summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: b58e92e2403d0d7242e6fa847b817e4892da30f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
# Slovenian translation of Tracker.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008 - 2010.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Applications"
msgstr "Programi"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Podatkovni kopalniki programov"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:339
msgid "Emails"
msgstr "Elektronska pošta"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Kopalnik elektronske pošte Evolution"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Podatkovni kopalnik datotečnega sistema"

#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Index your Flickr photo albums"
msgstr "Pripravi kazalo iz vaših albumov fotografij Flickr"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Pridobi vire RSS/ATOM"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Viri RSS/ATOM"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:1
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Mesto delčkov dnevnika"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:2
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Največja velikost dnevnika"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:3
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr "Velikost dnevnika pri vrtenju v MB. Uporabite -1 za onemogočitev vrtenja."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "Kam naj bo shranjen delček dnevnika, ko doseže največjo velikost."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size. If empty, the location used is $HOME/.local/share/tracker/data/."
msgstr "Kam naj bo shranjen delček dnevnika, ko doseže največjo velikost. V primeru da je ta možnost prazna, bo uporabljeno mesto $HOME/.local/share/tracker/data/."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Podroben izpis dnevnikov"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Podroben izpis dnevnikov."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Največje število bajtov za razširjanje"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Največje število bajtov UTF-8 za razširitev."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Omogoči tvorbo korenov besed"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Omogoči odstranjevanje naglasov"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Izbrana možnost določi, da števila ne bodo uporabljena za pripravo kazala."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common words like 'the', 'yes', 'no', etc."
msgstr "Izbrana možnost določi, da so besede zaustavitve prezrte. To so pogoste besede kot so 'the', 'yes', 'no', itd."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Prezri števila"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Prezri zaustavitvene besede"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr "Pripravljalnik kazala bo prebral le to največje število besed v posameznem dokumentu."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Največja dolžina besede za pripravo kazala"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Največje število besed za pripravo kazala v dokumentu"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "Minimum length of a word to be indexed"
msgstr "Najmanjša dolžina besede za pripravo kazala"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and 'shelf' to 'shel'"
msgstr "Poenostavi besede na njihov koren za zagotavljanje več rezultatov. Na primer 'polica' in 'police' na 'polic'"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid "Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to 'Idea' for improved matching."
msgstr "Prevede znake z naglasom v nenaglašene. Na primer 'Idéa' v 'Idea' za izboljšano ujemanje."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
msgstr "Besede z manj znaki kot je ta dolžina bo pripravljalnik kazala prezrl."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
msgid "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "Besede z več znaki kot je ta dolžina bo pripravljalnik kazala prezrl."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
msgstr "Izogni se katerikoli mapi, ki vsebuje datoteko, ki je na tem črnem seznamu"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
msgid "Crawling interval"
msgstr "Obdobje kopanja"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Mape za ne-rekurzivno pripravo kazala"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Mape za rekurzivno pripravo kazala"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr "Prag prostora na disku v MB pri katerem je narejen premor priprave kazala ali -1 za onemogočenje."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable monitors"
msgstr "Omogoči zaslone"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
msgid "Ignored directories"
msgstr "Prezrte mape"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Prezrte mape z vsebino"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignored files"
msgstr "Prezrte datoteke"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
msgid "Index optical discs"
msgstr "Pripravi kazalo optičnih diskov"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
msgid "Index removable devices"
msgstr "Pripravi kazalo odstranljivih naprav"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Pripravljaj kazalo med delovanjem na bateriji"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Hitrost priprave kazala. Višja vrednost pomeni nižjo hitrost."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
msgid "Initial sleep"
msgstr "Začetno spanje"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Čas začetnega spanja v sekundah"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
msgid "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr "Obdobje v dneh za preverjanje ali je datotečni sistem v podatkovni zbirki posodobljen. 0 prisili kopanja kadarkoli, -1 ga prisili le za nečiste izklope in -2 ga popolnoma onemogoči."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Seznam map za izogibanje"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
msgid "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr "Seznam map za rekurzivno pripravo kazala. Posebne vrendosti vključujejo: &amp;NAMIZJE, &amp;DOKUMENTI, &amp;PREJEM, &amp;GLASBA, &amp;SLIKE, &amp;JAVA_SOUPORBA, &amp;PREDLOGE, &amp;VIDEI. Oglejte si /etc/xdg/user-dirs.defaults in $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr "Seznam map za pripravo kazala brez pregleda podmap. Posebne vrendosti vključujejo: &amp;NAMIZJE, &amp;DOKUMENTI, &amp;PREJEM, &amp;GLASBA, &amp;SLIKE, &amp;JAVA_SOUPORBA, &amp;PREDLOGE, &amp;VIDEI. Oglejte si /etc/xdg/user-dirs.defaults in $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Seznam vzorcev datotek za izogibanje"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Omejitev nizkega prostora na disku"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Izvedi začetno pripravo kazala pri delovanju na bateriji"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
msgstr "Prag zmogljivosti delovanja podatkov odstranljivih naprav"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "Nastavite na napak za popolno onemogočenje nadziranja datotek"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
msgstr "Nastavite na prav za pripravo kazala CD-jev, DVD-jev in splošno optičnih medijev (če ni pripravljeno kazalo odstranljivih naprav, tudi optični diski ne bodo uporabljeni)"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr "Nastavite na prav za omogočitev priprave kazala priklopljenih map za odstranljive naprave."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr "Nastavi pripravljanje kazala na prav pri delovanju na bateriji"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr "Nastavitev na prav za pripravo kazala na bateriji le prvič"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid "Threshold in days after which files from removables devices will be removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr "Prag v dneh po katerih bodo datoteko z odstranljivih naprav odstranjene iz podatkovne zbirke, če niso priklopljene. 0 pomeni nikoli, največ je 365."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
msgid "Throttle"
msgstr "Omejitev hitrosti"

