summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: d33d14784e8f7d0f3cc639118df2948ab3abc493 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
# Brazilian Portuguese translation of Tracker.
# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Luiz Armesto <luiz.armesto@gmail.com>, 2007, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2008.
# Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>, 2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 18:23-0300\n"
"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2113
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker search and indexing service"
msgstr "Serviço de Pesquisa e Indexação Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
#, python-format
msgid "Launch %s (%s)"
msgstr "Lançar %s (%s)"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
#, python-format
msgid ""
"See %s conversation\n"
"%s %s\n"
"from %s"
msgstr ""
"Ver a conversa %s\n"
"%s %s\n"
"de %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
#, python-format
msgid "Email from %s"
msgstr "E-mail de %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122
#, python-format
msgid ""
"Listen to music %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Ouvir a música %s\n"
"em %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128
#, python-format
msgid ""
"See document %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Ver o documento %s\n"
"em %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243
#, python-format
msgid ""
"Open file %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Abrir o arquivo %s\n"
"em %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138
#, python-format
msgid ""
"View image %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Ver a imagem %s\n"
"em %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144
#, python-format
msgid ""
"Watch video  %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Assistir o vídeo %s\n"
"com %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150
#, python-format
msgid ""
"Open folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Abrir a pasta %s\n"
"%s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351
msgid "with"
msgstr "com"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359
msgid "in channel"
msgstr "no canal"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385
msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
msgstr "Pesquisar todos os seus documentos, <b>conforme você digita</b>"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295
msgid "Development Files"
msgstr "Arquivos de desenvolvimento"

# N.T.: Não existe plural de "music" em inglês, mas por consistência com o restante, colocamos plural no português.
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
msgid "Music"
msgstr "Músicas"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160
#, python-format
msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
msgstr "Pesquisar por %s com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
msgstr ""
"Pesquisar todos os seus documentos com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
msgid "Tracker Search"
msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80
msgid "Search with Tracker Search Tool"
msgstr "Pesquisar com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290
msgid "Tracker Live Search"
msgstr "Pesquisa incremental do Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
msgid "Search with Tracker, as you type"
msgstr "Pesquisar com o Tracker, conforme você digita"

#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:306
msgid "No error given"
msgstr "Nenhum erro"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:130
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:214
msgid "unknown time"
msgstr "horário desconhecido"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:332
#, c-format
msgid "Path : <b>%s</b>"
msgstr "Caminho : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:333
#, c-format
msgid "Modified : <b>%s</b>"
msgstr "Modificado : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:334
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:520
#, c-format
msgid "Size : <b>%s</b>"
msgstr "Tamanho : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:335
#, c-format
msgid "Accessed : <b>%s</b>"
msgstr "Acessado : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:336
#, c-format
msgid "Mime : <b>%s</b>"
msgstr "MIME : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:388
#, c-format
msgid "Sender : <b>%s</b>"
msgstr "Remetente : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:389
#, c-format
msgid "Date : <b>%s</b>"
msgstr "Data : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:429
#, c-format
msgid "Comment : <b>%s</b>"
msgstr "Comentário : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:430
#, c-format
msgid "Categories : <b>%s</b>"
msgstr "Categorias : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:516
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:621
#, c-format
msgid "Duration : <b>%s</b>"
msgstr "Duração : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:517
#, c-format
msgid "Genre : <b>%s</b>"
msgstr "Gênero : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:518
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
msgstr "Taxa de bits : <b>%s Kbps</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:519
#, c-format
msgid "Year : <b>%s</b>"
msgstr "Ano : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:521
#, c-format
msgid "Codec : <b>%s</b>"
msgstr "Codec : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:562
#, c-format
msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " tirada com uma <span size='large'><i>%s</i></span>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:567
#, c-format
msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:587
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:619
#, c-format
msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
msgstr "Dimensões : <b>%d x %d</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:588
#, c-format
msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
msgstr "Data em que foi tirada : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:589
#, c-format
msgid "Orientation : <b>%s</b>"
msgstr "Orientação : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590
#, c-format
msgid "Flash : <b>%s</b>"
msgstr "Flash : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591
#, c-format
msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
msgstr "Distância focal : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:592
#, c-format
msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
msgstr "Tempo de exposição : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:620
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653
#, c-format
msgid "Author : <b>%s</b>"
msgstr "Autor : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:622
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
msgstr "Taxa de bits : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:623
#, c-format
msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
msgstr "Codificado em : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:624
#, c-format
msgid "Framerate : <b>%s</b>"
msgstr "Quadros por segundo : <b>%s</b>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:684
#, c-format
msgid "Subject : <b>%s</b>"
msgstr "Assunto : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654
#, c-format
msgid "Page Count : <b>%s</b>"
msgstr "Número de páginas : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655
#, c-format
msgid "Word Count : <b>%s</b>"
msgstr "Número de palavras : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
#, c-format
msgid "Created : <b>%s</b>"
msgstr "Criado : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657
#, c-format
msgid "Comments : <b>%s</b>"
msgstr "Comentários : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:781
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:785
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:864
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:887
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:909
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250
msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
msgstr "Digite aqui as etiquetas que deseja adicionar, separadas por vírgulas"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365
msgid "Tags :"
msgstr "Etiquetas :"

