summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 74fa5303b4f152b1888123b3f683c96f4a2aed2c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
# tracker's Portuguese translation
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 tracker
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Tamanho máximo do jornal"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr "Tamanho do jornal ao rodar em MB. Utilizar -1 para desativar a rotação."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Localização das partes do jornal"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "Onde armazenar um bocado do jornal quando atinge o tamanho máximo."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Verbosidade do registo"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Verbosidade do registo."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
msgid "Scheduler priority when idle"
msgstr "Prioridade do agendamento quando inativo"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
"associated scheduling policy and priority."
msgstr ""
"O agendamento é o componente do kernel que decide que aplicação em execução "
"será processada de seguida pelo CPU. Cada aplicação tem uma política de "
"agendamento e prioridade associadas."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Máx bytes a extrair"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Número máximo de bytes UTF-8 a extrair."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
msgid "Max media art width"
msgstr "Largura máx da media artistica"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
"no limit on the media art width."
msgstr ""
"Largura máxima em pixels para qualquer media artistica extraida. Tudo o que "
"for maior será redimensionado. Definir como -1 para desativar gravar media "
"artístico em ficheiros. Definir como 0 indica sem limite na largura do media."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
msgstr "Aguarde que o Mineiro de Disco termine antes de extrair"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
"wait to get meta-data later."
msgstr ""
"Quando verdadeiro, tracker-extract irá aguardar que o tracker-miner-fs "
"termine a análise do disco antes de extrair os metadados. Esta opção é útil "
"em ambientes com constrangimentos, em que é importante listar os ficheiros "
"o mais rapidamente possível e esperar para obter os metadados mais tarde."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Comprimento máximo de uma palavra para ser indexada"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Palavras com mais caráteres do que este comprimento serão ignoradas pelo indexador."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Número máximo de palavras a indexar num documento"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"O Indexador irá ler apenas este número máximo de palavras de um único documento."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Activar o stemmer"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
"'shelf' to 'shel'"
msgstr ""
"Simplifica as palavras até à sua raiz para disponibilizar mais resultados. "
"Por exemplo, 'navegável' e 'navegáveis' em 'navegáve'"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Activar remoção de acentos"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
"'Idea' for improved matching."
msgstr ""
"Transformar os caráteres acentuados nos seus equivalentes sem acentos. Por "
"exemplo, 'navegável' em 'navegavel' para melhorar as equivalências."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorar números"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Se ativo, os números não serão indexados."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ignorar palavras de paragem"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
msgstr ""
"Se ativo, as palavras especificadas na lista de palavras de paragem serão "
"ignoradas. Por ex. palavras comuns tais como 'o', 'sim', 'não', etc."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial sleep"
msgstr "Espera inicial"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Tempo inicial de espera, em segundos."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
msgid "Throttle"
msgstr "Aceleração"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Velocidade de indexação, quanto mais alto o valor, mais lento"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Limite de espaço livre em disco"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
"Tolerância de espaço em disco, em percentagem, que quando atingida para a "
"indexação, ou -1 para desativar."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
msgid "Crawling interval"
msgstr "Intrevalo de análise"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr ""
"Intrevalo em dias para verificar se o sistema de ficheiros está atualizado "
"na base de dados. 0 força a análise em qualquer altura, -1 força-a apenas "
"após desligamentos inesperados e -2 desativa na totalidade."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
msgstr "Tolerância de permanência de dados de dispositivos removíveis"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
"Tolerância em dias após os quais ficheiros de dispositívos removíveis serão "
"removidos da base de dados se não montados. 0 significa nunca, máximo é 365."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable monitors"
msgstr "Ativar monitores"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "Definir como falso para desativar completamente qualquer tipo de monitorização de ficheiros"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enable writeback"
msgstr "Ativar writeback"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
msgstr "Definir como falso para desativar completamente qualquer ficheiro writeback"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid "Index removable devices"
msgstr "Indexar dispositivos removíveis"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
"Definir como verdadeiro para permitir indexar diretórios montados a partir "
"de dispositivos removíveis."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
msgid "Index optical discs"
msgstr "Indexar discos óticos"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
msgstr ""
"Definir como verdadeiro para ativar a indexação de CDs, DVDs e outra média "
"ótica em geral (se dispositivos removíveis não forem indexados, os discos "
"óticos também não serão)"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Indexar quando estiver a utilizar a bateria"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr "Definir como verdadeiro para indexar quando estiver a utilizar a bateria"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Realizar indexação inicial quando estiver a utilizar a bateria"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr "Definir como verdadeiro para indexar apenas a primeira vez quando estiver a utilizar a bateria"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Diretórios a indexar recursivamente"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Lista de diretórios a indexar recursivamente. Valores especiais incluem: &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"e $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Diretórios a indexar não-recursivamente"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Lista de diretórios a indexar sem inspecionar subpastas. Valores especiais "
"incluem: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid "Ignored files"
msgstr "Ficheiros ignorados"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Lista de padrões de ficheiros a evitar"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
msgid "Ignored directories"
msgstr "Diretórios ignorados"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Lista de diretórios a evitar"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Diretórios ignorados com conteúdo"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
msgstr "Evitar qualquer diretório que contenha um ficheiro aqui indicado na lista negra"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Atraso no GraphUpdated"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Período em milisegundos entre sinais GraphUpdated emitidos quando dados "
"indexados são alterados dentro da base de dados."