#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Processes images and albums on Flickr"
msgstr "Obdela slike in albume na Flickr"

#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Miner for Flickr"
msgstr "Tracker podatkovni kopalnik za Flickr"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Koplje in obdela datoteke datotečnega sistema"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Tracker podatkovni kopalnik datotečnega sistema"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "Pridobi vire RSS/ATOM"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Tracker podatkovni kopalnik virov RSS/ATOM"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Upravljalnik shranjevanja in iskanja podatkovne zbirke metapodatkov"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Store"
msgstr "Shramba tracker"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Vse objave"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Po uporabi"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231
msgid "No error was given"
msgstr "Napaka ni bila podana"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranimi predmeti:"
msgstr[1] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranim predmetom:"
msgstr[2] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranima predmetoma:"
msgstr[3] "_Nastavi oznake za povezavo s %d izbranimi predmeti:"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221
#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194
msgid "Tags..."
msgstr "Oznake ..."

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Označi eno ali več datotek"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "neznan čas"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "manj kot eno sekundo"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dni"
msgstr[1] " %d dan"
msgstr[2] " %d dneva"
msgstr[3] " %d dni"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d ur"
msgstr[1] " %2.2d ura"
msgstr[2] " %2.2d uri"
msgstr[3] " %2.2d ure"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minut"
msgstr[1] " %2.2d minuta"
msgstr[2] " %2.2d minuti"
msgstr[3] " %2.2d minute"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d sekund"
msgstr[1] " %2.2d sekunda"
msgstr[2] " %2.2d sekundi"
msgstr[3] " %2.2d sekunde"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:895
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr "Premor programa in skladanje razloga za že obstoječo zahtevo po premoru"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:981
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Piškotek za nadaljevanje podatkovnega kopalnika v premoru ni prepoznan"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1390
msgid "Data store is not available"
msgstr "Shramba podatkov ni na voljo"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Potisk podatkov v Tracker omogoči poizvedbo po podatkih. "

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2398
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
msgid "Processing…"
msgstr "Obdelovanje ..."

