summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 920ee7949d06eb8845f014d0976eccec1ee7deea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
# Slovenian translation of tracker.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Največja velikost dnevnika"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr "Velikost dnevnika pri vrtenju v MB. Vrednost -1 možnost onemogoči."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Mesto delčkov dnevnika"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "Kam naj bo shranjen delček dnevnika, ko doseže največjo velikost."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Podroben izpis dnevnikov"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Podroben izpis dnevnikov."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
msgid "Scheduler priority when idle"
msgstr "Prednost razporejevalnika med nedejavnostjo"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
"associated scheduling policy and priority."
msgstr ""
"Razporejevalnik je del jedra, ki nadzira vrstni red zaganjanja opravil "
"procesorja. Vsak program ima določena pravila zaganjanja in določilo "
"prednosti opravil."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Največje število bajtov za razširitev"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Največje število bajtov UTF-8 za razširitev."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
msgid "Max media art width"
msgstr "Največja dovoljena širina predstavne vsebine"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
"no limit on the media art width."
msgstr ""
"Največja dovoljena širina predstavne vsebine. Večja vsebina je samodejno "
"pomanjšana. Nastavitev možnosti na -1 onemogoči shranjevanje vsebine iz "
"datotek. Nastavitev na vrednost 0 pa odstrani omejitve širine."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Največja dolžina besede za pripravo kazala"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "Besede z več znaki kot je ta dolžina bo pripravljalnik kazala prezrl."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Največje število besed za pripravo kazala v dokumentu"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"Pripravljalnik kazala bo prebral le to največje število besed v posameznem "
"dokumentu."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Omogoči tvorbo korenov besed"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
"'shelf' to 'shel'"
msgstr ""
"Poenostavi besede na njihov koren za zagotavljanje več rezultatov. Na primer "
"'polica' in 'police' na 'polic'"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Omogoči odstranjevanje naglasov"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
"'Idea' for improved matching."
msgstr ""
"Prevede znake z naglasom v znake brez naglasa. Na primer 'védenje' v "
"'vedenje' za izboljšano ujemanje."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Prezri števila"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr ""
"Izbrana možnost določi, da števila ne bodo uporabljena za pripravo kazala."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Prezri zaustavitvene besede"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
msgstr ""
"Izbrana možnost določi, da so besede zaustavitve prezrte. To so pogoste "
"besede kot so 'the', 'yes', 'no', itd."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial sleep"
msgstr "Začetno spanje"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Čas začetnega spanja v sekundah"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
msgid "Throttle"
msgstr "Omejitev hitrosti"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Hitrost priprave kazala. Višja vrednost pomeni nižjo hitrost."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Omejitev nizkega prostora na disku"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
"Prag prostora na disku v MB pri katerem je narejen premor priprave kazala "
"ali -1 za onemogočenje."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
msgid "Crawling interval"
msgstr "Obdobje kopanja"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr ""
"Obdobje v dneh za preverjanje ali je datotečni sistem v podatkovni zbirki "
"posodobljen. 0 prisili kopanja kadarkoli, -1 ga prisili le za nečiste "
"izklope in -2 ga popolnoma onemogoči."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
msgstr "Prag zmogljivosti delovanja podatkov odstranljivih naprav"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
"Prag v dneh po katerih bodo datoteko z odstranljivih naprav odstranjene iz "
"podatkovne zbirke, če niso priklopljene. 0 pomeni nikoli, največ je 365."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable monitors"
msgstr "Omogoči zaslone"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "Nastavite na napak za popolno onemogočenje nadziranja datotek"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enable writeback"
msgstr "Omogoči povratno pisanje"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
msgstr "Nastavite na napak za popolno onemogočenje povratnega pisanja datotek"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid "Index removable devices"
msgstr "Pripravi kazalo odstranljivih naprav"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
"Nastavite na prav za omogočanje priprave kazala priklopljenih map za "
"odstranljive naprave."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
msgid "Index optical discs"
msgstr "Pripravi kazalo optičnih diskov"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
msgstr ""
"Nastavite na prav za pripravo kazala nosilcev CD, DVD in ostalih optičnih "
"nosilcev (če ni pripravljeno kazalo odstranljivih naprav, tudi optični diski "
"ne bodo uporabljeni)"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Pripravljaj kazalo med delovanjem na bateriji"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr "Nastavi pripravljanje kazala na prav pri delovanju na bateriji"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Izvedi začetno pripravo kazala pri delovanju na bateriji"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr "Nastavitev na prav za pripravo kazala na bateriji le prvič"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Mape za rekurzivno pripravo kazala"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Seznam map za rekurzivno pripravo kazala. Posebne vrendosti vključujejo: "
"&amp;NAMIZJE, &amp;DOKUMENTI, &amp;PREJEM, &amp;GLASBA, &amp;SLIKE, &amp;"
"JAVA_SOUPORBA, &amp;PREDLOGE, &amp;VIDEI. Oglejte si /etc/xdg/user-dirs."
"defaults in $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Mape za ne-rekurzivno pripravo kazala"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Seznam map za pripravo kazala brez pregleda podmap. Posebne vrendosti "
"vključujejo: &amp;NAMIZJE, &amp;DOKUMENTI, &amp;PREJEM, &amp;GLASBA, &amp;"
"SLIKE, &amp;JAVA_SOUPORBA, &amp;PREDLOGE, &amp;VIDEI. Oglejte si /etc/xdg/"
"user-dirs.defaults in $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid "Ignored files"
msgstr "Prezrte datoteke"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Seznam vzorcev datotek za izogibanje"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
msgid "Ignored directories"
msgstr "Prezrte mape"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Seznam map za izogibanje"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Prezrte mape z vsebino"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
msgstr ""
"Izogni se katerikoli mapi, ki vsebuje datoteko, ki je na tem črnem seznamu"