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Analisador de dados de aplicações"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Analisador do Evolution Email"

#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:1
msgid "Extractor"
msgstr "Extrator"

#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata extractor"
msgstr "Extrator de metadados"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Analisador do sistema de ficheiros"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM Feeds"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Obter \"feed\" RSS/ATOM"

#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
msgid "Userguides"
msgstr "Guias de utilizador"

#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
msgid "Userguide data miner"
msgstr "Analisador de guias de utilizador"

#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Metadata Extractor"
msgstr "Extrator de Metadados do Tracker"

#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
msgid "Extracts metadata from local files"
msgstr "Extrai metadados de ficheiros locais"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Analisador Tracker do Sistema de Ficheiros"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Procura e processa ficheiros no sistema de ficheiros"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Analisador Tracker de RSS/ATOM Feeds"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "Obter \"feeds\" RSS/ATOM"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Armazenamento Tracker"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Gestor de armazenamento e consulta da base de meta dados"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Todos os tópicos"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Por utilização"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "tempo desconhecido"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "menos de um segundo"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dia"
msgstr[1] " %d dias"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d hora"
msgstr[1] " %2.2d horas"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minuto"
msgstr[1] " %2.2d minutos"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
msgstr[1] " %2.2d segundos"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Pausa a aplicação e identifica uma razão para um pedido de pausa já existente"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie não reconhecida para continuar o pesquisador em pausa"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
msgid "Data store is not available"
msgstr "Armazenamento de dados indisponível"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:312
msgid "No network connection"
msgstr ""

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:313
msgid "Indexing not recommended on this network connection"
msgstr ""

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Tempo inicial de pausa em segundos, 0->1000 (omissão=15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Verifica se FILE é eligível para ser analisado com base na configuração"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
msgstr ""

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
msgid "MINER"
msgstr "MINER"

#. Daemon options
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostrar informação de versão"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Objecto de dados '%s' já existe"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "Objecto de dados '%s' não existe actualmente"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Directoria é eligível para ser analisada (com base nas regras)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Directoria NÃO é eligível para ser analisada (com base nas regras)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Directoria é eligível para ser analisada (com base no conteúdo)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Directoria NÃO é eligível para ser analisada (com base no conteúdo)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Directoria é eligível para ser monitorizada (com base na configuração)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Directoria NÃO é eligível para ser monitorizada (com base na configuração)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Ficheiro é eligível para ser monitorizado (com base na configuração)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ficheiro NÃO é eligível para ser monitorizado (com base na configuração)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ficheiro ou Directoria é eligível para ser monitorizado (com base na "
"configuração)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ficheiro ou Directoria NÃO é eligível para ser monitorizado (com base na "
"configuração)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ficheiro é eligível para ser analisado (com base nas regras)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ficheiro NÃO é eligível para ser analisado (com base nas regras)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
msgid "Would be indexed"
msgstr "Seria indexado"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
msgid "Would be monitored"
msgstr "Seria monitorizado"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- a iniciar o indexador"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1356
msgid "Low battery"
msgstr "Bateria fraca"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1483
msgid "Low disk space"
msgstr "Espaço Livre em Disco Reduzido"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "Add feed (must be used with --title)"
msgstr ""