#. Search For Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392
msgid "_Search For Tag"
msgstr "_Pesquisar por etiqueta"

#. Remove Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Remover etiqueta"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:58
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Miniaplicativo Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:234
msgid "Initializing"
msgstr "Iniciando"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:237
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:240
msgid "Indexing"
msgstr "Indexando"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243
msgid "Merging"
msgstr "Mesclando"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:253
msgid "paused by user"
msgstr "pausado pelo usuário"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:255
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:259
msgid "paused by system"
msgstr "pausado pelo sistema"

#. FIXME: We need to check if we are on the
#. * battery first, this state purely means we
#. * WILL pause on battery.
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:267
msgid "paused by battery"
msgstr "pausado pela bateria"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:305
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:308
msgid "Estimated"
msgstr "Estimado"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:310
msgid "Elapsed"
msgstr "Decorrido"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1035
msgid "Re-index your system?"
msgstr "Reindexar seu sistema?"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1037
msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
msgstr "A indexação pode levar um bom tempo. Tem certeza que quer reindexar?"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1206
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1229
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Estatísticas do índice</span>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1357
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Tracker é software livre; você pode redistribuir e/ou modificá-lo sob os "
"termos da Licença Pública Geral GNU como a publicada pela Free Software "
"Foundation; mesmo na versão 2 da licença ou (se preferir) qualquer versão "
"posterior."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1358
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Traker é distribuído na esperança de que será útil, mas sem NENHUMA "
"GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de MERCADO ou CONVENIÊNCIA A "
"QUALQUER PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores "
"detalhes."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1359
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU com o Tracker; "
"se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1375
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
"data so that it can be searched easily and quickly"
msgstr ""
"Tracker é uma ferramenta desenhada para extrair informações e metadados "
"sobre seus dados pessoais para que sejam pesquisados fácil e rapidamente"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1377
msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
msgstr "Copyright © 2005-2008 Os autores do Tracker"