#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
msgid "Userguides"
msgstr "Uporabniški vodniki"

#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
msgid "Userguide data miner"
msgstr "Podatkovno rudarjenje uporabniških vodnikov"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
msgid "Applications"
msgstr "Programi"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Podatkovno rudarjenje programov"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412
msgid "Emails"
msgstr "Elektronska pošta"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Podatkovno rudarjenje elektronske pošte Evolution"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Podatkovno rudarjenje datotečnega sistema"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Viri RSS/ATOM"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Pridobi vire RSS/ATOM"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Podatkovno rudarjenje datotečnega sistema"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Koplje in obdela datoteke datotečnega sistema"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Podatkovno rudarjenje virov RSS/ATOM"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "Pridobi vire RSS/ATOM"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Shramba tracker"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Upravljalnik shranjevanja in iskanja podatkovne zbirke metapodatkov"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Vse objave"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Po uporabi"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "neznan čas"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "manj kot eno sekundo"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dni"
msgstr[1] " %d dan"
msgstr[2] " %d dneva"
msgstr[3] " %d dni"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d ur"
msgstr[1] " %2.2d ura"
msgstr[2] " %2.2d uri"
msgstr[3] " %2.2d ure"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minut"
msgstr[1] " %2.2d minuta"
msgstr[2] " %2.2d minuti"
msgstr[3] " %2.2d minute"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d sekund"
msgstr[1] " %2.2d sekunda"
msgstr[2] " %2.2d sekundi"
msgstr[3] " %2.2d sekunde"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:958
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Premor programa in skladanje razloga za že obstoječo zahtevo po premoru"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1055
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr ""
"Piškotek za nadaljevanje podatkovnega rudarjenja v premoru ni prepoznan"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1501
msgid "Data store is not available"
msgstr "Shramba podatkov ni na voljo"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = "
"razhroščevanje (privzeto=0)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Začetno stanje pripravljenosti v sekundah, 0->1000 (privzeto=15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Izvaja se dokler niso pripravljena kazala vseh nastavljenih mest in se nato "
"konča"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Preveri, če je DATOTEKA primerna za podatkovno rudarjenje na podlagi "
"nastavitev"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
msgstr ""
"Onemogoči podatkovno rudarjenje, zagnano kot del tega opravila, z možnostmi: "
"'"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
msgid "MINER"
msgstr "PODATKOVNO RUDARJENJE"

#. Daemon options
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Pokaže podrobnosti različice"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Podatkovni predmet '%s' trenutno obstaja"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "Podatkovni predmet '%s' trenutno ne obstaja"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Mapa je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Mapa NI primerna za kopanje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Mapa je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Mapa NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Mapa je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Mapa NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka ali mapa je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datoteka ali mapa NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datoteka je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datoteka NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
msgid "Would be indexed"
msgstr "Bi bilo pripravljeno kazalo"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
msgid "Would be monitored"
msgstr "Bi bilo nadzirano"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- začne pripravljalnik kazala tracker"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1358
msgid "Low battery"
msgstr "Nizka napetost baterije"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1485
msgid "Low disk space"
msgstr "Malo prostora na disku"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2245
msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
msgstr ""
"Napaka razširjevalnika. Izvajanje pred napakami varne izvleke metapodatkov"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "Add feed (must be used with --title)"
msgstr "Dodaj vir (uporabljen morda biti s --title)"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr "Naslov za uporabo (mora se uporabljati z --add-feed)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- začne pripravljalnik kazala virov"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr "Dodajanje vira zahteva --add-feed in --title"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:479
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:899
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:480
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:900
msgid "No error given"
msgstr "Ni dane napake"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
msgid "Could not add feed"
msgstr "Ni mogoče dodati vira"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Potisk podatkov v Tracker omogoči poizvedbo po podatkih. "

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
msgid "Processing…"
msgstr "Obdelovanje ..."