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr ""

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- iniciar o indexador de feeds"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr ""

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:915
#, fuzzy
#| msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação DBus ao Tracker"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:733
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:900
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:967
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
msgid "No error given"
msgstr "Nenhum erro indicado"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Could not read file"
msgid "Could not add feed"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Empurrar dados para Tracker para torná-lo pesquisável."

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
msgid "Processing…"
msgstr "A processar..."

#. Create dialog and embed vbox.
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
msgid "Tags"
msgstr "Marcas"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] "Define as etiqueta_s que deseja associar com o %d ítem selecionado:"
msgstr[1] ""
"Define as etiqueta_s que deseja associar com o %d ítens selecionados:"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:927
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gerir os processos e dados do Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Adicionar e remover acções que não podem ser usados juntamente"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "Adicionar e remover acções que não podem ser usados juntamente"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "Adicionar e remover acções que não podem ser usados juntamente"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
msgid "Unrecognized options"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
#, fuzzy
#| msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgid "List all Tracker processes"
msgstr " - Gerir os processos e dados do Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Usar SIGKILL para parar todos os processos correspondentes, tanto \"store\", "
"\"miners\" or \"all\" podem ser usados, sem paramêtros corresponde a \"all\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
msgid "APPS"
msgstr "APPS"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Usar SIGTERM para parar todos os processos correspondentes, tanto \"store\", "
"\"miners\" or \"all\" podem ser usados, sem paramêtros corresponde a \"all\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Terminar todos os processos Tracker e remover todas as bases de dados"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"O mesmo que --hard-reset mas a cópia de segurança e o registo são "
"restaurados após o reínicio"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Remove todos os ficheiros de configuração para que eles sejam re-generados "
"na próxima inicialização"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Inicia prospectores (que inicia indirectamente o tracker-store também)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
msgid "Backup databases to the file provided"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
msgid "Restore databases from the file provided"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
msgid "LEVEL"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Não foi possível abrir /proc"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:788
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Não pode usar os argumentos --kill e --terminate ao mesmo tempo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:794
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
"Não pode usar --terminate com --hard-reset ou --soft-reset. --kill está "
"implícito"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:800
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Não pode usar --hard-reset e --soft-reset ao mesmo tempo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:806
#, fuzzy
#| msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "Não pode usar os argumentos --kill e --terminate ao mesmo tempo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:821
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:897
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:928
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Encontrado ID %d de processo para '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:943
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Não foi possível terminar o processo %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:949
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Terminou-se o processo %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Não foi possível matar o processo %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:970
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Matou-se o processo %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1083
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "A remover ficheiros de configuração..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1088
#, fuzzy
#| msgid "Removing configuration files…"
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "A remover ficheiros de configuração..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1138
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1180
#, fuzzy
#| msgid "Documents"
msgid "Components"
msgstr "Documentos"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1144
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1186
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:568
msgid "Miners"
msgstr "Mineiros"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187
msgid "Only those with config listed"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1163
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1203
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "A esperar um segundo antes de iniciar prospectores..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
msgid "Starting miners…"
msgstr "A iniciar prospectores..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1215
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1240
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "talvez um plugin desactivado?"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1262
msgid "Backing up database"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1334
msgid "Restoring database from backup"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1407
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "General options"
msgstr "Geral"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1408
msgid "Show general options"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), "
#| "use -m MIME1 -m MIME2"
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Reindexa ficheiros que correspondam ao tipo de mime fornecido (para novos "
"extractores), use -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Colocar em pausa um prospector (tem de usar isto com --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
msgid "REASON"
msgstr "RAZÃO"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
#, fuzzy
#| msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr "Colocar em pausa um prospector (tem de usar isto com --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Continuar um prospector (tem de usar isto com --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
#| "Applications)"
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Prospector para usar com outros comandos (pode utilizar sufixos, e.g. FS ou "
"Aplicações)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Lista todos os prospectores a correr actualmente"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:83
msgid "List all miners installed"
msgstr "Listar todos os prospectores instalados"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:87
msgid "List pause reasons"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:112
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not pause miner: %s"
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Não foi possível pausar o prospector: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:119
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "A tentar colocar em pausa o prospector '%s' pela razão '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:127
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:133
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Não foi possível pausar o prospector: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:139
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Cookie é %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146
msgid "Press Ctrl+C to end pause"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not resume miner: %s"
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Não foi possível continuar prospector: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:177
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "A tentar continuar o prospector %s com cookig %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:184
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Não foi possível continuar prospector: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:188
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1430
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Could not read file"
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:220
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:236
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Could not read file"
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:255
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Found %d miners installed"
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Encontrados %d prospectores instalados"
msgstr[1] "Encontrados %d prospectores instalados"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Found %d miners running"
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Encontrados %d prospectores a correr"
msgstr[1] "Encontrados %d prospectores a correr"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
msgid "No miners are running"
msgstr "Nenhum prospector a correr"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
#, fuzzy
#| msgid "Application"
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
msgstr[0] "Aplicação"
msgstr[1] "Aplicação"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401
msgid "Reason"
msgstr "Razão"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:410
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nenhum prospector em pausa"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:434
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Não pode usar os activadores do prospector pausa e continuar ao mesmo tempo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:440
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Tem de fornecer um prospector para os comandos de pausa e continuação"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:446
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Tem de fornecer um comando de pausa ou continuação para o prospector"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
#, fuzzy
#| msgid "Miners"
msgid "Miner options"
msgstr "Mineiros"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:495
msgid "Show miner options"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:307
msgid "Unavailable"
msgstr ""

