker の統計情報を取得できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
msgid "No statistics available"
msgstr "統計情報は無効です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:126
msgid "Statistics:"
msgstr "統計情報:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
msgid "Fetching…"
msgstr "取得中..."

#. miner/rss
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "単一のフォルダ (%s) のクロール中です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "フォルダ (%s) の再帰的なクロール中です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
msgid "Paused"
msgstr "一時停止中です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
msgid "Idle"
msgstr "アイドル中です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "状態の変化を監視する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr "更新された状態の詳細を含める (--follow オプションの時だけ利用可能)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "収集および保存デーモンに共通な状態を一覧表示する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
msgid "List all miners currently running"
msgstr "現在実行中の収集デーモンの一覧を表示する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
msgid "List all miners installed"
msgstr "インストール済のすべての収集デーモンを一覧表示する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "一時停止のアプリとその理由を一覧表示する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
msgstr ""
"他のコマンドと一緒に利用する収集デーモンを指定する (接頭子が指定可能で例えば "
"FS または Applications)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
msgid "MINER"
msgstr "MINER"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "収集デーモンを一時停止する (--miner オプションと一緒に使用すること)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
msgid "REASON"
msgstr "REASON"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "収集デーモンを再開する (--miner オプションと一緒に使用すること)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' という理由で一時停止中です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "収集デーモンを一時停止できませんでした: %s"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "クッキーは %d です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "'%s' (クッキーは %d) を再開中です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "収集デーモンを再開できませんでした: %s"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "収集デーモンから状態を取得できませんでした: %s"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSED"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "プラグインが実行されていないか無効になっています"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355
msgid "Journal replay"
msgstr "ジャーナル・リプレイ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Tracker の状態の監視と制御"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "一時停止と再開のオプションを一緒に指定することはできません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "一時停止または再開する収集デーモンを指定してください"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "収集デーモンに対して一時停止または再開のオプションを指定してください"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556
msgid "Common statuses include"
msgstr "共通な状態"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "%d個の収集デーモンがインストール済です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "%d個の収集デーモンが起動中です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613
msgid "No miners are running"
msgstr "収集デーモンは起動されていません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700
msgid "Miners"
msgstr "収集デーモン"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662
msgid "Reason"
msgstr "理由"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
msgid "No miners are paused"
msgstr "一時停止した収集デーモンはありません"

#. Display states
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
msgid "Store"
msgstr "データ格納デーモン"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "すべてのタグを一覧表示する (FILTER が指定されている場合は利用する)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"タグに関連づけられたファイルを一覧表示する (--list オプションと一緒に指定する"
"こと)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr "タグを指定する (FILE を省略した場合 TAG は関連づけされない)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
msgid "TAG"
msgstr "TAG"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"タグを削除する (FILE を省略した場合はすべてのファイルからTAG を削除する)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "タグの説明を表示する (--add オプションと一緒に指定すること)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:85
msgid "STRING"
msgstr "STRING"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
msgid "FILE…"
msgstr "FILE..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:95
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FILE [FILE...]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "ファイルの URN を取得できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:390
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "タグに関連づけられたファイルを取得できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816
msgid "Could not get all tags"
msgstr "すべてのタグを取得できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825
msgid "No tags were found"
msgstr "タグが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
msgid "Could not add tag"
msgstr "タグを追加できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "タグの追加が完了しました"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:636
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "ファイルにタグを追加できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647
msgid "Tagged"
msgstr "タグ付き"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "タグが追加されていません (このファイルのインデックスがありません)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "ラベルからタグを取得できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "その名前を持つタグが見つかりませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:717
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "このタグを持つファイルは存在しません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:759
msgid "Could not remove tag"
msgstr "タグを削除できませんでした"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "タグの削除が完了しました"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
msgid "Untagged"
msgstr "タグなし"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "インデックスが存在しないか既にタグが削除されています"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "タグを追加したり削除したり一覧表示する"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "--show-files オプションには --list オプションが必要です"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "追加と削除の操作を同時には実行できません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
msgid "No arguments were provided"
msgstr "引数が指定されていません"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "--description オプションは --add オプションとのみ指定できます"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- Tracker のライトバック・サービスを起動する"

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "クエリの保存"