#. Create dialog and embed vbox.
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
msgid "No error was given"
msgstr "Napaka ni bila podana"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranimi predmeti:"
msgstr[1] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranim predmetom:"
msgstr[2] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranima predmetoma:"
msgstr[3] "_Nastavi oznake za povezavo s %d izbranimi predmeti:"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:920
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr "- Upravljanje opravil in podatkov programa Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Splošnih možnosti in možnosti stanja ni mogoče uporabljati skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
"Splošnih možnosti in možnosti podatkovnega rudarjenja ni mogoče uporabljati "
"skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
"Možnosti stanja in možnosti podatkovnega rudarjenja ni mogoče uporabljati "
"skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nepoznane možnosti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Izpiši vsa opravila Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Uporabi SIGKILL za končanje vseh skladajočih opravil, mogoče je uporabiti "
"parametre \"store\", \"miners\" ali \"all\", nedoločen parameter pomeni \"all"
"\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
msgid "APPS"
msgstr "Izbrani programi"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Uporabi SIGKILL za zaustavitev vseh skladajočih opravil, mogoče je uporabiti "
"parametre \"store\", \"miners\" ali \"all\", nedoločen parameter pomeni \"all"
"\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
"To bo uničilo vsa opravila programa Tracker in odstranilo vse podatkovne "
"zbirke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Enako kot --hard-reset toda varnostna kopija in dnevnik sta po ponovnem "
"zagonu obnovljena"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Odstrani vse nastavitvene datoteke, tako, da so ponovno ustvarjene ob "
"naslednjem začetku"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
msgstr ""
"Določa obsežnost beleženja na RAVEN ('debug' - razhroščevalna, 'detailed' - "
"podrobna, 'minimal' - minimalna, 'errors' - le napake) za vsa opravila"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:102
msgid "LEVEL"
msgstr "RAVEN"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Pokaži vrednosti beleženja glede na obsežnost beleženja za vsako opravilo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Začne podatkovno rudarjenje (kar posredno začne tudi tracker-shrambo)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
msgid "Backup databases to the file provided"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkovnih zbirk v izbrano datoteko"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
msgid "Restore databases from the file provided"
msgstr "Obnovi podatkovne zbirke iz izbrane datoteke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:135
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Ni mogoče odpreti /proc"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:136
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:698
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:765
msgid "no error given"
msgstr "napaka ni podana"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:330
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ni mogoče dobiti podatkov GSettings za podatkovno rudarjenje, saj "
"upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:591
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Argumentov --kill in --terminate ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:597
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
"Argumenta --terminate ni mogoče uporabiti s --hard-reset, --kill je "
"predpostavljen"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:603
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Argumentov --hard-reset in --soft-reset ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "Argumentov --get-logging in --set-logging ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:624
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Neveljavna obsežnost beleženja, poskusite z 'debug' (razhroščevalna), "
"'detailed' (podrobna), 'minimal' (minimalna) ali 'errors' (napake)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:695
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:726
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Najden je bil ID opravila %d za '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:741
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Opravila %d ni mogoče končati"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:747
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Opravilo %d je končano"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:768
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Opravilo %d je bilo uničeno"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:896
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Odstranjevanje namestitvenih datotek ..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Poteka čiščenje obstoječih nastavitev ..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:954
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:996
msgid "Components"
msgstr "Komponente"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:960
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1002
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "Podatkovno rudarjenje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:961
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Samo tisti z izpisano prilagoditvijo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:979
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr "Določanje obsežnosti beleženja za vse komponente na '%s' …"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1019
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Čakanje eno sekundo pred začetkom podatkovnega rudarjenja ..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1025
msgid "Starting miners…"
msgstr "Začenjanje podatkovnega rudarjenja ..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1031
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Podatkovnega rudarjenja ni mogoče začeti, upravljalnika ni bilo mogoče "
"ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "morda onemogočen vstavek?"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1078
msgid "Backing up database"
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1150
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1224
msgid "Show general options"
msgstr "Pokaži splošne možnosti"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Podatkovno rudarjenja naj pripravi kazalo iz vseh datotek, ki se skladajo s "
"podano vrsto MIME (za nove razširjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Podatkovno rudarjenje naj (znova) pripravi kazalo dane datoteke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Premor podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti  z --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
msgid "REASON"
msgstr "VZROK"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Premor podatkovnega rudarjenja medtem ko je opravilo klicanja živo ali "
"dokler ga ne nadaljujete (uporabljen mora biti  z --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Nadaljevanje podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti  z --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
msgid "COOKIE"
msgstr "PIŠKOTEK"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Podatkovno rudarjenje za uporabo z --resume ali --pause (uporabite lahko "
"pripone, na primer datoteke ali programi)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih programov za podatkovno rudarjenje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
msgid "List all miners installed"
msgstr "Izpis vseh nameščenih programov za podatkovno rudarjenje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
msgid "List pause reasons"
msgstr "Izpiši vzroke premorov"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni bilo "
"mogoče ustvariti: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Poskus premora podatkovnega rudarjenja '%s' z razlogom '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Piškotek je %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145
msgid "Press Ctrl+C to end pause"
msgstr "Pritisnite Ctrl+C za končanje premora"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati, upravljalnika ni mogoče "
"ustvariti: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Poskus nadaljevanja podatkovnega rudarjenja %s s piškotkom %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:759
msgid "Done"
msgstr "Končano"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala, upravljalnika ni mogoče "
"ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Ponovna priprava kazala vrst mime je bila uspešna"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ni mogoče (ponovno) pripraviti kazala datoteke, upravljalnika ni mogoče "
"ustvariti, %s "