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "_Search:"
msgstr "_Poišči:"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)"
msgstr "Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = razhroščevanje (privzeto = 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Datoteka za razširitev metapodatkov"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Vrsta MIME za datoteko (če ni navedena, bo uganjena) "

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Onemogoči izklop po 30 sekundah nedejavnosti"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr "Vsili notranje razširjevalnike pred zunanjimi kot je libstreamanalyzer "

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr "Prisili modul uporabljen za razširitev (na primer \"foo\" za \"foo.so\")"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"

#. Daemon options
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Pokaže podrobnosti različice"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Razširi metapodatke datoteke"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Ime datoteke in vrsta mime morata biti navedeni skupaj"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
msgid "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr "Možnosti --force-internal-extractors in --force-module ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr "Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = razhroščevanje (privzeto=0)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Začetno stanje pripravljenosti v sekundah, 0->1000 (privzeto=15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr "Izvaja se dokler niso pripravljena kazala vseh nastavljenih mest in se nato konča"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr "Preveri, če je DATOTEKA primerna za kopanje na osnovi nastavitev"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Podatkovni predmet '%s' trenutno obstaja"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "Podatkovni predmet '%s' trenutno ne obstaja"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datoteka je primerna za kopanje (osnovano na pravilih)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datoteka NI primerna za kopanje (osnovano na pravilih)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Datoteka je primerna za kopanje (osnovano na vsebini)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Datoteka NI primerna za kopanje (osnovano na vsebini)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka je primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka NI primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka je primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka NI primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka ali mapa je primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka ali mapa NI primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datoteka je primerna za kopanje (osnovano na pravilih)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datoteka NI primerna za kopanje (osnovano na pravilih)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
msgid "Would be indexed"
msgstr "Bi bilo pripravljeno kazalo"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
msgid "Would be monitored"
msgstr "Bi bilo nadzirano"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:696
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- začne pripravljalnik kazala tracker"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1333
msgid "Low battery"
msgstr "Nizka napetost baterije"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1456
msgid "Low disk space"
msgstr "Malo prostora na disku"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "Add feed (must be used with --title)"
msgstr "Dodaj vir (uporabljen morda biti s --title)"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr "Naslov za uporabo (mora se uporabljati z --add-feed)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- začne pripravljalnik kazala virov"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr "Dodajanje vira zahteva --add-feed in --title"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
msgid "No error given"
msgstr "Ni dane napake"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
msgid "Could not add feed"
msgstr "Ni mogoče dodati vira"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Nastavitev priprave kazala datotek"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Iskanje in priprava kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:119
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:252
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:266
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:255
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:260
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:269
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:360
msgid "Enter value"
msgstr "Vnesite vrednost"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:389
msgid "Select directory"
msgstr "Izbor mape"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:503
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Možnosti namiznega iskanja"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "Day(s)"
msgstr "Dan/dni"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "Directories"
msgstr "Mape"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
msgstr "Mape (podmape niso vključene v pripravo kazala):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Directories:"
msgstr "Mape:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Drop removable device from database after:"
msgstr "Izbriši odstranljivo napravo iz podatkovne zbirke po:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "Enable for _first time"
msgstr "Omogoči za _prvič"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Omogoči med delovanjem na _bateriji"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Faster"
msgstr "Hitreje"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:440
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Splošni prezrti vzorci: "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Mogoče je uporabiti splošne vzorce kot je na primer: \"*bar*\".\n"
"To je najpogosteje uporabljeno za izpuščanje map z imeni *~, *.o, *.la, in drugo. "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid "Ignored Content"
msgstr "Prezrta vsebina"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid "Include _removable media"
msgstr "Vključi _odstranljive medije"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Vključi _optične diske"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "Indexing"
msgstr "Priprava kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Možnosti priprave kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
msgstr "Hi_trost priprave kazala (hitrejša porabi več sredstev):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Omejitve"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Locations"
msgstr "Mesta"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Non-Recursively Indexed"
msgstr "Nerekurzivna priprava seznama"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Odpre besedilni vnos za vzorce glob"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Odpre pogovorno okno izbirnika datotek"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid "Recursively Indexed"
msgstr "Rekurzivna priprava kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
msgid "Semantics"
msgstr "Pomenoslovje"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Slower"
msgstr "Počasneje"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Start up"
msgstr "Zagon"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Zaustavi pripravo kazala, ko je prazen prostor na _disku pod:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr "To vključuje VSE odstranljive medije, spominske kartice, CD-je, DVD-je, itn."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
msgstr "Preklopljena možnost zagotovi, da je vaša domača mapa vključena v seznam."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "With specific files:"
msgstr "Z določenimi datotekami:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "_Delay"
msgstr "_Zakasnitev"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Nadziraj spremembe datotek in map"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Desktop Search"
msgstr "Namizno iskanje"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
msgstr "Poiščite kar iščete na tem računalniku po imenu ali vsebini z uporabo Trackerja"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:629
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:630
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[ISKALNI-POGOJI]"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:635
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr "Uporabniški vmesnik namiznega iskanja z uporabo Trackerja"