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1385
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Luiz Armesto <luiz.armesto@gmail.com>\n"
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
"Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1388
msgid "Tracker Web Site"
msgstr "Site do Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1409
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "_Pausar toda a indexação"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1419
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1428
msgid "_Re-index"
msgstr "_Reindexar"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1436
msgid "_Preferences"
msgstr "Pre_ferências"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445
msgid "_Indexer Preferences"
msgstr "Preferências do i_ndexador"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1453
msgid "S_tatistics"
msgstr "Es_tatísticas"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1461
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1472
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1495
msgid "Tracker has finished indexing your system"
msgstr "Tracker terminou de indexar o seu sistema"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1497
msgid "You can now perform searches by clicking here"
msgstr "Você pode agora realizar pesquisas clicando aqui"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2091
msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
msgstr ""
"- Miniaplicativo Tracker para controle rápido de suas ferramentas de "
"pesquisa na sua máquina"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2116
msgid ""
"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
"your files and emails"
msgstr ""
"Seu computador está para ser indexado de forma que você possa realizar "
"pesquisas rápidas de seus arquivos e e-mails"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2119
msgid ""
"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
"clicking here"
msgstr ""
"Você pode pausar a indexação a qualquer momento e configurar as preferências "
"de indexação clicando com o botão direito aqui"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2122
msgid "Files:"
msgstr "Arquivos:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2123
msgid "    Folders:"
msgstr "    Pastas:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2124
msgid "    Documents:"
msgstr "    Documentos:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2125
msgid "    Images:"
msgstr "    Imagens:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2126
msgid "    Music:"
msgstr "    Música:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2127
msgid "    Videos:"
msgstr "    Vídeos:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2128
msgid "    Text:"
msgstr "    Texto:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2129
msgid "    Development:"
msgstr "    Desenvolvimento:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2130
msgid "    Other:"
msgstr "    Outros:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2131
msgid "Applications:"
msgstr "Aplicativos:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2132
msgid "Conversations:"
msgstr "Conversas:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2133
msgid "Emails:"
msgstr "E-mails:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Controle e monitore o serviço de pesquisa e indexação Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>Animação</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2
msgid "<b>Smart Pausing</b>"
msgstr "<b>Pausa inteligente</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3
msgid "<b>Visibility</b>"
msgstr "<b>Visibilidade</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4
msgid "Animate _icon when indexing"
msgstr "Animar ícone quando estiver _indexando"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5
msgid "Applet Preferences"
msgstr "Preferências do miniaplicativo"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
msgid ""
"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
"applications in active use"
msgstr ""
"_Pausar automaticamente se a indexação degradar a performance de outros "
"aplicativos ativos e em uso"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
msgstr ""
"Pausar _automaticamente toda a indexação quando o computador estiver ativo e "
"em uso"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
msgstr "_Ocultar ícone (exceto ao exibir mensagens para o usuário)"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9
msgid "_Off"
msgstr "_Desligado"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:396
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extrai metadados do arquivo"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:400
msgid "Given the following format (without quotes):"
msgstr "Dado o seguinte formato (sem aspas):"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:405
msgid "This is interpreted from STDIN and then processed."
msgstr "Isto é interpretado pelo STDIN e então processado."

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:408
msgid ""
"If this command is run without any arguments, it will wait for work to do."
msgstr ""
"Se este comando for executado sem qualquer argumento, aguardará até que se "
"informe o que fazer."

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:412
msgid "Here are some examples of how to use this command:"
msgstr "Aqui estão alguns exemplos de como usar este comando:"

#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:72 ../src/tracker-store/tracker-main.c:123
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Logging, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o "
"padrão é = 0)"

#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:77
msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
msgstr ""
"Se processa dados de todos os módulos configurados para serem indexados"

#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:81
msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
msgstr ""
"Executar continuamente, interessante somente para propósitos de depuração."

#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:85
msgid "Modules to be used when processing data"
msgstr "Módulos a usar ao processar dados"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:278
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- inicia o indexador do Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:647
msgid "Data must be reindexed"
msgstr "Dados devem ser reindexados"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:648
msgid ""
"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
"be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
msgstr ""
"Para que as suas alterações tenham efeito, o Tracker precisa reindexar os "
"seus arquivos. Clique no botão Reindexar para iniciar a reindexação agora, "
"senão esta ação será realizada na próxima vez que o daemon do Tracker for "
"reiniciado."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:655
msgid "_Reindex"
msgstr "_Reindexar"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:658
msgid "Tracker daemon must be restarted"
msgstr "O daemon do Tracker deve ser reiniciado"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:660
msgid ""
"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
msgstr ""
"Para que as suas alterações tenham efeito, o daemon do Tracker deve ser "
"reiniciado. Clique no botão Reiniciar para reiniciar o serviço agora."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:665
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Pesquisa e Indexação"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Crawled Directories</b>"
msgstr "<b>Diretórios rastreados</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
msgstr "<b>Padrões de arquivo ignorados</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignored Paths</b>"
msgstr "<b>Caminhos ignorados</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Index Merging</b>"
msgstr "<b>Mesclagem de índices</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
msgstr "<b>Limites de indexação (por arquivo)</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Indexing Options</b>"
msgstr "<b>Opções de indexação</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Indexing</b>"
msgstr "<b>Indexação</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Power management</b>"
msgstr "<b>Gerenciamento de energia</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
msgid "<b>Resource Usage</b>"
msgstr "<b>Uso de recursos</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Início</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
msgid "<b>Stemming</b>"
msgstr "<b>Derivado</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
msgid "<b>Throttling</b>"
msgstr "<b>Limitação</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
msgid "<b>Watch Directories</b>"
msgstr "<b>Monitorar diretórios</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
msgstr "Caixas de correio mbox adicionais a indexar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
msgid "Additional paths to index and watch:"
msgstr "Caminhos adicionais a indexar e monitorar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
msgstr ""
"Caminhos adicionais para indexar na inicialização (mas não para monitorar "
"atualizações):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Danish\n"
"Dutch\n"
"English\n"
"Finnish\n"
"French\n"
"German\n"
"Hungarian\n"
"Italian\n"
"Norwegian\n"
"Portuguese\n"
"Russian\n"
"Spanish\n"
"Swedish"
msgstr ""
"Dinamarquês\n"
"Holandês\n"
"Inglês\n"
"Finlandês\n"
"Francês\n"
"Alemão\n"
"Húngaro\n"
"Italiano\n"
"Norueguês\n"
"Português\n"
"Russo\n"
"Espanhol\n"
"Sueco"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
msgid "Disable all Indexing when on battery"
msgstr "Desabilitar toda a indexação ao usar a bateria"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
msgid "Disable initial index sweep when on battery"
msgstr "Desabilitar limpeza inicial do índice ao usar a bateria"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
msgid "Enable _Evolution email indexing"
msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _Evolution"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
msgid "Enable _KMail email indexing"
msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _KMail"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
msgid "Enable _Modest email indexing"
msgstr "Habilitar indexação de email _modesta"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _Thunderbird"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
msgid "Enable _watching"
msgstr "Habilitar _monitoramento"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
msgid "Enable i_ndexing"
msgstr "Habilitar i_ndexação"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Padrões dos arquivos a ignorar durante a indexação:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
msgid "Generate thum_bnails"
msgstr "Gerar _miniaturas"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44
msgid "Ignored Files"
msgstr "Arquivos ignorados"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45
msgid "Index _delay: "
msgstr "_Atraso na indexação: "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46
msgid "Index _file contents"
msgstr "Conteúdo do _arquivo de índice"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47
msgid "Index _mounted directories"
msgstr "Indexar _diretórios montados"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48
msgid "Index and watch my home _directory"
msgstr "Indexar e monitorar a minha pasta _pessoal"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49
msgid "Indexing speed:"
msgstr "Velocidade de indexação:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50
msgid "Maximum _amount of text to index:"
msgstr "_Quantidade máxima de texto a indexar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51
msgid "Maximum number of unique _words to index:"
msgstr "Número máximo de _palavras únicas a indexar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52
msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
msgstr "Caminhos a serem ignorados durante a indexação:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53
msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
msgstr ""
"Realizar mesclagem rápida de índices (pode afetar o desempenho do sistema)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55
msgid "Slower"
msgstr "Mais lento"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56
msgid "Tracker Preferences"
msgstr "Preferências do Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58
msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
msgstr "_Minimizar uso de memória (indexação mais lenta)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59
msgid "_Use additional memory for faster indexing"
msgstr "_Usar memória adicional para indexação mais rápida"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:61
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:42
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:52
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:42
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:50
msgid "Search from a specific service"
msgstr "Pesquisar um serviço específico"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63
msgid "SERVICE"
msgstr "SERVIÇO"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reprodução"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1210
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151
msgid "Chat Logs"
msgstr "Registros de bate-papo"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153
msgid "WebHistory"
msgstr "Histórico da web"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:214
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Abrir _pasta"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:215
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver para a lixeira"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:216
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Salvar resultados como..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:244
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Falha na conversão do conjunto de caracteres para \"%s\""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:271
msgid "The following error has occurred :"
msgstr "O seguinte erro ocorreu:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:275
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:641
msgid "Did you mean"
msgstr "Você quis dizer"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:672
msgid "Your search returned no results."
msgstr "A sua pesquisa não obteve resultados."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:687
msgid "Tracker Search Tool-"
msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker-"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:848
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2208
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1038
msgid "Search _results: "
msgstr "_Resultados da pesquisa: "

#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1044
msgid "no search performed"
msgstr "nenhuma pesquisa realizada"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1104
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1264
msgid "List View"
msgstr "Visão em lista"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1176
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1188
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1282
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorias"

#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1562
#, c-format
msgid "%d - %d of %d items"
msgstr "%d - %d de %d itens"