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Ni mogoče (znova) pripraviti kazala datoteke"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "(Ponovna) priprava kazala je bila uspešna"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ni mogoče dobiti seznama podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni mogoče "
"ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Najdenih je %d nameščenih programov za podatkovno rudarjenje"
msgstr[1] "Najden je %d nameščen program za podatkovno rudarjenje"
msgstr[2] "Najdena sta %d nameščena programa za podatkovno rudarjenje"
msgstr[3] "Najdeni so %d nameščeni programi za podatkovno rudarjenje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Najdenih je %d zagnanih programov za podatkovno rudarjenje"
msgstr[1] "Najden je %d zagnan program za podatkovno rudarjenje"
msgstr[2] "Najdena sta %d zagnana programa za podatkovno rudarjenje"
msgstr[3] "Najdeni so %d zagnani programi za podatkovno rudarjenje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ni mogoče dobiti podrobnosti premora, upravljalnika ni bilo mogoče "
"ustvariti, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
msgid "No miners are running"
msgstr "Ni zagnanih programov za podatkovno rudarjenje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
msgstr[0] "Programi"
msgstr[1] "Program"
msgstr[2] "Programi"
msgstr[3] "Programi"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
msgid "No miners are paused"
msgstr "Ni podatkovnega rudarjenja v premoru"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega rudarjenja ni mogoče uporabiti "
"skupaj"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovno rudarjenje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovno rudarjenje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
msgid "Miner options"
msgstr "Možnosti rudarjenja"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
msgid "Show miner options"
msgstr "Pokaži možnosti podatkovnega rudarjenja"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
msgid "Unavailable"
msgstr "Ni na voljo"

#. generic
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
msgid "Initializing"
msgstr "Zaganjanje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
msgid "Fetching…"
msgstr "Pridobivanje ..."

#. miner/rss
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
msgid "Idle"
msgstr "Nedejavno"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
msgid "Show current status"
msgstr "Pokaži trenutno stanje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Našteje pogosta stanja za programe podatkovnega rudarjenja in shrambo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega rudarjenja: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s preostalo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
msgid "unknown time left"
msgstr "neznan preostali čas"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
msgid "PAUSED"
msgstr "V PREMORU"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Ne teče ali pa je onemogočen vstavek"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
msgid "Common statuses include"
msgstr "Pogosta stanja vključujejo"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti stanja, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"

#. Display states
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
msgid "Store"
msgstr "Shrani"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
msgid "Status options"
msgstr "Možnosti stanja"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
msgid "Show status options"
msgstr "Pokaži možnosti stanja"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = "
"razhroščevanje (privzeto = 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Datoteka za razširitev metapodatkov"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Vrsta MIME za datoteko (če ni navedena, bo uganjena) "

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Onemogoči izklop po 30 sekundah nedejavnosti"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr ""
"Vsili notranje razširjevalnike pred zunanjimi kot je libstreamanalyzer "

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
"Prisili modul uporabljen za razširitev (na primer \"foo\" za \"foo.so\")"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Razširi metapodatke datoteke"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Ime datoteke in vrsta mime morata biti navedeni skupaj"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
"Možnosti --force-internal-extractors in --force-module ni mogoče uporabiti "
"skupaj"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Desktop Search"
msgstr "Namizno iskanje"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Poiščite kar iščete na tem računalniku po imenu ali vsebini z uporabo "
"Trackerja"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
"This includes searching the contents of files where applicable."
msgstr ""
"Prikaži rezultate po kategoriji, na primer glasba, videoposnetki, programi, "
"itd. To vključuje tudi iskanje vsebine datotek, kjer je to na voljo."

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdenih na seznamu"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display found images"
msgstr "Prikaži najdene slike"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Najdi kriterije iskanja znotraj datotek"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Najdi kriterije iskanje v naslovih datotek"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
msgid "_Search:"
msgstr "_Poišči:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
msgstr "Pokaži pult označevanja, ki omogoča urejanje oznak izbranih predmetov"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Pokaži statistiko o shranjenih podatkih"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranimi predmeti:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
msgid "Add tag"
msgstr "Dodaj oznako"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
msgid "Remove selected tag"
msgstr "Odstrani izbrano oznako"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
#, c-format
msgid "Search criteria was too generic"
msgstr "Kriterij iskanja je presplošen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
msgid "Only the first 500 items will be displayed"
msgstr "Prikazanih bo prvih 500 predmetov"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:698
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:699
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[ISKALNI-POGOJI]"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr "Uporabniški vmesnik namiznega iskanja z uporabo Trackerja"

#. Label for dialog
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
msgid ""
"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
"the total data stored:"
msgstr ""
"Predstavljena statistika ne odraža dostopnosti, ampak skupna velikost "
"shranjenih podatkov:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Oznake"
msgstr[1] "Oznaka"
msgstr[2] "Oznaki"
msgstr[3] "Oznake"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Stiki"
msgstr[1] "Stik"
msgstr[2] "Stika"
msgstr[3] "Stiki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
msgstr[0] "Zvoki"
msgstr[1] "Zvok"
msgstr[2] "Zvoki"
msgstr[3] "Zvoki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokumenti"
msgstr[1] "Dokument"
msgstr[2] "Dokumenti"
msgstr[3] "Dokumenti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Datoteke"
msgstr[1] "Datoteka"
msgstr[2] "Datoteki"
msgstr[3] "Datoteke"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
msgid "Folder"
msgid_plural "Folders"
msgstr[0] "Mape"
msgstr[1] "Mapa"
msgstr[2] "Mape"
msgstr[3] "Mape"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Slike"
msgstr[1] "Slika"
msgstr[2] "Slike"
msgstr[3] "Slike"