#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:44
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:48
msgid "Today"
msgstr "Danes"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:57
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:59
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:63
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
msgstr[0] "čez %ld dni"
msgstr[1] "čez %ld dan"
msgstr[2] "čez %ld dni"
msgstr[3] "čez %ld dni"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:66
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "pred %ld dnevi"
msgstr[1] "pred %ld dnevom"
msgstr[2] "pred %ld dnevoma"
msgstr[3] "pred %ld dnevi"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:78
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:107
msgid "Less than one second"
msgstr "Pred manj kot eno sekundo"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
msgid "No Search Results"
msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
msgid "Last Changed"
msgstr "Nazadnje spremenjeno"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
msgid "Music"
msgstr "Glasba"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
msgid "Videos"
msgstr "Posnetki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
msgid "Folders"
msgstr "Mape"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:347
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:351
msgid "Items"
msgstr "Predmeti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:363
#, c-format
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:429
msgid "Pages"
msgstr "Strani"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid "Display found images"
msgstr "Prikaži najdene slike"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
msgstr "Prikaži rezultate po kategoriji, na primer glasba, videoposnetki, programi, itd."

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdenih na seznamu"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Najdi kriterije iskanje v naslovih datotek"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Najdi kriterije iskanja znotraj datotek"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Pokaži statistiko o shranjenih podatkih"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
msgid "Email Addresses"
msgstr "Naslovi elektronske pošte"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
msgid "Archives"
msgstr "Arhivi"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
msgid "Links"
msgstr "Povezave"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198
#, c-format
msgid "No results found for “%s”"
msgstr "Za “%s” ni najdenih rezultatov"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
msgstr "Aplet iskanja za iskanje vsebine shranjene v programu Tracker"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
msgstr "Avtorske pravice ustvarjalci Trackerja 2005-2010"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"Tracker je prosta programska oprema; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega Javnega Dovoljenja GNU (General Public Licence) kot je objavljeno s strani Free Software Foundation; različice 2 dovoljenja ali (na vašo željo) katerakoli kasnejše različice.\n"
"\n"
"Program Tracker je se razširja v upanju da bo uporaben, toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
"\n"
"Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega potrdila; v primeru, da kopije niste prejeli, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Vsili pripravo kazala iz vse vsebine"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Na podatkovni zbirki dovoli le dejanja osnovana na branju"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- zažene ozadnji program tracker"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr "- Upravljanje opravil in podatkov programa Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Splošnih možnosti in možnosti stanja ni mogoče uporabljati skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "Splošnih možnosti in možnosti kopalnika ni mogoče uporabljati skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "Možnosti stanja in podatkovnega kopalnika ni mogoče uporabljati skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nepoznane možnosti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:76
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Izpiši vsa opravila Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78
msgid "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr "Uporabi SIGKILL za končanje vseh skladajočih opravil, mogoče je uporabiti parametre \"store\", \"miners\" ali \"all\", nedoločen parameter pomeni \"all\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:79
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
msgid "APPS"
msgstr "Izbrani programi"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:81
msgid "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr "Uporabi SIGKILL za zaustavitev vseh skladajočih opravil, mogoče je uporabiti parametre \"store\", \"miners\" ali \"all\", nedoločen parameter pomeni \"all\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "To bo uničilo vsa opravila programa Tracker in odstranilo vse podatkovne zbirke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr "Enako kot --hard-reset toda varnostna kopija in dnevnik sta po ponovnem zagonu obnovljena"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr "Odstrani vse nastavitvene datoteke, tako, da so ponovno ustvarjene ob naslednjem začetku"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Začne podatkovne kopalnike (kar posredno začne tudi tracker-shrambo)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:96
msgid "Backup databases to the file provided"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkovnih zbirk v izbrano datoteko"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:99
msgid "Restore databases from the file provided"
msgstr "Obnovi podatkovne zbirke iz izbrane datoteke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:121
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Ni mogoče odpreti /proc"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:122
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:353
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:393
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:414
msgid "no error given"
msgstr "napaka ni podana"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:307
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Argumentov --kill in --terminate ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:313
msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is implied"
msgstr "Argumenta --terminate ni mogoče uporabiti s --hard-reset, --kill je predpostavljen"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Argumentov --hard-reset in --soft-reset ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:350
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:375
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Najden je bil ID opravila %d za '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:390
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Opravila %d ni mogoče končati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:396
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Opravilo %d je končano"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:411
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:417
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Opravilo %d je bilo uničeno"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:544
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Odstranjevanje namestitvenih datotek ..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:558
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Čakanje eno sekundo pred začetkom podatkovnih kopalnikov ..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:564
msgid "Starting miners…"
msgstr "Začenjanje podatkovnih kopalnikov ..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:570
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Podatkovnih kopalnikov ni mogoče začeti, upravljalnika ni bilo mogoče ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "morda onemogočen vstavek?"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:617
msgid "Backing up database"
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:689
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:763
msgid "Show general options"
msgstr "Pokaži splošne možnosti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54
msgid "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr "Povej podatkovnim kopalnikom naj pripravijo kazalo iz vseh datotek, ki se skladajo s podano vrsto mime (za nove razširjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Povej kopalnikom naj (Znova) pripravijo kazalo dane datoteke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Premor podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti  z --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
msgid "REASON"
msgstr "VZROK"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Nadaljevanje podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti  z --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:65
msgid "COOKIE"
msgstr "PIŠKOTEK"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
msgid "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or Applications)"
msgstr "Podatkovni kopalnik za uporabo z --resume ali --pause (uporabite lahko pripone, na primer datoteke ali programi)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69
msgid "MINER"
msgstr "PODATKOVNI KOPALNIK"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih podatkovnih kopalnikov"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
msgid "List all miners installed"
msgstr "Izpis vseh nameščenih podatkovnih kopalnikov"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80
msgid "List pause reasons"
msgstr "Izpiši vzroke premorov"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:104
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Ni mogoče narediti premora podatkovnega kopalnika, upravljalnika ni bilo mogoče ustvariti: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Poskušanje delanja premora podatkovnega kopalnika '%s' z razlogom '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Ni mogoče narediti premora podatkovnega kopalnika: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:123
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Piškotek je %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:142
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Podatkovnega kopalnika ni mogoče nadaljevati, upravljalnika ni mogoče ustvariti: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:149
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Poskušanje nadaljevanja podatkovnega kopalnika %s s piškotkom %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:156
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Podatkovnega kopalnika ni mogoče nadaljevati: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:160
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
msgid "Done"
msgstr "Končano"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:186
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:192
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Ponovna priprava kazala vrst mime je bila uspešna"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:208
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr "Ni mogoče (ponovno) pripraviti kazala datoteke, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s "