#. generic
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
msgid "Initializing"
msgstr "A iniciar"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
msgid "Fetching…"
msgstr "A obter..."

#. miner/rss
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Verificar apenas o directório '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Verificar recursivamente o directório '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:63
msgid "Show current status"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Acompanhar as alterações de estado à medida que acontecem"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Lista estados normais para os prospectores e o tracker-store"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:142
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Não foi possível obter estado do prospector: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:204
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr ""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:207
#, fuzzy
#| msgid "unknown time"
msgid "unknown time left"
msgstr "tempo desconhecido"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:220
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:552
msgid "PAUSED"
msgstr "EM PAUSA"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Não está a correr ou é um plugin desactivado"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523
msgid "Common statuses include"
msgstr "Estados comuns incluem"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:541
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not get status from miner: %s"
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Não foi possível obter estado do prospector: %s"

#. Display states
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:562
msgid "Store"
msgstr "Armazenar"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
#, fuzzy
#| msgid "Statistics:"
msgid "Status options"
msgstr "Estatísticas:"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:684
msgid "Show status options"
msgstr ""

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:743
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr ""

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:808
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Registo, 0 = erros apenas, 1 = minímo, 2 = detalhado e 3 = depurar (omissão "
"= 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Ficheiro do qual extrair meta-dados"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se não for indicado, será inferido)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
"Força um módulo a ser usado para extracção (p.e. \"foo\" para \"foo.so\")"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
msgid "MODULE"
msgstr "MÓDULO"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extrair meta-dados do ficheiro"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "O nome do ficheiro e tipo mime têm de ser indicados juntamente"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Desktop Search"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Locate documents and folders on this computer by name or content using "
#| "Tracker"
msgid ""
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo "
"utilizando o Tracker"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
"This includes searching the contents of files where applicable."
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display found images"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Search for video files"
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Procurar por ficheiros de vídeo"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
msgid "_Search:"
msgstr "_Procurar:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#| msgid_plural ""
#| "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr "Define as etiqueta_s que deseja associar com o %d ítem selecionado:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
msgid "Add tag"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
msgid "Remove selected tag"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
msgid "Search criteria was too generic"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71
msgid "Only the first 500 items will be displayed"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:723
#, fuzzy
#| msgid "Desktop search tool using Tracker"
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr "Ferramenta de procura do ambiente de trabalho usando Tracker"