#. case "nmm:Video":
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
msgid "Video"
msgid_plural "Videos"
msgstr[0] "Posnetki"
msgstr[1] "Posnetek"
msgstr[2] "Posnetki"
msgstr[3] "Posnetki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Albumi"
msgstr[1] "Album"
msgstr[2] "Albumi"
msgstr[3] "Albumi"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
msgid "Music Track"
msgid_plural "Music Tracks"
msgstr[0] "Glasba"
msgstr[1] "Glasba"
msgstr[2] "Glasba"
msgstr[3] "Glasba"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
msgid "Photo"
msgid_plural "Photos"
msgstr[0] "Fotografije"
msgstr[1] "Fotografija"
msgstr[2] "Fotografije"
msgstr[3] "Fotografije"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
msgid "Playlist"
msgid_plural "Playlists"
msgstr[0] "Seznami predvajanja"
msgstr[1] "Seznam predvajanja"
msgstr[2] "Seznami predvajanja"
msgstr[3] "Seznami predvajanja"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Elektronska pošta"
msgstr[1] "Elektronska pošta"
msgstr[2] "Elektronska pošta"
msgstr[3] "Elektronska pošta"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
msgid "Bookmark"
msgid_plural "Bookmarks"
msgstr[0] "Zaznamki"
msgstr[1] "Zaznamek"
msgstr[2] "Zaznamki"
msgstr[3] "Zaznamki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
msgid "No items currently selected"
msgstr "Ni izbranih predmetov"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
msgid "Could not update tags"
msgstr "Oznak ni mogoče posodobiti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:764
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Ni mogoče odstraniti oznake"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
msgstr "Ni mogoče pridobiti oznak za trenutni izbor"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:588
msgid "Could not add tag"
msgstr "Ni mogoče dodati oznake"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
msgid "Could not update tags for file"
msgstr "Oznak datotek ni mogoče posodobiti"

#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
msgid "Today"
msgstr "Danes"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
msgstr[0] "čez %ld dni"
msgstr[1] "čez %ld dan"
msgstr[2] "čez %ld dni"
msgstr[3] "čez %ld dni"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "pred %ld dnevi"
msgstr[1] "pred %ld dnevom"
msgstr[2] "pred %ld dnevoma"
msgstr[3] "pred %ld dnevi"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
msgid "Less than one second"
msgstr "Pred manj kot eno sekundo"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
msgid "No Search Results"
msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
msgid ""
"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
"files or just images"
msgstr ""
"Izberi pogled orodne vrstice za želeno vsebino, na primer, vse, datoteke, "
"slike in podobno."