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:221
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Ni mogoče (znova) pripraviti kazala datoteke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "(Ponovna) priprava kazala je bila uspešna"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:245
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti seznama podatkovnih kopalnikov, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:259
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Najdenih %d nameščenih podatkovnih kopalnikov"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:279
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Najdenih je bilo %d zagnanih podatkovnih kopalnikov"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:308
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti premora, upravljalnika ni bilo mogoče ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:318
msgid "No miners are running"
msgstr "Ni zagnanih podatkovnih kopalnikov"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "Podatkovni kopalniki"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:359
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:361
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:370
msgid "No miners are paused"
msgstr "Ni podatkovnih kopalnikov v premoru"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:394
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega kopalnika ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovni kopalnik "

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:406
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovni kopalnik"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:450
msgid "Miner options"
msgstr "Možnosti kopalnika"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:451
msgid "Show miner options"
msgstr "Pokaži možnosti kopalnika"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
msgid "Unavailable"
msgstr "Ni na voljo"

#. generic
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
msgid "Initializing"
msgstr "Zaganjanje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
msgid "Fetching…"
msgstr "Pridobivanje ..."

#. miner/rss
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
msgid "Idle"
msgstr "Nedejavno"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
msgid "Show current status"
msgstr "Pokaži trenutno stanje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Našteje pogosta stanja za podatkovne kopalnike in shrambo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega kopalnika: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s preostalo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
msgid "unknown time left"
msgstr "neznan preostali čas"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
msgid "PAUSED"
msgstr "V PREMORU"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Ne teče ali pa je onemogočen vstavek"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
msgid "Common statuses include"
msgstr "Pogosta stanja vključujejo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti stanja, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"

#. Display states
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
msgid "Store"
msgstr "Shrani"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
msgid "Status options"
msgstr "Možnosti stanja"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
msgid "Show status options"
msgstr "Pokaži možnosti stanja"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Uvozi podatke z datotekami Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Ena ali več datotek ni bilo navedenih"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Uvažanje datoteke Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Datoteke Turtle ni mogoče uvoziti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr "Pokaži polni imenski prostor (ne uporabi nie:naslov, uporabi polne URL-je)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Izpiši rezultate kot RDF v obliki Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Ni mogoče pridobiti predpon imenskega prostora"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Predpone imenskega prostora niso bile vrnjene"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Pridobi vse podatke o eni ali več datotekah"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Poizvedba podatkov za entiteto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Ni mogoče pridobiti URN za URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Za URI ni razpoložljivih metapodakov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Omeji število prikazanih rezultatov "

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "512"
msgstr "512"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Zamik rezultatov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
msgstr "Pokaži URN-je za rezultate (ne velja za --music-albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr "Vrni tudi vse neskladajoče zadetke (na primer vključi nepriklopljene nosilce)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "Search for files"
msgstr "Iskanje datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
msgid "Search for folders"
msgstr "Iskanje map"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
msgid "Search for music files"
msgstr "Iskanje glasbenih datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje glasbenih albumov (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje izvajalcev glasbe (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
msgid "Search for image files"
msgstr "Iskanje slikovnih datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
msgid "Search for video files"
msgstr "Iskanje video datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
msgid "Search for document files"
msgstr "Iskanje datotek dokumentov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
msgid "Search for emails"
msgstr "Išči sporočila elektronske pošte"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
msgid "Search for contacts"
msgstr "Išči stike"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:127
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje programov (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:131
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje kategorij programske opreme (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje virov (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
msgid "search terms"
msgstr "pogoji iskanja"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
msgid "EXPRESSION"
msgstr "IZRAZ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:162
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr "OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v podatkovni zbirki, ki niso bili prikazani"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:427
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:723
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:892