#. Label for dialog
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
msgid ""
"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
"the total data stored:"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Marcas"
msgstr[1] "Marcas"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
#, fuzzy
#| msgid "Contacts"
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contactos"
msgstr[1] "Contactos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
#, fuzzy
#| msgid "Audio"
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
msgstr[0] "Audio"
msgstr[1] "Audio"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
#, fuzzy
#| msgid "Documents"
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documentos"
msgstr[1] "Documentos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Ficheiro"
msgstr[1] "Ficheiro"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
#, fuzzy
#| msgid "Folders"
msgid "Folder"
msgid_plural "Folders"
msgstr[0] "Pastas"
msgstr[1] "Pastas"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
#, fuzzy
#| msgid "Images"
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Imagens"
msgstr[1] "Imagens"

#. case "nmm:Video":
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
#, fuzzy
#| msgid "Videos"
msgid "Video"
msgid_plural "Videos"
msgstr[0] "Vídeos"
msgstr[1] "Vídeos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
#, fuzzy
#| msgid "Album:"
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Álbum:"
msgstr[1] "Álbum:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
#, fuzzy
#| msgid "Music"
msgid "Music Track"
msgid_plural "Music Tracks"
msgstr[0] "Música"
msgstr[1] "Música"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
msgid "Photo"
msgid_plural "Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
msgid "Playlist"
msgid_plural "Playlists"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
#, fuzzy
#| msgid "Emails"
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Emails"
msgstr[1] "Emails"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks"
msgid "Bookmark"
msgid_plural "Bookmarks"
msgstr[0] "Favoritos"
msgstr[1] "Favoritos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
msgid "No items currently selected"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
#, fuzzy
#| msgid "Could not add tag"
msgid "Could not update tags"
msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Não foi possível remover etiqueta"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:597
msgid "Could not add tag"
msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
#, fuzzy
#| msgid "Could not add tag to files"
msgid "Could not update tags for file"
msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta aos ficheiros"

#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
#. if it's more than a week, use the default date format
#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
msgid "Today"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
msgid "Tomorrow"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %d day"
#| msgid_plural " %d days"
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
#, fuzzy
#| msgid "less than one second"
msgid "Less than one second"
msgstr "menos de um segundo"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
#, fuzzy
#| msgid "Could not get search results"
msgid "No Search Results"
msgstr "Não foi possível obter resultados da procura"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
msgid ""
"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
"files or just images"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
msgid "Start to search using the entry box above"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
msgid "Last Changed"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
#, fuzzy
#| msgid "Size:"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
msgid "Mail"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
msgid "Items"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
#, fuzzy
#| msgid "Processing…"
msgid "Loading…"
msgstr "A processar..."

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
#, c-format
msgid "%d Page"
msgid_plural "%d Pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
#, fuzzy
#| msgid "Select directory"
msgid "_Show Parent Directory"
msgstr "Selecione directoria"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "_Tags…"
msgstr "Marcas"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Procura e Indexação"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Configurar a indexação de ficheiros com o Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Preferências de Indexação"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Monitorizar alterações de ficheiros ou directorias"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Activar quando estiver a correr com _bateria"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Enable for _initial data population"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Include _removable media"
msgstr "Inclui_r os dispositivos amovíveis"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr ""
"Isto cobre TODOS os tipos de drives removíveis, cartões de memória, CDs, "
"DVDs, etc."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Incluir drive_s ópticas"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Semantics"
msgstr "Semântica"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid ""
"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
"associated scheduling  policy and priority.\n"
"\n"
"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid "Index content in the background:"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
msgid "O_nly when computer is not being used"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority."
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid ""
"_While other applications are running, except for initial data population"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
"content after you start your computer from a new install"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "While _other applications are running"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
"may suffer and be slower as a result."
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Parar de indexar quando o espaço em _disco é menor que:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Limitações"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Garbage Collection"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Indexing"
msgstr "A indexar"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid ""
"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
"real paths from the list underneath.\n"
"\n"
"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
"immediately in that directory will be indexed."
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
#, fuzzy
#| msgid "Include mou_nted directories"
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Incluir pastas mo_ntadas"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
#, fuzzy
#| msgid "Select directory"
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Selecione directoria"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
#, fuzzy
#| msgid "Include mou_nted directories"
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Incluir pastas mo_ntadas"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Directory"
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Directoria"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "Select directory"
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Selecione directoria"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "Index Videos Directory"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Include mou_nted directories"
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Incluir pastas mo_ntadas"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid ""
"One or more special locations have the same path.\n"
"Those which are the same are disabled!"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "Add directory to be indexed"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Remove directory from being indexed"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "Where is your content?"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Padrões globais para ignorar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Abre entrada de texto para padrões globais"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Abre o diálogo de escolha de ficheiro"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid "With specific files:"
msgstr "Com ficheiros específicos:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
msgid "Directories"
msgstr "Directorias"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Padrões globais podem ser usados aqui, por exemplo: \"*bar*\".\n"
"Normalmente isto é usado para ignorar ficheiros como *~, *.o, *.la, etc"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
msgid "Ignored Content"
msgstr "Conteúdo Ignorado"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
msgid ""
"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
"data as if it was being run for the first time.\n"
"\n"
"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
"\n"
"Clicking this button will close the preferences too."
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
msgid "Yes, remove all of my indexed data"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Recursively Indexed"
msgid "Reset Indexed Data"
msgstr "Indexado Recursivamente"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56
msgid "_Delay"
msgstr "_Atraso"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58
msgid "Start up"
msgstr "Inicialização"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
#, fuzzy
#| msgid "File System"
msgid "System"
msgstr "Sistema de Ficheiros"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
msgid "Directory"
msgstr "Directoria"

#. To translators: This is a feature that is
#. * disabled for disk space checking.
#.
#. To translators: This is a feature that is
#. * disabled for removing a device from a
#. * database cache.
#.
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:345
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:515
msgid "Enter value"
msgstr "Indique o Valor"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544
msgid "Select directory"
msgstr "Selecione directoria"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:827
msgid "Recurse"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:933
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr ""

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forçar a reindexação de todo o conteúdo"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Apenas permite acções de leitura na base de dados"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:173
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- iniciar o serviço tracker"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importar dados usando ficheiros Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Um ou mais ficheiros não foram especificados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importar ficheiro Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Incapaz de importar ficheiro Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr "Usar nomes completos (i.e. não usar nie:título, usar URLs completos)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Could not get namespace prefixes"
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Não foi possível obter prefixos do espaço de nomes"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192
#, fuzzy
#| msgid "No namespace prefixes were found"
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Não foram encontrados prefixos do espaço de nomes"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obter toda a informação de um ou mais ficheiros"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405
msgid "Querying information for entity"
msgstr "A pesquisar informação para a entidade"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Não foi possível obter URN para o URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Não foi possível obter dados para o URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Nenhuns meta-dados disponíveis para esse URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
msgid "Results"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitar o número de resultados apresentados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Desviar os resultados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Usar OU para procurar termos em vezes de E (omissão)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Mostrar URNs para os resultados (não se aplica a --music-albums, --music-"
"artists)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Devolve também todas as correspondências não existentes (i.e. inclui volumes "
"não montados)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
msgid "Search for files"
msgstr "Procurar por ficheiros"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
msgid "Search for folders"
msgstr "Procurar por directorias"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "Search for music files"
msgstr "Procurar por ficheiros de música"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Procura por albúns de música (--all não tem nenhum efeito nisto)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Procura por artistas de música (--all não tem nenhum efeito nisto)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
msgid "Search for image files"
msgstr "Procurar por ficheiros de imagem"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
msgid "Search for video files"
msgstr "Procurar por ficheiros de vídeo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148
msgid "Search for document files"
msgstr "Procurar por ficheiros de documentos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
msgid "Search for emails"
msgstr "Procurar por correio electrónico"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156
msgid "Search for contacts"
msgstr "Procurar por contactos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160
#, fuzzy
#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Procura por artistas de música (--all não tem nenhum efeito nisto)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Procura por artistas de música (--all não tem nenhum efeito nisto)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Procura por albúns de música (--all não tem nenhum efeito nisto)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172
#, fuzzy
#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Procura por artistas de música (--all não tem nenhum efeito nisto)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177
msgid "search terms"
msgstr "termos de procura"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESSÃO"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NOTA: Foi atingido o limite, existem na base de dados mais itens que não "
"foram listados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451
msgid "Could not get search results"
msgstr "Não foi possível obter resultados da procura"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299
msgid "No contacts were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum contacto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
msgid "No name"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
#, fuzzy
#| msgid "Email Addresses"
msgid "No E-mail address"
msgstr "Endereços de Email"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408
msgid "No emails were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum correio electrónico"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519
msgid "No files were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831
msgid "No artists were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum artista"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
#, fuzzy
#| msgid "Artist:"
msgid "Artists"
msgstr "Artista:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920
msgid "No music was found"
msgstr "Não foi encontrado nenhuma música"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924
#, fuzzy
#| msgid "Album:"
msgid "Albums"
msgstr "Álbum:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010
#, fuzzy
#| msgid "No emails were found"
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum correio electrónico"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092
#, fuzzy
#| msgid "No files were found"
msgid "No feeds were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096
msgid "Feeds"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176
#, fuzzy
#| msgid "No music was found"
msgid "No software was found"
msgstr "Não foi encontrado nenhuma música"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180
msgid "Software"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258
#, fuzzy
#| msgid "No contacts were found"
msgid "No software categories were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum contacto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262
msgid "Software Categories"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Não foram encontrados resultados para a sua pesquisa"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Procurar por termos em todos os dados"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Aplica o operador E a todos os termos separados por um espaço (vee --or-"
"operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
msgstr ""
"Isto significa que se procurar por 'foo' e 'bar', AMBOS têm de existir (a "
"não ser que use --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
#, fuzzy
#| msgid "Search for files"
msgid "Search options"
msgstr "Procurar por ficheiros"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
#, fuzzy
#| msgid "Could not search properties"
msgid "Show search options"
msgstr "Não foi possível procurar propriedades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Termos de procura em falta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Termo de procura '%s' é uma palavra de terminação."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Palavras de terminação são palavras comuns que podem ser ignoradas durante o "
"processo de indexação."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Caminho a usar para executar uma pesquisa ou actualizar de um ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105
msgid "SPARQL query"
msgstr "Pesquisa SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:106
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:109
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
"Isto é usado com --query e apenas para actualizações de bases de apenas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:113
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Obter classes"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Obter prefixos de classes"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Obtém propriedades para uma classe, prefixos também podem ser usados (e.g. "
"rdfs:Resources)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:146
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Obtém classes que notificam alterações à base de dados (CLASS é opcional)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130
#, fuzzy
#| msgid "CLASS/PROPERTY"
msgid "PROPERTY"
msgstr "CLASSE/PROPRIEDADE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Procura por uma classe ou propriedade e mostra mais informação (e.g. "
"Documento)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASSE/PROPRIEDADE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:238
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Não foi possível obter prefixos do espaço de nomes"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:247