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
msgid "Start to search using the entry box above"
msgstr "Začni iskanje z uporabo zgornjega vnosnega polja"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
msgid "Last Changed"
msgstr "Nazadnje spremenjeno"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
msgid "Music"
msgstr "Glasba"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
msgid "Videos"
msgstr "Posnetki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
msgid "Folders"
msgstr "Mape"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
msgid "Items"
msgstr "Predmeti"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
#, c-format
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
msgid "Pages"
msgstr "Strani"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
msgid "_Show Parent Directory"
msgstr "_Pokaži nadrejeno mapo"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
msgid "_Tags..."
msgstr "_Oznake ..."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Iskanje in priprava kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Nastavitev priprave kazala datotek"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Možnosti priprave kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Nadziraj spremembe datotek in map"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Omogoči med delovanjem na _bateriji"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Enable for _initial data population"
msgstr "Omogoči za _začetni nabor podatkov"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Include _removable media"
msgstr "Vključi _odstranljive nosilce"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr ""
"To vključuje VSE odstranljive nosilce, spominske kartice, nosilce CD, DVD, "
"itn."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Vključi _optične diske"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Semantics"
msgstr "Pomenoslovje"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid ""
"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
"associated scheduling  policy and priority.\n"
"\n"
"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""
"Razporejevalnik je del jedra, ki nadzira vrstni red zaganjanja opravil "
"procesorja. Vsak program ima določena pravila zaganjanja in določilo "
"prednosti.\n"
"\n"
"Možnost omogoča prerazporejanje delovne moči za program Tracker na čas, ko "
"procesor ni zelo obremenjen ali pa je računalnik nedejaven. S tem drugi "
"uporabniški programi, ki jih trenutno uporabljamo, delujejo prednostno."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid "Index content in the background:"
msgstr "Vsebina kazala v ozadju:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
msgid "O_nly when computer is not being used"
msgstr "_Le ko računalnik ni v uporabi"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority."
msgstr ""
"Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>počasno</b>, drugim programom pa bodo "
"sistemski viri dodeljeni prednostno."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid ""
"_While other applications are running, except for initial data population"
msgstr "_Med izvajanjem drugih programov, razen začetnega nabora podatkov"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
"content after you start your computer from a new install"
msgstr ""
"Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>počasno</b>, drugi programi pa bodo "
"izvajani prednostno. To je običajno le pri <b>prvem ustvarjanju</b> kazala "
"vsebine po novi namestitvi."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "While _other applications are running"
msgstr "Med izvajanjem _drugih programov"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
"may suffer and be slower as a result."
msgstr ""
"Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>hitro</b>, drugim programom pa bo začasno "
"omejena uporaba sistemskih virov."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Zaustavi pripravo kazala, ko je prazen prostor na _disku pod:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Omejitve"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
msgstr ""
"Dnevi od zadnjega priklopa pred izbrisom odstranljivih naprav / datotek:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Zbiranje smeti"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Indexing"
msgstr "Priprava kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid ""
"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
"real paths from the list underneath.\n"
"\n"
"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
"immediately in that directory will be indexed."
msgstr ""
"Med posebnimi mesti kot je vaša <b>Domača mapa</b>, <b>Namizje</b> ali "
"<b>Dokumenti</b> lahko enostavno preklapljate spodaj. To do dodalo ali "
"odstranilo prave poti s seznama spodaj.\n"
"\n"
"V primeru, da mapo preklopite <b>Rekurzivno</b>, pomeni, da bo ustvarjeno "
"kazalo tudi vseh podrejenih map, sicer pa le datoteke vrhnje ravni."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Kazalo domače mape"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Kazalo mape namizja"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Kazalo mape dolumentov"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Kazalo mape glasbe"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Kazalo mape slik"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "Index Videos Directory"
msgstr "Kazalo mape videa"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Kazalo mape prejemanja"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid ""
"One or more special locations have the same path.\n"
"Those which are the same are disabled!"
msgstr ""
"Več povezav do mest ima določenih enako pot.\n"
"Mesta z enako potjo so onemogočena!"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "Add directory to be indexed"
msgstr "Dodaj mapo na seznam za ustvarjanje kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Remove directory from being indexed"
msgstr "Odstrani mapo s seznama ustvarjanja kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "Where is your content?"
msgstr "Kje je vaša vsebina?"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
msgid "Locations"
msgstr "Mesta"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Splošni prezrti vzorci: "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Odpre besedilni vnos za vzorce glob"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Odpre pogovorno okno izbirnika datotek"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid "With specific files:"
msgstr "Z določenimi datotekami:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
msgid "Directories"
msgstr "Mape"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Mogoče je uporabiti splošne vzorce kot je na primer: \"*bar*\".\n"
"To je najpogosteje uporabljeno za izpuščanje map z imeni *~, *.o, *.la, in "
"drugo. "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
msgid "Ignored Content"
msgstr "Prezrta vsebina"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
msgid ""
"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
"data as if it was being run for the first time.\n"
"\n"
"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
"\n"
"Clicking this button will close the preferences too."
msgstr ""
"Med ponastavljenjem vpisanih podatkov so odstranjene podatkovne zbirke in "
"datoteke ne bodo več v kazalu. Ob naslednjem zagonu bo program začel z "
"vpisovanjem datotek, kot da bi bila to prva uporaba.\n"
"\n"
"<b>Opozorilo: vsi podatki bodo izbrisani in jih ne bo mogoče povrniti!</b>\n"
"\n"
"S klikom na gumb bo zaprto tudi okno nastavitev."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
msgid "Yes, remove all of my indexed data"
msgstr "Da, izbriši vse vpisane podatke"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55
msgid "Reset Indexed Data"
msgstr "Počisti vpisane podatke"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56
msgid "_Delay"
msgstr "_Zakasnitev"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58
msgid "Start up"
msgstr "Zagon"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:508
msgid "Enter value"
msgstr "Vnesite vrednost"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:537
msgid "Select directory"
msgstr "Izbor mape"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:558
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr "Ta mapa je že izbrana kot mesto kazala"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:820
msgid "Recurse"
msgstr "Po strukturi map"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:926
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Možnosti namiznega iskanja"

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Vsili pripravo kazala iz vse vsebine"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Na podatkovni zbirki dovoli le dejanja osnovana na branju"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- zažene ozadnji program tracker"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Uvozi podatke z datotekami Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Ena ali več datotek ni bilo navedenih"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Uvažanje datoteke Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Datoteke Turtle ni mogoče uvoziti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Pokaži polni imenski prostor (ne uporabi nie:naslov, uporabi polne URL-je)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Pokaži besedilno vsebino, če je ta za vir na voljo."

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Izpiši rezultate kot RDF v obliki Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Ni mogoče pridobiti predpon imenskega prostora"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Predpone imenskega prostora niso bile vrnjene"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Pridobi vse podatke o eni ali več datotekah"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Poizvedba podatkov za entiteto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Ni mogoče pridobiti URN za URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Za URI ni razpoložljivih metapodakov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Omeji število prikazanih rezultatov "

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "512"
msgstr "512"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Zamik rezultatov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Pokaži URN-je za rezultate (ne velja za --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Vrni tudi vse neskladajoče zadetke (na primer vključi nepriklopljene nosilce)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music..."
msgstr ""
"Onemogoči prikaz izrezkov z rezultati. Ti so prikazani le za nekatere "
"kategorije, na primer Dokumenti, Glasba ..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Onemogoči iskanje celotnega besedila (FTS). Vključuje tudi možnost "
"onemogočanja izrezkov --disable-snippets"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Onemogoči barve med tiskanjem izrezkov in rezultatov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
msgid "Search for files"
msgstr "Iskanje datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
msgid "Search for folders"
msgstr "Iskanje map"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "Search for music files"
msgstr "Iskanje glasbenih datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje glasbenih albumov (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje izvajalcev glasbe (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
msgid "Search for image files"
msgstr "Iskanje slikovnih datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
msgid "Search for video files"
msgstr "Iskanje video datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148
msgid "Search for document files"
msgstr "Iskanje datotek dokumentov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
msgid "Search for emails"
msgstr "Išči sporočila elektronske pošte"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156
msgid "Search for contacts"
msgstr "Išči stike"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje programov (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje kategorij programske opreme (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje virov (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Iskanje zaznamkov (--all nima učinka na to)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177
msgid "search terms"
msgstr "pogoji iskanja"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
msgid "EXPRESSION"
msgstr "IZRAZ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v podatkovni "
"zbirki, ki niso bili prikazani"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451
msgid "Could not get search results"
msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče dobiti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299
msgid "No contacts were found"
msgstr "Ni najdenih stikov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
msgid "No E-mail address"
msgstr "Ni elektronskega naslova"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408
msgid "No emails were found"
msgstr "Ni najdenih sporočil elektronske pošte"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519
msgid "No files were found"
msgstr "Datotek ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831
msgid "No artists were found"
msgstr "Izvajalcev ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
msgid "Artists"
msgstr "Umetniki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920
msgid "No music was found"
msgstr "Glasbe ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Zaznamkov ni bilo mogoče najti."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092
msgid "No feeds were found"
msgstr "Ni najdenih virov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096
msgid "Feeds"
msgstr "Viri"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176
msgid "No software was found"
msgstr "Programske opreme ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180
msgid "Software"
msgstr "Programi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258
msgid "No software categories were found"
msgstr "Kategorij programske opreme ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262
msgid "Software Categories"
msgstr "Kategorije programske opreme"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali s poizvedbo"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Išče izraze v vseh podatkih"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Uporabi IN operator za vse izraze ločene s presledkom (oglejte si --or-"
"operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
msgstr ""
"To pomeni, da morata biti v primeru iskanja za 'foo' in 'bar' prisotna OBA "
"(razen če uporabite --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
msgid "Search options"
msgstr "Možnost iskanja"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
msgid "Show search options"
msgstr "Pokaži možnost iskanja"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Iskalni izrazi manjkajo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Iskani izraz '%s' je zaustavitvena beseda."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so lahko med izgradnjo kazala "
"prezrte."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Pot za zagon poizvedbe ali posodobitve iz datoteke"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
msgid "SPARQL query"
msgstr "poizvedba SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "To je uporabljeno s --query in le za posodobitve podatkovne zbirke."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Pridobi razrede"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Pridobi predpone razredov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Pridobi lastnosti za razred, lahko se uporabi tudi predpone (na primer rdfs:"
"Resource)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
msgid "CLASS"
msgstr "RAZRED"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Pridobi razrede, ki obveščajo o spremembah v podatkovni zbirki (RAZRED je "
"izbiren)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional) "
msgstr ""
"Pridobi kazala uporabljena v podatkovni zbirki za izboljšanje zmogljivosti "
"(LASTNOST je izbirna)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
msgid "PROPERTY"
msgstr "LASTNOST"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Iskanje za razred ali lastnost in prikaz več podatkov (na primer dokument)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "RAZRED/LASTNOST"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:188
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče dobiti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:371
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:415
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:117
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:326
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:455
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:439
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Poizvedba ali posodobitev s SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:453
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Zagotoviti je treba argument"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:455
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Datoteke in poizvedbe ni mogoče uporabiti skupaj"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
msgid "Could not list classes"
msgstr "Razredov ni mogoče izpisati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
msgid "No classes were found"
msgstr "Razredov ni mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
msgid "Classes"
msgstr "Razredi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:517
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Predpon razredov ni mogoče izpisati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Predpon razredov ni mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "Prefixes"
msgstr "Predpona"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Ni mogoče najti lastnostii za predpono razreda, na primer :Resource v 'rdfs:"
"Resource'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:584
msgid "Could not list properties"
msgstr "Lastnosti ni mogoče izpisati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
msgid "No properties were found"
msgstr "Lastnosti ni mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:620
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Ni mogoče najti razredov obvestil"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
msgid "No notifies were found"
msgstr "Ni najdenih obvestil"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
msgid "Notifies"
msgstr "Obvestila"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:654
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Ni mogoče najti lastnosti v kazalu"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
msgid "No indexes were found"
msgstr "Kazal ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
msgid "Indexes"
msgstr "Kazala"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:680
msgid "Could not search classes"
msgstr "Ni mogoče iskati razredov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Ni mogoče najti razredov za skladanje iskalnega niza"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:703
msgid "Could not search properties"
msgstr "Ni mogoče iskati lastnosti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Ni mogoče najti lastnosti za skladanje iskalnega niza"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:721
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Iz poti ni mogoče dobiti poti UTF-8 "

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:733
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
msgid "Could not read file"
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:752
msgid "Could not run update"
msgstr "Posodobitve ni mogoče zagnati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:800
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
msgid "Could not run query"
msgstr "Poizvedbe ni mogoče zagnati"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Ni zadetkov skladnih s poizvedbo"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - Pokaže statistiko vseh z Nepomuk določenih ontolognih razredov"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Ni mogoče dobiti statistike Trackerja"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:103
msgid "No statistics available"
msgstr "Statistika ni na voljo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistika:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Razvrsti vse oznake (z uporabo FILTRA, če je naveden, ki uporablja logični "
"ALI))"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr "Pokaži datoteke povezane z vsako oznako (uporabljeno samo z --list)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Dodaj oznako (v primeru da so DATOTEKE izpuščene, OZNAKA ni povezana z "
"nobeno datoteko)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
msgstr "OZNAKA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Izbriši oznako (če so DATOTEKE izpuščene, je OZNAKA odstranjena za vse "
"datoteke)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Opis za oznako (ta je uporabljen le z --add)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
msgstr "NIZ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
msgid "FILE…"
msgstr "DATOTEKA ..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA ...]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Ni mogoče dobiti URN-jev datotek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:399
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:808
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Ni mogoče idobiti vseh oznak"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:408
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
msgid "No tags were found"
msgstr "Oznak ni bilo mogoče najti"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:412
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:479
msgid "No files were modified"
msgstr "Nobena datoteka ni bila spremenjena"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:604
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Oznake ni mogoče dodati datotekam"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tagged"
msgstr "Označena"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:644
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Ni označena, datoteka ne bo uporabljena za pripravo kazala"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Ni mogoče najti oznake z imenom"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:701
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:718
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nobena od datotek ni imela te oznake"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:775
msgid "Untagged"
msgstr "Neoznačeno"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:776
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Datoteka ni uporabljena za pripravo kazala ali pa je bila odznačena"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:855
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Doda, odstrani ali razvrsti oznake"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Možnost --list je zahtevana za --show-files"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:873
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Dejanj dodajanja in brisanja ni mogoče uporabljati skupaj"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:875
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Ni podanega argumenta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:877
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Možnost --description je mogoče uporabiti le skupaj z --add"

# http://en.wikipedia.org/wiki/Cache
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- zažene program s podporo zamika zapisovanja"

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Shranjene poizvedbe"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Poizvedba ali posodobitev s SQL"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Začenjanje upravljalnika podatkov je spodletelo"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
msgid "Empty result set"
msgstr "Prazen niz rezultatov"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Splošno"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Index your Flickr photo albums"
#~ msgstr "Pripravi kazalo iz vaših albumov fotografij Flickr"

#~ msgid "Tracker Miner for Flickr"
#~ msgstr "Podatkovno rudarjenje za Flickr"

#~ msgid "Processes images and albums on Flickr"
#~ msgstr "Obdela slike in albume na Flickr"

#~ msgid "_URN:"
#~ msgstr "_URN:"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_O Programu"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Ostalo"

#~ msgid "Email Addresses"
#~ msgstr "Naslovi elektronske pošte"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Pisave"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Arhivi"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Povezave"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naslov"

#~ msgid "No results found for “%s”"
#~ msgstr "Za “%s” ni najdenih rezultatov"

#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
#~ msgstr "Avtorske pravice ustvarjalci Trackerja 2005-2010"

#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
#~ msgstr "Aplet iskanja za iskanje vsebine shranjene v programu Tracker"

#~ msgid ""
#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
#~ "more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Tracker je prosta programska oprema; lahko ga razširjate in/ali "
#~ "spreminjate pod pogoji Splošnega Javnega Dovoljenja GNU (General Public "
#~ "Licence) kot je objavljeno s strani Free Software Foundation; različice 2 "
#~ "dovoljenja ali (na vašo željo) katerakoli kasnejše različice.\n"
#~ "\n"
#~ "Program Tracker je se razširja v upanju da bo uporaben, toda BREZ "
#~ "KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih zagotovila za PRODAJO ali "
#~ "PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. Oglejte si GNU General Public Licence za več "
#~ "podrobnosti.\n"
#~ "\n"
#~ "Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega "
#~ "potrdila; v primeru, da kopije niste prejeli, pišite na Free Software "
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
#~ "USA."

#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Najmanjša dolžina besede za pripravo kazala"

#~ msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
#~ msgstr ""
#~ "Besede z manj znaki kot je ta dolžina bo pripravljalnik kazala prezrl."

#~ msgid "Tags..."
#~ msgstr "Oznake ..."

#~ msgid "Tag one or more files"
#~ msgstr "Označi eno ali več datotek"

#~ msgid "Filter by tags"
#~ msgstr " Filtriraj po oznakah"

#~ msgid "Show results by tags"
#~ msgstr "Pokaži zadetke po oznakah"

#~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Brez imena"

#~ msgid "No Address"
#~ msgstr "Brez naslova"

#~ msgid "%d/20"
#~ msgstr "%d/20"

#~ msgid "Enable for _first time"
#~ msgstr "Omogoči za _prvič"

#~ msgid "Faster"
#~ msgstr "Hitreje"

#~ msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
#~ msgstr "Hi_trost priprave kazala (hitrejša porabi več sredstev):"

#~ msgid "Slower"
#~ msgstr "Počasneje"

#~ msgid "Could not get log verbosity, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče razbrati obsežnosti beleženja, upravljalnika ni mogoče "
#~ "ustvariti, %s"

#~ msgid "Day(s)"
#~ msgstr "Dan/dni"

#~ msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
#~ msgstr "Mape (podmape niso vključene v pripravo kazala):"

#~ msgid "Directories:"
#~ msgstr "Mape:"

#~ msgid "Drop removable device from database after:"
#~ msgstr "Izbriši odstranljivo napravo iz podatkovne zbirke po:"

#~ msgid "Non-Recursively Indexed"
#~ msgstr "Nerekurzivna priprava seznama"

#~ msgid ""
#~ "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
#~ msgstr ""
#~ "Preklopljena možnost zagotovi, da je vaša domača mapa vključena v seznam."