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:972
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1052
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
msgid "Could not get search results"
msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče dobiti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:230
msgid "No contacts were found"
msgstr "Ni najdenih stikov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:287
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
msgid "No Name"
msgstr "Brez imena"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:288
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:301
msgid "No Address"
msgstr "Brez naslova"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:335
msgid "No emails were found"
msgstr "Ni najdenih sporočil elektronske pošte"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
msgid "No files were found"
msgstr "Datotek ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
msgid "No artists were found"
msgstr "Izvajalcev ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:736
msgid "Artists"
msgstr "Umetniki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
msgid "No music was found"
msgstr "Glasbe ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
msgid "No feeds were found"
msgstr "Ni najdenih virov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:905
msgid "Feeds"
msgstr "Viri"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:981
msgid "No software was found"
msgstr "Programske opreme ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:985
msgid "Software"
msgstr "Programi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1061
msgid "No software categories were found"
msgstr "Kategorij programske opreme ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
msgid "Software Categories"
msgstr "Kategorije programske opreme"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1257
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali s poizvedbo"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1329
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Išče izraze v vseh podatkih"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1334
msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr "Uporabi IN operator za vse izraze ločene s presledkom (oglejte si --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1338
msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)"
msgstr "To pomeni, da morata biti v primeru iskanja za 'foo' in 'bar' prisotna OBA (razen če uporabite --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1368
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Iskalni izrazi manjkajo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1414
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Iskani izraz '%s' je zaustavitvena beseda."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
#, c-format
msgid "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr "Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so lahko med izgradnjo kazala prezrte."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Pot za zagon poizvedbe ali posodobitve iz datoteke"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
msgid "SPARQL query"
msgstr "poizvedba SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "To je uporabljeno s --query in le za posodobitve podatkovne zbirke."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Pridobi razrede"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Pridobi predpone razredov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
msgstr "Pridobi lastnosti za razred, lahko se uporabi tudi predpone (na primer rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
msgid "CLASS"
msgstr "RAZRED"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
msgid "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "Pridobi razrede, ki obveščajo o spremembah v podatkovni zbirki (RAZRED je izbiren)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
msgid "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is optional) "
msgstr "Pridobi kazala uporabljena v podatkovni zbirki za izboljšanje zmogljivosti (LASTNOST je izbirna)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
msgid "PROPERTY"
msgstr "LASTNOST"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
msgid "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "Iskanje za razred ali lastnost in prikaz več podatkov (na primer dokument)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "RAZRED/LASTNOST"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče dobiti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:245
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Poizvedba ali posodobitev s SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Zagotoviti je treba argument"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Datoteke in poizvedbe ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
msgid "Could not list classes"
msgstr "Razredov ni mogoče izpisati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
msgid "No classes were found"
msgstr "Razredov ni mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
msgid "Classes"
msgstr "Razredi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Predpon razredov ni mogoče izpisati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Predpon razredov ni mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "Prefixes"
msgstr "Predpona"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
msgid "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr "Ni mogoče najti lastnostii za predpono razreda, na primer :Resource v 'rdfs:Resource'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
msgid "Could not list properties"
msgstr "Lastnosti ni mogoče izpisati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
msgid "No properties were found"
msgstr "Lastnosti ni mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Ni mogoče najti razredov obvestil"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "No notifies were found"
msgstr "Ni najdenih obvestil"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "Notifies"
msgstr "Obvestila"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Ni mogoče najti lastnosti v kazalu"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
msgid "No indexes were found"
msgstr "Kazal ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
msgid "Indexes"
msgstr "Kazala"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
msgid "Could not search classes"
msgstr "Ni mogoče iskati razredov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Ni mogoče najti razredov za skladanje iskalnega niza"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
msgid "Could not search properties"
msgstr "Ni mogoče iskati lastnosti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Ni mogoče najti lastnosti za skladanje iskalnega niza"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Iz poti ni mogoče dobiti poti UTF-8 "