#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1565
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d itens"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1613
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1806
msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
msgstr ""
"Não foi possível conectar ao serviço de pesquisa, ele pode estar ocupado"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1999
msgid "_Search:"
msgstr "_Pesquisar:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2013
msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
msgstr ""
"Tracker ainda está indexando, então nem todos os resultados da pesquisa "
"estão disponíveis"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2027
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2028
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr "Digite um termo de pesquisa com várias palavras separadas por espaços."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2028
msgid "search_entry"
msgstr "entrada_pesquisa"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2074
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Clique para realizar uma pesquisa."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:129
msgid "Could not open help document."
msgstr "Não foi possível abrir o documento de ajuda."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:324
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Tem a certeza de que quer abrir %d documento?"
msgstr[1] "Tem a certeza de que quer abrir %d documentos?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:329
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:678
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Isso abrirá %d nova janela."
msgstr[1] "Isso abrirá %d novas janelas."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:369
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Não foi possível abrir o documento \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:398
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Não foi possível abrir a pasta \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:406
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "O gerenciador de arquivos nautilus não está sendo executado."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:626
msgid "Application could not be opened"
msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:637
msgid "The document does not exist."
msgstr "O documento não existe."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:649
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Não existe nenhum visualizador instalado capaz de exibir o documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:673
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Tem certeza de que deseja abrir %d pasta?"
msgstr[1] "Tem certeza de que deseja abrir %d pastas?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:775
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Não foi possível mover \"%s\" para lixeira."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:842
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Falha ao mover \"%s\": %s."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1123
msgid "Activate to view this email"
msgstr "Ativar para ver este e-mail"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1292
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Salvar os resultados da pesquisa como..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1327
msgid "Could not save document."
msgstr "Não foi possível salvar o documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1328
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Você não selecionou um nome de documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1358
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Não foi possível salvar o documento \"%s\" em \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1392
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "O documento \"%s\" já existe. Deseja substituí-lo?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1396
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Se substituir um arquivo existente, o seu conteúdo será sobrescrito."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1411
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1461
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "O nome do documento que você selecionou é uma pasta."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1510
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Você pode não ter permissões de escrita no documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo usando o "
"Tracker"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:69
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Erro no GConf:\n"
"  %s"

#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:671
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoje às %-H:%M"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:673
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ontem às %-H:%M"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:675
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:677
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y às %-H:%M:%S"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:46
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:56
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:46
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:65
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitar o número de resultados mostrados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:57
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66
msgid "512"
msgstr "512"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:60
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:69
msgid "Offset the results"
msgstr "Deslocar os resultados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:61
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:54
msgid "MIME types (can be used multiple times)"
msgstr "Tipos MIME (podem ser usados várias vezes)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:74
msgid "- Search for files by service or by MIME type"
msgstr "- Pesquisa arquivos pelo serviço ou pelo tipo MIME"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:95
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:103
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:198
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:144
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:170
#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:98
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:174
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:132
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão DBus com o Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:114
msgid "Could not get files by service type"
msgstr "Não foi possível obter arquivos pelo tipo do serviço"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:124
msgid "No files found by that service type"
msgstr "Nenhum arquivo localizado para este tipo de serviço"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:130
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:167
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:253
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:251
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:220
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:152
msgid "Could not get files by MIME type"
msgstr "Não foi possível obter arquivos pelo tipo MIME"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:161
msgid "No files found by those MIME types"
msgstr "Nenhum arquivo localizado por estes tipos MIME"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
msgid "Service type of the file"
msgstr "Tipo de serviço do arquivo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:44
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:78
msgid "FILE..."
msgstr "ARQUIVO..."

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:76
msgid "- Get all information from a certain file"
msgstr "- Obtém todas as informações de um determinado arquivo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
msgid "Uri missing"
msgstr "faltando URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:109
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:154
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:180
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138
msgid "Defaulting to 'files' service"
msgstr "Padronizando para serviço de \"arquivos\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:117
msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
msgstr "Tipo de serviço não reconhecido, usando \"Outros\"..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:127
msgid "Unable to retrieve data for uri"
msgstr "Não foi possível recuperar dados da URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:138
msgid "No metadata available for that uri"
msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:40
msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
msgstr ""
"Caminho a usar pelo diretório para obter informações de metadados sobre"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:62
msgid "Filename"
msgstr "Arquivo"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:157
msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
msgstr "Recupera informações de metadados sobre os arquivos em um diretório"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options, showing an usage example.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:162
msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
msgstr ""
"Para usar vários tipos de metadados, simplesmente liste-os. Por exemplo:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:165
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:174
msgid "No path was given"
msgstr "Nenhum caminho informado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:176
msgid "No fields were given"
msgstr "Nenhum campo informado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:219
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:169
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:156
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Não foi possível obter o caminho em UTF-8 do caminho informado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:238
msgid "Could not get meta-data for files in directory"
msgstr "Não foi possível obter metadados dos arquivos no diretório"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:250
msgid "No meta-data found for files in that directory"
msgstr "Nenhum metadado localizado nos arquivos nesse diretório"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:48
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:46
msgid "Path to use in query"
msgstr "Caminho a usar na consulta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:64
msgid "Adds a fulltext search filter"
msgstr "Adiciona um filtro de pesquisa avançado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:68
msgid "Adds a keyword filter"
msgstr "Adiciona um filtro por palavra-chave"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:73
msgid "Metadata Fields"
msgstr "Campos de metadados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:118
msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
msgstr ""
"- Pesquisa usando RDF e retorna os resultados com os campos de metadados "
"especificados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:128
msgid "Path or fields are missing"
msgstr "Caminho ou campos estão faltando"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:188
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:146
msgid "Service not recognized, searching in other files..."
msgstr "Serviço não reconhecido, pesquisando em outros arquivos..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:181
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:168
msgid "Could not read file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:198
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:185
msgid "Could not convert query file to UTF-8"
msgstr "Não foi possível converter o arquivo de pesquisa para UTF-8"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:223
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:208
msgid "Could not query search"
msgstr "Não foi possível pesquisar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:232
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:217
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:248
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:217
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nenhum resultado localizado correspondente à sua pesquisa"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:54
msgid "Show more detailed results with service and mime type"
msgstr "Mostrar resultados mais detalhados com serviço e tipo MIME"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:59
msgid "search terms"
msgstr "termos para a pesquisa"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:86
msgid "MIME-type"
msgstr "Tipo MIME"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
msgid "- Search files for certain terms"
msgstr "- Pesquisar arquivos com termos específicos"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
msgstr "Especificar vários termos aplica um operador AND à pesquisa realizada"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist"
msgstr ""
"Isto significa que se você pesquisar por \"foo\" e \"bar\", AMBOS devem "
"existir"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "Recognized services include:"
msgstr "Serviços reconhecidos incluem:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:154
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltando termos de pesquisa"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:206
msgid "Could not get find detailed results by text"
msgstr "Não foi possível obter resultados detalhados por texto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:237
msgid "Could not get find results by text"
msgstr "Não foi possível obter resultados por texto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:39
msgid "Return the known service types"
msgstr "Retorna os tipos de serviços conhecidos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:43
msgid "Return the known properties"
msgstr "Retorna as propriedades conhecidas"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:78
msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
msgstr ""
" - Mostra todos os tipos de serviço disponíveis e propriedades no Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:107
msgid "Could not get Tracker services"
msgstr "Não foi possível obter serviços do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:116
msgid "No services available"
msgstr "Não há serviços disponíveis"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:119
msgid "Service types available in Tracker:"
msgstr "Tipos de serviços disponíveis no Tracker:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:132
msgid "Could not get Tracker properties"
msgstr "Não foi possível obter as propriedades do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:141
msgid "No properties available"
msgstr "Nenhuma propriedade disponível"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:144
msgid "Properties available in Tracker:"
msgstr "Propriedades disponíveis no Tracker:"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
msgid " - Show number of indexed files for each service"
msgstr " - Mostra o número de arquivos indexados para cada serviço"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Não foi possível obter estatísticas do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95
msgid "No statistics available"
msgstr "Nenhuma estatística disponível"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
msgid "Statistics:"
msgstr "Estatísticas:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:60
msgid "Could not get Tracker status"
msgstr "Não foi possível obter o status do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
#, c-format
msgid "Tracker status is '%s'"
msgstr "O status do Tracker é \"%s\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:49
msgid "Add specified tag to a file"
msgstr "Adiciona a etiqueta especificada a um arquivo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:136
msgid "TAG"
msgstr "ETIQUETA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:53
msgid "Remove specified tag from a file"
msgstr "Remove a etiqueta especificada de um arquivo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
msgid "Remove all tags from a file"
msgstr "Remove todas as etiquetas de um arquivo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
msgid "List all defined tags"
msgstr "Lista todas as etiquetas definidas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:73
msgid "Search for files with specified tag"
msgstr "Pesquisa arquivos com a etiqueta especificada"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:127
msgid "Add, remove or search for tags"
msgstr "Adiciona, remove ou procura etiquetas"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options, showing an usage example.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:132
msgid ""
"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
"options, for example:"
msgstr ""
"Para adicionar, remover ou pesquisar várias etiquetas ao mesmo tempo, junte "
"várias opções, como por exemplo:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:146
msgid "No files were specified"
msgstr "Nenhum arquivo foi especificado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:148
msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions"
msgstr "Ações adicionar e excluir não podem ser usadas com ações remover todos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:150
msgid "Files are not needed with searching"
msgstr "Arquivos não são necessários pela pesquisa"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:152
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Nenhum argumento informado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:232
#, c-format
msgid "Could not remove all tags for '%s'"
msgstr "Não foi possível remover todas as etiquetas de \"%s\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:252
#, c-format
msgid "Could not add tags for '%s'"
msgstr "Não foi possível adicionar etiquetas a \"%s\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:272
#, c-format
msgid "Could not remove tags for '%s'"
msgstr "Não foi possível remover etiquetas de \"%s\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:293
msgid "Could not get tag list"
msgstr "Não foi possível obter a lista de etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:376
msgid "No tags found"
msgstr "Nenhuma etiqueta localizada"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:302
msgid "All tags"
msgstr "Todas as etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:312
msgid "Tags found"
msgstr "Etiquetas localizadas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:323
#, c-format
msgid "Could not get tags for file:'%s'"
msgstr "Não foi possível obter etiquetas do arquivo:\"%s\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
msgid "Could not search tags"
msgstr "Não foi possível pesquisar etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:54
msgid "Count instances of unique fields of this type"
msgstr "Conta instâncias de campos únicos desse tipo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:58
msgid "Sum the values of this field"
msgstr "Soma os valores desse campo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:62
msgid "Sort to descending order"
msgstr "Ordena em ordem descendente"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:66
msgid "Required fields"
msgstr "Campos requeridos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:116
msgid "Fields are missing"
msgstr "Estão faltando campos"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:128
msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
msgstr ""
"Segundos a esperar antes de iniciar qualquer rastreamento ou indexação "
"(padrão = 45)"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:132
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Minimiza o uso de memória, mas pode diminuir a velocidade de indexação"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:136
msgid ""
"Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
"<path>)"
msgstr ""
"Diretórios a excluir para a monitoração de mudanças em arquivos (você pode "
"digitar -e <caminho> -e <caminho>)"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:140
msgid ""
"Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
"<path>)"
msgstr ""
"Diretórios a incluir para a monitoração de alterações em arquivos (você pode "
"digitar -i <caminho> -i <caminho>)"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:144
msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
msgstr ""
"Diretórios a rastrear para arquivos de índice (você pode digitar -c "
"<caminho> -c <caminho>"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:148
msgid ""
"Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
msgstr ""
"Desabilitar módulos de serem processados (você pode digitar -d <módulo> -d "
"<módulo>)"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:156
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forçar a reindexação de todo o conteúdo"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:160
msgid "Disable any indexing and monitoring"
msgstr "Desabilitar qualquer indexação e monitoramento"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:163
msgid ""
"Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
msgstr ""
"Idioma a usar para suporte e palavras de parada (código de dois caracteres "
"ISO 639-1)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:673
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- inicia o serviço tracker"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:677
msgid "Daemon Options"
msgstr "Opções do daemon"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:678
msgid "Show daemon options"
msgstr "Mostra as opções do serviço"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:686
msgid "Indexer Options"
msgstr "Opções do indexador"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:687
msgid "Show indexer options"
msgstr "Mostra as opções do indexador"

#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "Search for a specific service"
#~ msgstr "Pesquisar por um serviço específico"

#~ msgid ""
#~ "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
#~ "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
#~ msgstr ""
#~ "Se mais de um termo for especificado, serão exibidos os itens que "
#~ "contenham TODOS os termos especificados (termo1 E termo2 - junção lógica)"

#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information."
#~ msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações."

#~ msgid "%s: no connection to tracker daemon"
#~ msgstr "%s: sem conexão com o serviço tracker"

#~ msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
#~ msgstr ""
#~ "Certifique-se de que o \"tracker-store\" esteja sendo executado antes de "
#~ "chamar este comando."

#~ msgid "%s: internal tracker error: %s"
#~ msgstr "%s: erro interno do tracker: %s"

#~ msgid "fetching index stats"
#~ msgstr "obtendo estatísticas do índice"

#~ msgid "FILE... - manipulate tags on files"
#~ msgstr "ARQUIVO... - manipula etiquetas nos arquivos"

#~ msgid "%s: invalid arguments"
#~ msgstr "%s: argumentos inválidos"

#~ msgid "%s: file %s not found"
#~ msgstr "%s: arquivo %s não encontrado"

#~ msgid "Directory to exclude from indexing"
#~ msgstr "Diretório para excluir da indexação"

#~ msgid "Directory to include in indexing"
#~ msgstr "Diretório para incluir na indexação"

#~ msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
#~ msgstr "Diretório para indexar apenas na inicialização"

#~ msgid ""
#~ "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/"
#~ "logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
#~ msgstr ""
#~ "Valor que controla o nível de registro. Valores válidos são 0 (registra/"
#~ "exibe apenas erros), 1 (mínimo), 2 (detalhado) e 3 (depuração)"

#~ msgid "VALUE"
#~ msgstr "VALOR"

#~ msgid ""
#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 "
#~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed"
#~ msgstr ""
#~ "Valor a usar para limitar a indexação. O valor deve estar entre 0-99 "
#~ "(padrão é 0), valores menores aumentam a velocidade de indexação"

#~ msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
#~ msgstr "Tempo inicial de espera, antes de indexar, em segundos"

#~ msgid "LANG"
#~ msgstr "IDIOMA"

#~ msgid "Make tracker errors fatal"
#~ msgstr "Tornar fatais os erros do tracker"

#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "DIRETÓRIO"

#~ msgid ""
#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join "
#~ "multiple options like:"
#~ msgstr ""
#~ "Para incluir ou excluir vários diretórios ao mesmo tempo, junte várias "
#~ "opções como:"

#~ msgid "Tracker : "
#~ msgstr "Tracker : "

#~ msgid "folders"
#~ msgstr "pastas"

#~ msgid "mailboxes"
#~ msgstr "caixas de correio"

#~ msgid " in %d hours and %d minutes"
#~ msgstr " em %d horas e %d minutos"

#~ msgid " in %d minutes and %d seconds"
#~ msgstr " em %d minutos e %d segundos"

#~ msgid " in %d seconds"
#~ msgstr " em %d segundos"

#~ msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
#~ msgstr "Deseja remover \"%s\" definitivamente?"

#~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
#~ msgstr ""
#~ "A lixeira não está disponível. Não foi possível mover \"%s\" para a "
#~ "lixeira."

#~ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
#~ msgstr "Falha ao excluir \"%s\": %s."

#~ msgid "link (broken)"
#~ msgstr "atalho (inválido)"

#~ msgid "link to %s"
#~ msgstr "atalho para %s"

#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "_Pesquisar..."

#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Pesquisar:"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Status:"

#~ msgid "Progress:"
#~ msgstr "Progresso:"

#~ msgid "Indexing in progress"
#~ msgstr "Indexação em progresso"

#~ msgid "Indexing completed"
#~ msgstr "Indexação completa"

#~ msgid "Indexes are being merged"
#~ msgstr "Índices estão sendo mesclados"

#~ msgid "Paused while on battery power"
#~ msgstr "Pausado enquanto usa bateria"

#~ msgid "Paused temporarily"
#~ msgstr "Pausado temporariamente"

#~ msgid ""
#~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for "
#~ "serveral minutes\n"
#~ "\n"
#~ "You can pause this by right clicking here"
#~ msgstr ""
#~ "Tracker está agora mesclando índices, o que pode diminuir a performance "
#~ "do sistema por vários minutos\n"
#~ "\n"
#~ "Você pode pausá-lo clicando com o botão direito aqui"

#~ msgid ""
#~ "Your system must be re-indexed for your changes to take effect. Re-index "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Seu sistema deve ser reindexado para que suas alterações tenham efeito. "
#~ "Reindexar agora?"

#~ msgid ""
#~ "Tracker indexer needs to be restarted for your changes to take effect. "
#~ "Restart now?"
#~ msgstr ""
#~ "O indexador do Tracker deve ser reiniciado para que suas alterações "
#~ "tenham efeito. Reiniciar agora?"