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Não foram encontrados prefixos do espaço de nomes"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:120
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:328
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:464
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:843
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954
#, fuzzy
#| msgid "Could not list class prefixes"
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Não foi possível listar prefixos de classes"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1003
#, fuzzy
#| msgid "Could not search properties"
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Não foi possível procurar propriedades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1077
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Usar SPARQL para pesquisar ou actualizar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1092
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Tem de ser fornecido um argumento"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1094
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Ficheiro e pesquisa não podem ser usados ao mesmo tempo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134
msgid "Could not list classes"
msgstr "Não foi possível listar classes"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142
msgid "No classes were found"
msgstr "Não foi encontrada nenhum classe"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333
msgid "Classes"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1158
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Não foi possível listar prefixos de classes"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Não foram encontrados nenhuns prefixos de classe"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166
#, fuzzy
#| msgid "_Preferences"
msgid "Prefixes"
msgstr "_Preferências"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar propriedade para prefixo de classe, e.g. :"
"Resource em 'rdfs:Resource'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225
msgid "Could not list properties"
msgstr "Não foi possível listar propriedades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233
msgid "No properties were found"
msgstr "Não foram encontradas nenhumas propriedades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Não foi possível encontrar classes de notificação"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269
msgid "No notifies were found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma notificação"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269
msgid "Notifies"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1295
#, fuzzy
#| msgid "Could not list properties"
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Não foi possível listar propriedades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303
#, fuzzy
#| msgid "No files were found"
msgid "No indexes were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303
#, fuzzy
#| msgid "Indexing"
msgid "Indexes"
msgstr "A indexar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1325
msgid "Could not search classes"
msgstr "Não foi possível encontrar classes"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr ""
"Não foi encontrada nenhuma classe que correspondesse ao termo procurado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1348
msgid "Could not search properties"
msgstr "Não foi possível procurar propriedades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"Não foi encontrada nenhuma propriedade que correspondesse ao termo procurado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1392
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Não foi possível obter um caminho UTF-8 do caminho"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1404
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
msgid "Could not read file"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1423
msgid "Could not run update"
msgstr "Não foi possível realizar actualização"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1471
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
msgid "Could not run query"
msgstr "Não foi possível correr a pesquisa"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Não foram encontrados resultados para a sua pesquisa"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr ""
"- Mostrar estatísticas para todas as classes ontológicas definidas por "
"Nepomuk"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Não foi possível obter as estatísticas do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:103
msgid "No statistics available"
msgstr "Nenhumas estatísticas disponíveis"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107
msgid "Statistics:"
msgstr "Estatísticas:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
#, fuzzy
#| msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr "Mostra todas as etiquetas (Usando FILTER se especificado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
msgid "FILTER"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Mostra ficheiros associados com cada etiqueta (isto é apenas usado com --"
"list)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Adicionar uma etiqueta (se FICHEIROs estiverem omitidos, ETIQUETA não é "
"associada com nenhum ficheiro)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
msgstr "REFERÊNCIA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Eliminar uma etiqueta (se FICHEIROs estiverem omitidos, ETIQUETA é removida "
"de todos os ficheiros)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Descrição para uma etiqueta (apenas é usado com --add)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
msgstr "EXPRESSÃO"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
msgid "FILE…"
msgstr "FICHEIRO…"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO...]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Não foi possível obter URNs dos ficheiros"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Não foi possível obter ficheiros relacionados com etiqueta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:401
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Não foi possível obter todas as etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:410
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:826
msgid "No tags were found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma etiqueta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:414
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:488
#, fuzzy
#| msgid "No files were found"
msgid "No files were modified"
msgstr "Não foi encontrado nenhum ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:613
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Etiqueta adicionada com sucesso"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:642
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta aos ficheiros"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:652
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:653
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Sem etiqueta, ficheiro não está indexado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:699
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Não foi possível obter etiqueta pela marca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:710
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma etiqueta com esse nome"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:727
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nenhum dos ficheiros tinha esta etiqueta definida"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:780
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Etiqueta foi removida com sucesso"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:784
msgid "Untagged"
msgstr "Sem etiqueta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:785
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Ficheiro não está indexado ou já sem etiqueta"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Adicionar, remover ou listar etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:887
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "A opção --list é necessária para --show-files"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:889
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Adicionar e remover acções que não podem ser usados juntamente"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Não foi fornecido nenhum argumento"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:893
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "A opção --description só pode ser usada com -add"

#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Desactivar encerramento apös 30 segundos de inactividade"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- iniciar o serviço writeback do tracker "

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Pesquisas guardadas"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
#, fuzzy
#| msgid "- Query or update using SPARQL"
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Usar SPARQL para pesquisar ou actualizar"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
#, fuzzy
#| msgid "File system data miner"
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Analisador do Sistema de Ficheiros"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
msgid "Empty result set"
msgstr ""