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
msgid "Could not read file"
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
msgid "Could not run update"
msgstr "Posodobitve ni mogoče zagnati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
msgid "Could not run query"
msgstr "Poizvedbe ni mogoče zagnati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Ni zadetkov skladnih s poizvedbo"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - Pokaže statistiko vseh z Nepomuk določenih ontolognih razredov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Ni mogoče dobiti statistike Trackerja"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
msgid "No statistics available"
msgstr "Statistika ni na voljo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistika:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "Razvrsti oznake (z uporabo FILTRA, če je naveden)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr "Pokaži datoteke povezane z vsako oznako (uporabljeno samo z --list)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr "Dodaj oznako (v primeru da so DATOTEKE izpuščene, OZNAKA ni povezana z nobeno datoteko)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
msgstr "OZNAKA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr "Izbriši oznako (če so DATOTEKE izpuščene, je OZNAKA odstranjena za vse datoteke)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Opis za oznako (ta je uporabljen le z --add)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
msgstr "NIZ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE…"
msgstr "DATOTEKA ..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA ...]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Ni mogoče dobiti URN-jev datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Ni mogoče idobiti vseh oznak"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
msgid "No tags were found"
msgstr "Oznak ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
msgid "No files were modified"
msgstr "Nobena datoteka ni bila spremenjena"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
msgid "Could not add tag"
msgstr "Ni mogoče dodati oznake"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Oznake ni mogoče dodati datotekam"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
msgid "Tagged"
msgstr "Označena"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Ni označena, datoteka ne bo uporabljena za pripravo kazala"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Ni mogoče najti oznake z imenom"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nobena od datotek ni imela te oznake"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Ni mogoče odstraniti oznake"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
msgid "Untagged"
msgstr "Neoznačeno"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Datoteka ni uporabljena za pripravo kazala ali pa je bila odznačena"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Doda, odstrani ali razvrsti oznake"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Možnost --list je zahtevana za --show-files"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Dejanj dodajanja in brisanja ni mogoče uporabljati skupaj"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Ni podanega argumenta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Možnost --description je mogoče uporabiti le skupaj z --add"

# http://en.wikipedia.org/wiki/Cache
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- zažene program s podporo zamika zapisovanja"

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Shranjene poizvedbe"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Poizvedba ali posodobitev s SQL"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Začenjanje upravljalnika podatkov je spodletelo"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
msgid "Empty result set"
msgstr "Prazen niz rezultatov"

#~ msgid "Could not contact the miner manager"
#~ msgstr "Ni mogoče stopiti v stik z upravljalnikom kopalnikov"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"

#~ msgid "No Subject"
#~ msgstr "Ni naslova"

#~ msgid "To"
#~ msgstr "Za"

#~ msgid "Display results by files found in a grid view"
#~ msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdene v pogledu mreže"

#~ msgid "No options specified"
#~ msgstr "Ni določenih možnosti"

#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
#~ msgstr "Vključi podrobnosti s posodobitvami stanja (velja samo za --follow)"

#~ msgid "Tracker Status Icon"
#~ msgstr "Tracker ikona stanja"

#~ msgid "Tracker Status Notification Application"
#~ msgstr "Tracker program obvestil stanja"

#~ msgid "<b>Notification area</b>"
#~ msgstr "<b>Obvestilno področje</b>"

#~ msgid "Al_ways display icon"
#~ msgstr "_Vedno prikaži ikono"

#~ msgid "_Never display icon"
#~ msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"

#~ msgid "_Only display when indexing content"
#~ msgstr "Prikaži _le med pripravo kazala"

#~ msgid "Desktop search tool using Tracker"
#~ msgstr "Namizno iskalno orodje z uporabo Trackerja"

#~ msgid "Search Bar"
#~ msgstr "Iskalna vrstica"

#~ msgid "- Miner status and control notification area icon"
#~ msgstr ""
#~ "- Stanje podatkovnega kopalnika in nadzor ikone obvestilnega področja"

#~ msgid "Miner is not running"
#~ msgstr "Podatkovni kopalnik ni zagnan"

#~ msgid "Paused by user"
#~ msgstr "Uporabnik je naredil premor"

#~ msgid ""
#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Tracker je prosta programska oprema; program lahko razširjate in/ali "
#~ "spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General "
#~ "PublicLicense), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; "
#~ "bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice."

#~ msgid ""
#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
#~ "more details."
#~ msgstr ""
#~ "Tracker se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA "
#~ "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI "
#~ "ZA DOLOČEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public "
#~ "License."

#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega javnega "
#~ "dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, "
#~ "pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
#~ "Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"

#~ msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
#~ msgstr "Obvestilna ikona programa za nadzor podatkovnih kopalnikov"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
#~ "Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
#~ "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
#~ "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
#~ "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"

#~ msgid "_Search"
#~ msgstr "I_skanje"

#~ msgid "_Pause All Indexing"
#~ msgstr "Naredi _premor vseh priprav kazala"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Možnosti"

#~ msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
#~ msgstr "Nadzor in opazovanje storitve iskanja in priprave kazal Tracker"

#~ msgid "Tracker Applet"
#~ msgstr "Tracker aplet"

#~ msgid "List pause reasons and applications for a miner"
#~ msgstr "Izpis vzrokov premora in programov podatkovnega kopalnika"

#~ msgid "- Monitor and control status"
#~ msgstr "- Opazovanje in nadzor stanja"

#~ msgid "Needle"
#~ msgstr "Igla"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Vse datoteke"

#~ msgid "Clear the search text"
#~ msgstr "Počisti iskano besedilo"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Ime:"

#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Mapa:"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Vrsta:"

#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "Spremenjeno:"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Višina:"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Širina:"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Naslov:"

#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Izvajalec:"

#~ msgid "Album:"
#~ msgstr "Album:"

#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Trajanje:"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Od:"

#~ msgid "Received:"
#~ msgstr "Prejeto:"

#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Avtor:"

#~ msgid "Page count:"
#~ msgstr "Število strani:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Opis:"

#~ msgid "Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Iskalno orodje Tracker"

#~ msgid ""
#~ "Failed to load UI\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nalaganje uporabniškega vmesnika je spodletelo\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Could not launch \"%s\"\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče zagnati \"%s\"\n"
#~ "Napaka: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not get application info for %s\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče dobiti podatkov o programu za %s\n"
#~ "Napaka: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not lauch %s\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče zagnati %s\n"
#~ "Napaka: %s\n"

#~ msgid "Journal replay"
#~ msgstr "Ponovno predvajanje dnevnika"

#~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
#~ msgstr "Prisili vstavitev DATOTEKE v shrambo"

#~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
#~ msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti"