summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 710751817974d8a6d4dec9685637625d1544f41f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
# Chinese translations for tracker package
# tracker 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2007-2019 tracker's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# <zyangmath@gmail.com>, 2007.
# Jessica Ban <bancage@gmail.com>, 2010
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2013.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2015.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2015.
# Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.
# Nanling <neithern@outlook.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 18:26+0800\n"
"Last-Translator: Nanling <neithern@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"

# 中文有需要忽略的冠词吗?
#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:543 src/tracker/tracker-import.c:196
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239
msgid "Unrecognized options"
msgstr "无法识别的选项"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:49
#: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "数据库的位置"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "目录"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "指定此端点的 DBus 名称"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "名称"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "指定要在此端点使用的本体名称"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "指定要在此端点使用的本体路径"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP 端口"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "回环设备中是否只允许 HTTP 连接"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "使用会话总线"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "使用系统总线"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "列出 DBus 中可用的 SPARQL 端点"

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr "--list 只能和 --session 或 --system 一起使用"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "应提供一个“本体”或“本体路径”选项"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "--http-port 不能和 --dbus-service 一起使用"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "正在 %s 创建 HTTP 端点…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "正在监听 SPARQL 命令。按下 Ctrl-C 以停止。"

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "正在关闭连接…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "正在 %s 创建端点…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "无法拥有 DBus 名称"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "DBus 名称丢失"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "正在打开 %s 的数据库…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "正在创建内存数据库"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr "已创建新数据库。请使用“--dbus-service”选项以在消息总线上共享此数据库。"

#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "文件"

#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "连接到 DBus 服务"

#: src/tracker/tracker-export.c:54 src/tracker/tracker-import.c:51
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "DBus 服务名称"

#: src/tracker/tracker-export.c:57
msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”"
msgstr "输出结果格式:“turtle”,“trig”或“json-ld”"

#: src/tracker/tracker-export.c:58
msgid "RDF_FORMAT"
msgstr "RDF_FORMAT"

#: src/tracker/tracker-export.c:61 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "连接到远程服务"

#: src/tracker/tracker-export.c:62 src/tracker/tracker-import.c:55
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "远程服务 URI"

#: src/tracker/tracker-export.c:65
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "输出包含命名图信息的 TriG 格式"

#: src/tracker/tracker-export.c:77 src/tracker/tracker-export.c:78
msgid "IRI"
msgstr "IRI"

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:103 src/tracker/tracker-import.c:88
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr "请指定“--database”、“--dbus-service”或“--remote-service”选项中的一个"

#: src/tracker/tracker-export.c:310 src/tracker/tracker-export.c:331
#: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "No error given"
msgstr "未指定错误"

#: src/tracker/tracker-export.c:330 src/tracker/tracker-import.c:124
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "无法建立到 Tracker 的连接"

#: src/tracker/tracker-export.c:373
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "不支持的序列化格式“%s”\n"

#: src/tracker/tracker-export.c:425 src/tracker/tracker-export.c:438
#: src/tracker/tracker-export.c:448 src/tracker/tracker-sparql.c:1502
#: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Could not run query"
msgstr "无法运行查询"

#: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "无法运行“%s”:%s"

#: src/tracker/tracker-import.c:58
msgid "Read TriG format which includes named graph information"
msgstr "读取包含命名图信息的 TriG 格式"

#: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141
msgid "Could not run import"
msgstr "无法运行导入"

#: src/tracker/tracker-main.c:89
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "获取关于使用 Tracker 与这些命令的帮助"

#: src/tracker/tracker-main.c:90
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "创建一个 SPARQL 端点"

#: src/tracker/tracker-main.c:91
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "从一个 Tracker 数据库导出数据"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "将数据导入一个 Tracker 数据库"

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr "使用 SPARQL 查找与更新索引,或搜索、列出数据本体的树状图"

#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "使用 SQL 查找最底层的数据库"

#: src/tracker/tracker-main.c:134
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "“%s”不是 tracker3 命令。请查阅“tracker --help”"

#: src/tracker/tracker-main.c:169
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "可用的 tracker3 命令有:"

#: src/tracker/tracker-main.c:209
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "额外的/第三方的命令有:"

#: src/tracker/tracker-main.c:224
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr "请查阅“tracker3 help <命令>”以了解特定子命令的信息。"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "使用文件中指定的查询和更新路径"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL 查询"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "这只随 --query 使用和只用于数据库更新。"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "检索类"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "检索类前缀"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr "为一个类检索属性,可以使用前缀(例如 rdfs:Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "类"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "检索数据库中提示变化的类(类是可选的)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr "获取数据库中使用的索引以提升性能(属性 是可选的)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "属性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "获取全部命名图"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"描述子类 (subclasses)、超类 (superclasses)(可与 -s 合用以高亮树中的部分,-p "
"合用显示属性)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "搜索一个类或者属性并显示更多信息(例如文件)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "类或属性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "返回某个类的简写(如 nfo:FileDataObject)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "返回某个类的完整名字空间。"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "无法获取名字空间前缀"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "没有返回名字空间前缀"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "无法获取名字空间前缀"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "没有找到名字空间前缀"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "无"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1003
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "无法创建树:查询子类失败"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1052
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "无法创建树:查询类属性失败"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "Could not list classes"
msgstr "不能列出类"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147
msgid "No classes were found"
msgstr "没有找到类"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Classes"
msgstr "类"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "无法列出类前缀"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "没有找到类前缀"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "Prefixes"
msgstr "前缀"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr "无法找到类前缀的属性,例如“rdfs:Resource”中的 :Resource"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "Could not list properties"
msgstr "无法列出属性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238
msgid "No properties were found"
msgstr "没有找到属性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "Properties"
msgstr "属性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "无法找到提示类"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "No notifies were found"
msgstr "没有找到提示"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "Notifies"
msgstr "提示"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "无法列出索引的属性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "No indexes were found"
msgstr "没有找到索引"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "Indexes"
msgstr "索引"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "无法列出命名图"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "No graphs were found"
msgstr "未找到图"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "Named graphs"
msgstr "命名图"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Could not search classes"
msgstr "不能列出类"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "没有发现符合搜索条件的类"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Could not search properties"
msgstr "无法搜索属性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "没有发现匹配搜索条件的属性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "无法从路径中找到 UTF-8 路径"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "不能读取文件"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1454
msgid "Could not run update"
msgstr "不能运行升级"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1461
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
msgid "No results found matching your query"
msgstr "未找到满足您的查询的结果"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
#: src/tracker/tracker-sql.c:144
msgid "Results"
msgstr "结果"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "添加和删除动作不能同时使用"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1577
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr "在与 --tree 参数共用时,--list-properties 参数只能为空"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "从文件中查询或更新使用的路径"

#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "SQL 查询"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "初始化数据管理器失败"

#: src/tracker/tracker-sql.c:178
msgid "Empty result set"
msgstr "空结果集"

#: src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "A database path must be specified"
msgstr "必须指定数据库路径"

#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "未知时间"

#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "不到一秒"

#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %dd"

#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2dh"

#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2dm"

#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2ds"

#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d 天"

#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d 小时"

#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d 分"

#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d 秒"

#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
#~ msgstr "显示完整命名空间(即不使用 nie:title,而使用完整 URL)"

#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
#~ msgstr "对合适的资源以纯文本显示其内容"

#~ msgid ""
#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
#~ msgstr ""
#~ "将 FILE 参数视为实际的 IRI(如 <file:///path/to/some/file.txt>),而不是文"
#~ "件名"

#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
#~ msgstr "将结果输出为 Turtle 格式 的 RDF 文件"

#~ msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
#~ msgstr "视为 URL 处理的 RDF 属性(例如“nie:url”)"

#~ msgid "Querying information for entity"
#~ msgstr "查询实体的信息"

#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
#~ msgstr "无法为 URI 检索 URN"

#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
#~ msgstr "无法为 URI 检索数据"

#~ msgid "No metadata available for that URI"
#~ msgstr "没有那个 URI 可用的元数据"

#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
#~ msgstr "显示已索引的本地文件或项目的信息"

#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "日志的最大尺寸"

#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
#~ msgstr "轮换日志的大小,单位为 MB。使用 -1 来禁止轮换。"

#~ msgid "Location of journal pieces"
#~ msgstr "日志片段的位置"

#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
#~ msgstr "在日志块达到最大尺寸时将它存储于何处。"

#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "被索引词的最大长度"

#~ msgid ""
#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
#~ "indexer."
#~ msgstr "字数超过这个数量的词将被索引器忽略。"

#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
#~ msgstr "一篇文档中可索引词的最大数量"

#~ msgid ""
#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
#~ "document."
#~ msgstr "索引器将只从单个文档中读取最多这个数量的词。"

#~ msgid "Enable stemmer"
#~ msgstr "启用词干分析器"

#~ msgid ""
#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
#~ "and “shelf” to “shel”"
#~ msgstr ""
#~ "将词语简化为它们的词根以提供更多结果。例如将“shelves”和“shelf”简化为“shel”"

#~ msgid "Enable unaccent"
#~ msgstr "启用声调去除"

#~ msgid ""
#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
#~ "to “Idea” for improved matching."
#~ msgstr ""
#~ "将带声调的字符转换为对应的不带声调字符。例如将“Idéa”转换为“Idea”以改进匹"
#~ "配。"

#~ msgid "Ignore numbers"
#~ msgstr "忽略数字"

#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
#~ msgstr "如果启用,将不索引数字。"

#~ msgid "Ignore stop words"
#~ msgstr "忽略非索引词"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
#~ msgstr ""
#~ "如果启用,将忽略位于非索引词列表中的词。例如,常用词“the”“yes”“no”等。"

#~ msgid "Log verbosity"
#~ msgstr "日志详细度"

#~ msgid "Log verbosity."
#~ msgstr "日志的详细程度。"

#~ msgid "GraphUpdated delay"
#~ msgstr "GraphUpdated 延时"

#~ msgid ""
#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
#~ "indexed data has changed inside the database."
#~ msgstr ""
#~ "当数据库中已索引数据发生变化时,发射 GraphUpdated 信号间隔的毫秒数。"

#~ msgid "Error starting “tar” program"
#~ msgstr "启动“tar”程序时发生错误"

#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
#~ msgstr "未知错误,“tar”以状态 %d 退出"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "不支持该操作"

#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
#~ msgstr "Cookie 未被识别用以恢复暂停的挖掘器"

#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
#~ msgstr "暂停应用并合理匹配一个已经存在的暂停请求"

#~ msgid "Displays version information"
#~ msgstr "显示版本信息"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default = 0)"
#~ msgstr ""
#~ "记录日志,0 = 只记录错误,1 = 最小, 2 = 详细, 3 = 调试(默认 = 0)"

#~ msgid "Disable automatic shutdown"
#~ msgstr "禁用自动关机"

#~ msgid "Force a re-index of all content"
#~ msgstr "强制重新索引所有内容"

#~ msgid "Load a specified domain ontology"
#~ msgstr "载入一个特定的域名本体"

#~ msgid "— start the tracker daemon"
#~ msgstr "——启动 tracker 守护进程"

#~ msgid "Tracker Store"
#~ msgstr "Tracker 存储"

#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
#~ msgstr "元数据库存储和查找管理器"

#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "无法获取 GSettings 来得到挖掘器,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "不可用"

#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "初始化"

#~ msgid "Processing…"
#~ msgstr "正在处理……"

#~ msgid "Fetching…"
#~ msgstr "正在获取……"

#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
#~ msgstr "抓取单个目录“%s”"

#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
#~ msgstr "抓取递归目录“%s”"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "已暂停"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "空闲"

#~ msgid "Follow status changes as they happen"
#~ msgstr "更改发生时跟随状态"

#~ msgid ""
#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
#~ "added)"
#~ msgstr "实时监视数据库的变更(如添加了文件或资源)"

#~ msgid "ONTOLOGY"
#~ msgstr "本体论"

#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
#~ msgstr "列出挖掘和储存的常见状态"

#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "暂停一个挖掘器(需使用 --miner 参数)"

#~ msgid "REASON"
#~ msgstr "原因"

#~ msgid ""
#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
#~ "must use this with --miner)"
#~ msgstr ""
#~ "在调用进程活动时,或直到恢复挖掘器前,暂停一个挖掘器(需使用 --miner 参"
#~ "数)"

#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "恢复一个挖掘器(需使用 --miner 参数)"

#~ msgid "COOKIE"
#~ msgstr "COOKIE"

#~ msgid ""
#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
#~ "or Applications)"
#~ msgstr ""
#~ "要与 --resume 或 --pause 一起使用的挖掘器(您可以使用后缀,如文件或应用程"
#~ "序)"

#~ msgid "MINER"
#~ msgstr "挖掘器"

#~ msgid "List all miners currently running"
#~ msgstr "列出所有当前运行的挖掘器"

#~ msgid "List all miners installed"
#~ msgstr "列出所有已经安装的挖掘器"

#~ msgid "List pause reasons"
#~ msgstr "列出暂停原因"

#~ msgid "List all Tracker processes"
#~ msgstr "列出所有 Tracker 进程"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "使用 SIGKILL 信号杀死所有匹配的进程,可以使用“store”、“miners”或“all”之一"
#~ "的参数,无参数则等效于“all”"

#~ msgid "APPS"
#~ msgstr "APPS"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "使用 SIGTERM 信号杀死所有匹配的进程,可以使用“store”、“miners”或“all”之一"
#~ "的参数,无参数则等效于“all”"

#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
#~ msgstr "启动挖掘器(也间接启动 tracker-store)"

#~ msgid ""
#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
#~ "“errors”) for all processes"
#~ msgstr ""
#~ "将所有进程的日志详细度设为 LEVEL 级别"
#~ "(“debug”、“detailed”、“minimal”、“errors”)"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "LEVEL"

#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
#~ msgstr "以一定的日志详细度显示各进程的日志记录值"

#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
#~ msgstr "无法从挖掘器获得状态:%s"

#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "剩余 %s"

#~ msgid "unknown time left"
#~ msgstr "未知剩余时间"

#~ msgid "PAUSED"
#~ msgstr "暂停"

#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
#~ msgstr "没有运行或者是一个被禁用的插件"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
#~ msgstr "无法获得 tracker-store 状态"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
#~ msgstr "无法获取 tracker-store 进度"

#~ msgid "Could not run SPARQL query"
#~ msgstr "无法运行 SPARQL 查询"

#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
#~ msgstr "无法在 SPARQL 查询调用 tracker_sparql_cursor_next()"

#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "无法暂停挖掘器,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
#~ msgstr "尝试以“%2$s”原因暂停“%1$s”挖掘器"

#~ msgid "Could not pause miner: %s"
#~ msgstr "无法暂停挖掘器:%s"

#~ msgid "Cookie is %d"
#~ msgstr "Cookie 为 %d"

#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
#~ msgstr "按 Ctrl+C 结束"

#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "无法恢复挖掘器,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
#~ msgstr "尝试以 cookie %2$d 恢复挖掘器 %1$s"

#~ msgid "Could not resume miner: %s"
#~ msgstr "无法恢复挖掘器:%s"

#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "无法列出挖掘器,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "Found %d miner installed"
#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
#~ msgstr[0] "找到 %d 个安装的挖掘器"

#~ msgid "Found %d miner running"
#~ msgid_plural "Found %d miners running"
#~ msgstr[0] "找到 %d 个正在运行的挖掘器"

#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "无法获取暂停详情,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "No miners are running"
#~ msgstr "没有正在运行的挖掘器"

#~ msgid "Miners"
#~ msgstr "挖掘器"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "应用程序"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "原因"

#~ msgid "No miners are paused"
#~ msgstr "没有暂停的挖掘器"

#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
#~ msgstr "只允许“all”、“store”和“miners”选项中的一个"

#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
#~ msgstr "无法获取 SPARQL 连接"

#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
#~ msgstr "现在监听数据库中的资源更新"

#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
#~ msgstr "忽略所有的 nie:plainTextContent 属性"

#~ msgid "Common statuses include"
#~ msgstr "包括常见状态"

#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "无法获取状态,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "存储"

#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
#~ msgstr "无法获取挖掘器“%s”的显示名称"

#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
#~ msgstr "不能同时使用挖掘器暂停和恢复选择"

#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
#~ msgstr "必须为暂停或恢复命令提供挖掘器"

#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
#~ msgstr "必须为挖掘器提供暂停或恢复命令"

#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
#~ msgstr "不能同时使用 --kill 和 --terminate 选项"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
#~ msgstr "不能同时使用 --get-logging 和 --set-logging 选项"

#~ msgid ""
#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
#~ msgstr "无效的日志详细度,尝试“debug”、“detailed”、“minimal”或“errors”"

#~ msgid "Found %d PID…"
#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
#~ msgstr[0] "找到了 %d 个 PID……"

#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
#~ msgstr "发现对应“%2$s”的进程 ID %1$d"

#~ msgid "Components"
#~ msgstr "组件"

#~ msgid "Only those with config listed"
#~ msgstr "仅对配置所列出的"

#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
#~ msgstr "将所有组件的日志详细度设为“%s”……"

#~ msgid "Starting miners…"
#~ msgstr "开始挖掘……"

#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "无法启动挖掘器,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
#~ msgstr "可能是一个禁用的插件?"

#~ msgid ""
#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
#~ "shown"
#~ msgstr "如果没有指定参数,就会显示保存区与数据挖掘器的状态"

#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
#~ msgstr "无法获取 D-Bus 的连接"

#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
#~ msgstr "无法创建到 tracker-store 的 D-Bus 代理"

#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
#~ msgstr "无法运行 tracker-extract:"

#~ msgid ""
#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
#~ msgstr ""
#~ "让挖掘器重新索引匹配提供的 mime 类型的文件(用于新提取器),使用 -m MIME1 "
#~ "-m MIME2"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
#~ msgstr "让挖掘器(重新)索引给定的文件"

#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
#~ msgstr "将目前索引/数据库备份到提供的文件"

#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
#~ msgstr "从备份中恢复数据库(参见 --backup)"

#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
#~ msgstr "从提供的文件导入数据组(以 Turtle 格式)"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "不能重新索引 mime 类型,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
#~ msgstr "不能重新索引 mime 类型"

#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
#~ msgstr "重新索引 mime 类型成功"

#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "无法(重新)索引文件,无法创建管理器,%s"

#~ msgid "Could not (re)index file"
#~ msgstr "不能(重新)索引文件"

#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
#~ msgstr "(重新)索引文件成功"

#~ msgid "Importing Turtle file"
#~ msgstr "正在导入 Turtle 文件"

#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "无法导入 Turtle 文件"

#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "从备份中恢复数据库"

#~ msgid ""
#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
#~ "used at a time"
#~ msgstr ""
#~ "同时只能使用一个动作(--backup、--restore、--index-file 或 --import)"

#~ msgid "Missing one or more files which are required"
#~ msgstr "缺少一个或更多必要的文件"

#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
#~ msgstr "使用 --backup 和 --restore 时只能有一个文件"

#~ msgid ""
#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
#~ "with --reindex-mime-type"
#~ msgstr ""
#~ "动作(--backup、--restore、--index-file 和 --import)不能和 --reindex-"
#~ "mime-type 同时使用"

#~ msgid ""
#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
#~ msgstr "开始、停止、暂停与列出处理索引内容的进程"

#~ msgid "Extract information from a file"
#~ msgstr "从文件中提取信息"

#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
#~ msgstr "依 MIME 类型或文件名称备份、还原、导入与(重新)索引"

#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
#~ msgstr "重设或移除索引并将设置恢复为默认值"

#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
#~ msgstr "搜索索引的内容或依类型显示内容"

#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
#~ msgstr "显示索引进程、内容统计与索引状态"

#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
#~ msgstr "为已索引的内容创建、列出或删除标签"

#~ msgid "Show the license and version in use"
#~ msgstr "显示使用的许可证及版本"

#~ msgid "Could not open /proc"
#~ msgstr "无法打开 /proc"

#~ msgid "Could not stat() file"
#~ msgstr "不能对文件执行 stat()"

#~ msgid "Could not open “%s”"
#~ msgstr "无法打开“%s”"

#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
#~ msgstr "无法终止进程 %d——“%s”"

#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
#~ msgstr "已终止进程 %d——“%s”"

#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
#~ msgstr "无法杀死进程 %d——“%s”"

#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
#~ msgstr "已杀死进程 %d——“%s”"

#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
#~ msgstr "杀死所有 Tracker 进程并删除所有数据库"

#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
#~ msgstr "与 --hard 功能相同, 但是重启后将恢复备份和日志"

#~ msgid ""
#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
#~ msgstr "删除所有配置文件,以使下次启动时重新生成"

#~ msgid ""
#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
#~ msgstr "清除一个文件的索引信息,对目录进行递归处理"

#~ msgid "Deleting…"
#~ msgstr "正在删除……"

#~ msgid ""
#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
#~ "again."
#~ msgstr "这个文件的索引数据已被删除并将再次重新索引。"

#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
#~ msgstr "不能同时使用 --hard 和 --soft 参数"

#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
#~ msgstr "注意:此过程删除的数据不可恢复。"

#~ msgid ""
#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
#~ msgstr ""
#~ "尽管很多 Tracker 索引的内容可以安全地重新索引,但不能保证所有数据都是这种"
#~ "情况。 请注意,您可能会遇到数据丢失的情况,请自行承担风险。"

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "您确定要继续吗?"

#~ msgid "[y|N]"
#~ msgstr "[y|N]"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "yes"

#~ msgid "Resetting existing configuration…"
#~ msgstr "正在重置现有的配置文件……"

#~ msgid "Search for files"
#~ msgstr "搜索文件"

#~ msgid "Search for folders"
#~ msgstr "搜索文件夹"

#~ msgid "Search for music files"
#~ msgstr "搜索音乐文件"

#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜索音乐专辑(--all 参数对此无作用)"

#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜索音乐艺术家(--all 参数对此无作用)"

#~ msgid "Search for image files"
#~ msgstr "搜索图像文件"

#~ msgid "Search for video files"
#~ msgstr "搜索数据文件"

#~ msgid "Search for document files"
#~ msgstr "搜索文档文件"

#~ msgid "Search for emails"
#~ msgstr "搜索电子邮件"

#~ msgid "Search for contacts"
#~ msgstr "搜索联系人"

#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜索软件(--all 参数对此无效)"

#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜索软件分类(--all 参数对此无效)"

#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜索 Feed(--all 参数对此无效)"

#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜索书签(--all 参数对此无效)"

#~ msgid "Limit the number of results shown"
#~ msgstr "限制结果显示的数目"

#~ msgid "Offset the results"
#~ msgstr "偏移结果"

#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
#~ msgstr "使用 OR 搜索条件而不是 AND(默认)"

#~ msgid ""
#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
#~ msgstr ""
#~ "显示结果的 URN(不适用于 --music-albums、--music-artists、--feeds、--"
#~ "software、--software-categories)"

#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
#~ msgstr "同时返回所有不存在的匹配(即包括未挂载的卷标)"

#~ msgid ""
#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
#~ msgstr "禁止显示结果摘录。只适用于某些分类,如文档、音乐……"

#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
#~ msgstr "禁用全文搜索 (FTS)。将同时打开 --disable-snippets"

#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
#~ msgstr "当打印摘录和结果时不使用彩色"

#~ msgid "search terms"
#~ msgstr "搜索项目"

#~ msgid "EXPRESSION"
#~ msgstr "表达式"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
#~ "here"
#~ msgstr "注意:以达到限制,在数据库中有此处未列出的更多条目"

#~ msgid "Could not get search results"
#~ msgstr "不能获得搜索结果"

#~ msgid "No contacts were found"
#~ msgstr "没有找联系人"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "联系人"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "无名称"

#~ msgid "No E-mail address"
#~ msgstr "无电子邮件地址"

#~ msgid "No emails were found"
#~ msgstr "没有找到电子邮件"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "电子邮件"

#~ msgid "No files were found"
#~ msgstr "没有找到文件"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "文件"

#~ msgid "No artists were found"
#~ msgstr "没有找到艺人"

#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "艺人"

#~ msgid "No music was found"
#~ msgstr "没有找到音乐文件"

#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "专辑"

#~ msgid "No bookmarks were found"
#~ msgstr "没有找到书签"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "书签"

#~ msgid "No feeds were found"
#~ msgstr "没有找到 Feed"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Feed"

#~ msgid "No software was found"
#~ msgstr "没有找到软件"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "软件"

#~ msgid "No software categories were found"
#~ msgstr "没有找到软件分类"

#~ msgid "Software Categories"
#~ msgstr "软件分类"

#~ msgid "No results were found matching your query"
#~ msgstr "没有找到满足您的查询的结果"

#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
#~ msgstr "搜索条件“%s”是一个非索引词。"

#~ msgid ""
#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
#~ "process."
#~ msgstr "非索引词是那些在索引进程中可能被忽略的词。"

#~ msgid "BASE_URL"
#~ msgstr "BASE_URL"

#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
#~ msgstr "显示关于目前索引 / 数据集的统计"

#~ msgid ""
#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
#~ "results are output to terminal"
#~ msgstr "收集用于问题报告和调查的调试信息,结果将输出到终端"

#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgstr "无法获得 Tracker 统计信息"

#~ msgid "No statistics available"
#~ msgstr "无可用统计信息"

#~ msgid "Statistics:"
#~ msgstr "统计:"

#~ msgid "Disk Information"
#~ msgstr "磁盘信息"

#~ msgid "Remaining space on database partition"
#~ msgstr "数据库分区的剩余空间"

#~ msgid "Data Set"
#~ msgstr "数据集"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "配置"

#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "没有找到配置"

#~ msgid "States"
#~ msgstr "状态"

#~ msgid "Data Statistics"
#~ msgstr "数据统计"

#~ msgid "No connection available"
#~ msgstr "无可用连接"

#~ msgid "Could not get statistics"
#~ msgstr "无法获得统计信息"

#~ msgid "No statistics were available"
#~ msgstr "无可用统计信息"

#~ msgid "Database is currently empty"
#~ msgstr "数据库当前为空"

#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
#~ msgstr "无法取得 Tracker 基础状态"

#~ msgid "Currently indexed"
#~ msgstr "目前已索引"

#~ msgid "%d file"
#~ msgid_plural "%d files"
#~ msgstr[0] "%d 个文件"

#~ msgid "%d folder"
#~ msgid_plural "%d folders"
#~ msgstr[0] "%d 个文件夹"

#~ msgid "Data is still being indexed"
#~ msgstr "数据仍正被索引"

#~ msgid "Estimated %s left"
#~ msgstr "估计剩余 %s"

#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
#~ msgstr "所有数据挖掘器都已闲置,索引已完成"

#~ msgid ""
#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
#~ msgstr "列出所有标签(如果已指定则使用 过滤器;过滤器 永远使用 OR 逻辑)"

#~ msgid "FILTER"
#~ msgstr "过滤器"

#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
#~ msgstr "显示与每个标签关联的文件(这只伴随 --list 使用)"

#~ msgid ""
#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
#~ msgstr "添加一个标签(如果省略 文件,标签将不关联任何文件)"

#~ msgid "TAG"
#~ msgstr "标签"

#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
#~ msgstr "删除一个标签(如果省略 文件,将移除所有文件的标签)"

#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
#~ msgstr "标签的描述(这与 --add 一起使用)"

#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "字符串"

#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
#~ msgstr "使用 AND 搜索条件而不是(默认的)OR"

#~ msgid "FILE…"
#~ msgstr "文件…"

#~ msgid "FILE [FILE…]"
#~ msgstr "文件 [文件…]"

#~ msgid "Could not get file URNs"
#~ msgstr "不能获取文件 URN"

#~ msgid "Could not get files related to tag"
#~ msgstr "无法获得与标签相关的文件"

#~ msgid "Could not get all tags in the database"
#~ msgstr "不能从数据库获得所有标签"

#~ msgid "No files have been tagged"
#~ msgstr "没有已经标记的文件"

#~ msgid "Could not get files for matching tags"
#~ msgstr "无法获得与标签相匹配的文件"

#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
#~ msgstr "没有找到完全匹配所有这些标签的文件"

#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "不能获得所有标签"

#~ msgid "Tags (shown by name)"
#~ msgstr "标签(按名称显示)"

#~ msgid "No files were modified"
#~ msgstr "没有修改过的文件"

#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
#~ msgstr "文件不存在或未被索引"

#~ msgid "Could not add tag"
#~ msgstr "不能添加标签"

#~ msgid "Tag was added successfully"
#~ msgstr "标签添加成功"

#~ msgid "Could not add tag to files"
#~ msgstr "不能向文件添加标签"

#~ msgid "Tagged"
#~ msgstr "已加标签"

#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
#~ msgstr "未加标签,文件未被索引"

#~ msgid "Could not get tag by label"
#~ msgstr "无法通过标签获取标签"

#~ msgid "No tags were found by that name"
#~ msgstr "通过该名称搜索不到标签"

#~ msgid "None of the files had this tag set"
#~ msgstr "文件中没有这个标签组"

#~ msgid "Could not remove tag"
#~ msgstr "不能移除标签"

#~ msgid "Tag was removed successfully"
#~ msgstr "标签删除成功"

#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "未加标签"

#~ msgid "File not indexed or already untagged"
#~ msgstr "文件未被索引或者未加标签"

#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
#~ msgstr "--show-files 要求 --list 选项"

#~ msgid ""
#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
#~ "arguments"
#~ msgstr "--and-operator 选项只能与 --list 及标签参数同时使用"

#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
#~ msgstr "添加和删除动作不能同时使用"

#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
#~ msgstr "--description 选项只能与 --add 同时使用"

#~ msgid "All posts"
#~ msgstr "所有文章"

#~ msgid "By usage"
#~ msgstr "按使用情况"

#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "数据存储不可用"

#~ msgid "Removing configuration files…"
#~ msgstr "正在删除配置文件…"

#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
#~ msgstr "不建议在此网络连接下进行索引"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "应用程序"

#~ msgid "Applications data miner"
#~ msgstr "应用程序数据挖掘器"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default=0)"
#~ msgstr "记录日志,0 = 只记录错误,1 = 最小,2 = 详细,3 = 调试(默认 = 0)"

#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
#~ msgstr "运行到所有应用程序都已索引,然后退出"

#~ msgid "— start the application data miner"
#~ msgstr "——启动应用程序数据挖掘器"

#~ msgid "Tracker Application Miner"
#~ msgstr "Tracker 应用程序数据挖掘器"

#~ msgid "Indexes information about applications installed"
#~ msgstr "索引已经安装的应用程序的信息"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "文件系统"

#~ msgid "File system data miner"
#~ msgstr "文件系统数据挖掘器"

#~ msgid "Initial sleep"
#~ msgstr "初始睡眠"

#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
#~ msgstr "以秒为单位的初始睡眠时间。"

#~ msgid "Scheduler priority when idle"
#~ msgstr "空闲时的调度器优先级"

#~ msgid ""
#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
#~ "associated scheduling policy and priority."
#~ msgstr ""
#~ "调度器是内核组件,它决定 CPU 下一个要执行的可运行的应用程序。每个应用程序"
#~ "都有一个相关联的调度策略和优先级。"

#~ msgid "Throttle"
#~ msgstr "油门"

#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
#~ msgstr "索引速度,越高越慢。"

#~ msgid "Low disk space limit"
#~ msgstr "磁盘空间下限"

#~ msgid ""
#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
#~ "disable."
#~ msgstr "暂停索引的磁盘空间阈值百分比;或设为 -1 以禁止。"

#~ msgid "Crawling interval"
#~ msgstr "抓取间隔"

#~ msgid ""
#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
#~ msgstr ""
#~ "检查数据库中的文件系统是否为最新的间隔天数。0 强制在任意时间抓取,-1 强制"
#~ "只在非正常关机后抓取,-2 完全禁止检查。"

#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
#~ msgstr "可移动设备的数据保留阈值"

#~ msgid ""
#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
#~ msgstr ""
#~ "在可移动设备未挂载情况下,其中的文件从数据库中移除的天数阈值。0 表示从不移"
#~ "除,最大值为 365。"

#~ msgid "Enable monitors"
#~ msgstr "启用监视"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
#~ msgstr "设为 false 以完全禁止任何文件监视"

#~ msgid "Enable writeback"
#~ msgstr "启用写回"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
#~ msgstr "设为 false 以完全禁止任何文件写回"

#~ msgid "Index removable devices"
#~ msgstr "索引可移动设备"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
#~ msgstr "设为 true 来启用对可移动设备挂载目录的索引。"

#~ msgid "Index optical discs"
#~ msgstr "索引光盘"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
#~ msgstr ""
#~ "设为 true 来启用对 CD、DVD 和常规光学媒体的索引(如果不索引可移动设备,则"
#~ "也不索引光盘)"

#~ msgid "Index when running on battery"
#~ msgstr "在电池供电时进行索引"

#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
#~ msgstr "设置为 true 以在电池供电时进行索引"

#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
#~ msgstr "电池供电时进行初始索引"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
#~ msgstr "设为 true 来只在首次电池供电时进行索引"

#~ msgid "Directories to index recursively"
#~ msgstr "递归索引的目录"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "递归索引的目录列表,特殊值包括:&amp;DESKTOP、&amp;DOCUMENTS、&amp;"
#~ "DOWNLOAD、&amp;MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;TEMPLATES、"
#~ "&amp;VIDEOS。参见 /etc/xdg/user-dirs.defaults 和 $HOME/.config/user-dirs."
#~ "default"

#~ msgid "Directories to index non-recursively"
#~ msgstr "非递归索引的目录"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "索引但不检查子文件夹的目录列表,特殊值包括:&amp;DESKTOP、&amp;DOCUMENTS、"
#~ "&amp;DOWNLOAD、&amp;MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;"
#~ "TEMPLATES&amp;VIDEOS。参见 /etc/xdg/user-dirs.defaults 和 $HOME/.config/"
#~ "user-dirs.default"

#~ msgid "List of file patterns to avoid"
#~ msgstr "要忽略的文件模式列表"

#~ msgid "Ignored directories"
#~ msgstr "忽略的目录"

#~ msgid "List of directories to avoid"
#~ msgstr "忽略目录列表"

#~ msgid "Ignored directories with content"
#~ msgstr "忽略的含内容的目录"

#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
#~ msgstr "忽略任何包含此处所列黑名单文件的目录"

#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
#~ msgstr "以秒为单位的初始睡眠时间,0 到 1000(默认 15)"

#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
#~ msgstr "运行到所有配置的位置都已索引,然后退出"

#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
#~ msgstr "检查文件是否适宜基于配置的挖掘"

#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
#~ msgstr "数据对象“%s”当前存在"

#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
#~ msgstr "数据对象“%s”当前不存在"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "目录适宜进行挖掘(基于规范)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "目录不适宜进行挖掘(基于规范)"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "目录适宜进行挖掘(基于内容)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "目录不适宜进行挖掘(基于内容)"

#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "目录适宜进行监控(基于配置)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "目录不适宜进行监控(基于配置)"

#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "文件适宜进行监控(基于配置)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "文件不适宜进行监控(基于配置)"

#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "文件或目录适宜进行监控(基于配置)"

#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "文件或目录不适宜进行监控(基于配置)"

#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "文件适宜进行挖掘(基于规范)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "文件不适宜进行挖掘(基于规范)"

#~ msgid "Would be indexed"
#~ msgstr "可能会被索引"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"

#~ msgid "Would be monitored"
#~ msgstr "可能会被监控"

#~ msgid "— start the tracker indexer"
#~ msgstr "——启动 tracker 索引器"

#~ msgid "Low battery"
#~ msgstr "电池电量低"

#~ msgid "Low disk space"
#~ msgstr "磁盘空间不足"

#~ msgid "Tracker File System Miner"
#~ msgstr "Tracker 文件系统挖掘器"

#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
#~ msgstr "抓取和处理文件系统上的文件"

#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "RSS/ATOM Feed"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "获取 RSS/ATOM Feed"

#~ msgid "Add feed"
#~ msgstr "添加订阅 feed"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
#~ msgstr "要使用的标题(必须与 --add-feed 一起使用)"

#~ msgid "— start the feeds indexer"
#~ msgstr "——启动 Feed 索引器"

#~ msgid "Could not add feed"
#~ msgstr "无法添加 Feed"

#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
#~ msgstr "Tracker RSS/ATOM Feed 挖掘器"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
#~ msgstr "获取 RSS/ATOM Feed"

#~ msgid "Userguides"
#~ msgstr "用户指南"

#~ msgid "Userguide data miner"
#~ msgstr "用户指南数据挖掘器"

#~ msgid "— start the user guides data miner"
#~ msgstr "——启动用户指南数据挖掘器"

#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
#~ msgstr "Tracker 用户指南挖掘器"

#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
#~ msgstr "抓取和处理共享区中的用户指南"

#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "Evolution 电子邮件挖掘器"

#~ msgid "Tracker"
#~ msgstr "Tracker"

#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
#~ msgstr "推送数据到 Tracker 以使其可以被查询。"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "标签"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#~ msgid_plural ""
#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr[0] "设置想要与 %d 个选中的条目关联的标签(_S):"

#~ msgid "Extractor"
#~ msgstr "提取工具"

#~ msgid "Metadata extractor"
#~ msgstr "元数据提取工具"

#~ msgid "Max bytes to extract"
#~ msgstr "要提取的最大字节数"

#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
#~ msgstr "要提取的最大 UTF-8 字节数。"

#~ msgid "Max media art width"
#~ msgstr "最大媒体艺术宽度"

#~ msgid ""
#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
#~ "sets no limit on the media art width."
#~ msgstr ""
#~ "提取的媒体艺术的最大宽度,以像素为单位。超过该值的将被调整。设定为 -1 以禁"
#~ "用从文件中保存媒体艺术。设定为 0 则不限制媒体艺术的宽度。"

#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
#~ msgstr "提取前等待文件系统挖掘器 (FS miner) 完成"

#~ msgid ""
#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
#~ "possible and can wait to get meta-data later."
#~ msgstr ""
#~ "若为 true,tracker-extract 会在提取元数据前等待 tracker-miner-fs 完成爬"
#~ "取。在需要尽管列出文件,获取元数据可以稍后进行的受限环境下,此选项非常有"
#~ "用。"

#~ msgid "Metadata extraction failed"
#~ msgstr "元数据提取失败"

#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
#~ msgstr "没有找到处理此文件的原数据或提取器模块"

#~ msgid "File to extract metadata for"
#~ msgstr "为其提取元素就的文件"

#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
#~ msgstr "文件的 MIME 类型(如果不提供,将进行猜测)"

#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
#~ msgstr "强制将一个模块用来解压(例如强制使用“foo”解压“foo.so”)"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "模块"

#~ msgid "— Extract file meta data"
#~ msgstr "——提取文件元数据"

#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
#~ msgstr "必须同时提供文件名和 mime 类型"

#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
#~ msgstr "Tracker 元数据提取工具"

#~ msgid "Extracts metadata from local files"
#~ msgstr "从本地文件提示源数据"

#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "默认视图"

#~ msgid ""
#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
#~ "view of tracker-needle will be Files view."
#~ msgstr ""
#~ "当为 0,tracker-needle 的视图会是图标视图。当为 1,tracker-needle 的视图会"
#~ "是分类视图。当为 2,tracker-needle 的视图会是文件视图。"

#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "桌面搜索"

#~ msgid ""
#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
#~ "Tracker"
#~ msgstr "在计算机上用 Tracker 按名称或内容查找需要的内容"

#~ msgid ""
#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
#~ msgstr ""
#~ "分类显示结果,如音乐、视频、应用程序等,包括适用时对文件内容的搜索。"

#~ msgid "Display results by files found in a list"
#~ msgstr "以列表方式显示所找到文件的结果"

#~ msgid "Display found images"
#~ msgstr "显示找到的图像"

#~ msgid "Find search criteria inside files"
#~ msgstr "在文件中查找搜索条件"

#~ msgid "Find search criteria in file titles"
#~ msgstr "在文件标题中查找搜索条件"

#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
#~ msgstr "在文件标签中查找搜索条件"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "搜索(_S):"

#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
#~ msgstr "显示标签面板,该面板允许编辑选定结果的标签"

#~ msgid "Show statistics about the data stored"
#~ msgstr "显示有关存储数据的统计信息"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr "设置要与这 %d 个选中的条目相关联的标签(_S):"

#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "添加标签"

#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "删除已选定标签"

#~ msgid "Search criteria was too generic"
#~ msgstr "搜索条件太宽泛"

#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
#~ msgstr "将只显示前 500 条"

#~ msgid "Print version"
#~ msgstr "显示版本"

#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
#~ msgstr "[搜索条件]"

#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
#~ msgstr "使用 Tracker 的桌面搜索用户界面"

#~ msgid ""
#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
#~ "the total data stored:"
#~ msgstr "这里显示的统计不反映它们的可用性,而是存储的总数据量:"

#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "标签"

#~ msgid "Contact"
#~ msgid_plural "Contacts"
#~ msgstr[0] "联系人"

#~ msgid "Audio"
#~ msgid_plural "Audios"
#~ msgstr[0] "音频"

#~ msgid "Document"
#~ msgid_plural "Documents"
#~ msgstr[0] "文档"

#~ msgid "File"
#~ msgid_plural "Files"
#~ msgstr[0] "文件"

#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "图像"

#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "视频"

#~ msgid "Album"
#~ msgid_plural "Albums"
#~ msgstr[0] "专辑"

#~ msgid "Music Track"
#~ msgid_plural "Music Tracks"
#~ msgstr[0] "音乐"

#~ msgid "Photo"
#~ msgid_plural "Photos"
#~ msgstr[0] "照片"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgid_plural "Playlists"
#~ msgstr[0] "播放列表"

#~ msgid "Email"
#~ msgid_plural "Emails"
#~ msgstr[0] "电子邮件"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgid_plural "Bookmarks"
#~ msgstr[0] "书签"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名称"

#~ msgid "No items currently selected"
#~ msgstr "当前没有选定项目"

#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "无法更新标签"

#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "不能为当前选定项获取标签"

#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "无法更新文件标签"

#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "今天"

#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "明天"

#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "昨天"

#~ msgid "%ld day from now"
#~ msgid_plural "%ld days from now"
#~ msgstr[0] "距今 %ld 天"

#~ msgid "%ld day ago"
#~ msgid_plural "%ld days ago"
#~ msgstr[0] " %ld 天前"

#~ msgid "Less than one second"
#~ msgstr "不到一秒"

#~ msgid "No Search Results"
#~ msgstr "无搜索结果"

#~ msgid ""
#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
#~ "files or just images"
#~ msgstr "从工具栏选择您想要的内容视图,如全部、文件或仅图像"

#~ msgid "Start to search using the entry box above"
#~ msgstr "使用上面的输入框开始搜索"

#~ msgid "Last Changed"
#~ msgstr "上次修改"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "大小"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "音乐"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "图像"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "视频"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "文档"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "邮件"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "文件夹"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "条目"

#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "正在加载…"

#~ msgid "%d Page"
#~ msgid_plural "%d Pages"
#~ msgstr[0] "%d 页"

#~ msgid "_Show Parent Directory"
#~ msgstr "显示上级目录(_S)"

#~ msgid "_Tags…"
#~ msgstr "标签(_T)…"

#~ msgid "Search and Indexing"
#~ msgstr "搜索和索引"

#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
#~ msgstr "配置 Tracker 文件索引"

#~ msgid "Indexing Preferences"
#~ msgstr "索引首选项"

#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
#~ msgstr "监控文件和目录变化(_M)"

#~ msgid "Enable when running on _battery"
#~ msgstr "电池供电时启用(_B)"

#~ msgid "Enable for _initial data population"
#~ msgstr "对填充初始数据启用(_I)"

#~ msgid "Include _removable media"
#~ msgstr "包括可移动介质(_R)"

#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
#~ msgstr "这些包括所有可移动介质、存储卡、CD、DVD等。"

#~ msgid "Include optical di_scs"
#~ msgstr "包括光盘(_S)"

#~ msgid "Semantics"
#~ msgstr "语义"

#~ msgid ""
#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
#~ "\n"
#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
#~ msgstr ""
#~ "调度器是内核组件,它决定 CPU 下一个要执行的可运行的应用程序。每个应用程序"
#~ "都有一个相关联的调度策略和优先级。\n"
#~ "\n"
#~ "这一选项允许您令 Tracker(为其他程序)让步,不再占用过多的 CPU 时间,留给"
#~ "其他可能更需要 CPU 时间的应用程序。"

#~ msgid "Index content in the background:"
#~ msgstr "在后台索引内容:"

#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
#~ msgstr "只在计算机空闲时(_N)"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority."
#~ msgstr "索引内容会<b>慢很多</b>,但其他应用程序会优先运行。"

#~ msgid ""
#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
#~ msgstr "在其他应用程序正在运行时,填充初始数据时除外(_W)"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
#~ "your content after you start your computer from a new install"
#~ msgstr ""
#~ "索引内容会<b>慢很多</b>,但其他应用程序会优先运行。这种情况只在新安装系"
#~ "统、启动电脑后<b>首次索引</b>您的内容时才会出现。"

#~ msgid "While _other applications are running"
#~ msgstr "在其他应用程序正在运行时(_O)"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
#~ "applications may suffer and be slower as a result."
#~ msgstr "索引内容会尽量<b>快</b>,但后果是其他应用程序可能受牵连而变慢。"

#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
#~ msgstr "当磁盘空间少于以下值时停止索引(_D):"

#~ msgid "Limitations"
#~ msgstr "限制"

#~ msgid ""
#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
#~ msgstr "对可移动设备的暂时未插入的索引内容被清除以避免构建无用的资源。"

#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
#~ msgstr "删除可移动设备前的天数:"

#~ msgid "Garbage Collection"
#~ msgstr "垃圾回收"

#~ msgid "Indexing"
#~ msgstr "正在索引"

#~ msgid ""
#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
#~ "\n"
#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
#~ "immediately in that directory will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "一些特殊位置如您的 <b>主目录</b>、<b>桌面</b> 或 <b>文档</b> 目录,可以方"
#~ "便地在下方开关。开关操作会在下面的列表中添加或移除它们的实际路径。\n"
#~ "\n"
#~ "如果对一个目录勾选了<b>递归</b>,则其中的所有子目录也将被索引。否则,只有"
#~ "直接位于该目录下的文件会被索引。"

#~ msgid "Index Home Directory"
#~ msgstr "索引主目录"

#~ msgid "Index Desktop Directory"
#~ msgstr "索引桌面目录"

#~ msgid "Index Documents Directory"
#~ msgstr "索引文档目录"

#~ msgid "Index Music Directory"
#~ msgstr "索引音乐目录"

#~ msgid "Index Pictures Directory"
#~ msgstr "索引图片目录"

#~ msgid "Index Videos Directory"
#~ msgstr "索引视频目录"

#~ msgid "Index Download Directory"
#~ msgstr "索引下载目录"

#~ msgid ""
#~ "One or more special locations have the same path.\n"
#~ "Those which are the same are disabled!"
#~ msgstr ""
#~ "某个或某些特殊位置路径相同。\n"
#~ "相同的那些已禁用!"

#~ msgid "Add directory to be indexed"
#~ msgstr "添加要索引的目录"

#~ msgid "Remove directory from being indexed"
#~ msgstr "移除目录,不再索引"

#~ msgid "Where is your content?"
#~ msgstr "您的内容位于何处?"

#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "位置"

#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
#~ msgstr "要忽略的全局匹配:"

#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
#~ msgstr "打开通配模式文本输入框"

#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
#~ msgstr "打开文件筛选对话框"

#~ msgid "With specific files:"
#~ msgstr "带有特殊文件:"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "目录"

#~ msgid ""
#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
#~ msgstr ""
#~ "此处可以使用全局匹配,例如:“*bar*”。\n"
#~ "大多情况下这用于忽略类似于 *~、*.o、*.la 等的目录"

#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "忽略的内容"

#~ msgid "Index content of _files found"
#~ msgstr "索引找到的文件的内容(_F)"

#~ msgid "Index _numbers"
#~ msgstr "索引数子(_N)"

#~ msgid "What is indexed?"
#~ msgstr "索引什么?"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "控制"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "目录"

#~ msgid ""
#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
#~ "restart."
#~ msgstr "有些请求的更改将在下次会话重启时生效。"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "已禁用"

#~ msgid "Enter value"
#~ msgstr "输入数值"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "取消(_C)"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "确定(_O)"

#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "选择目录"

#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
#~ msgstr "该目录已经选为索引位置"

#~ msgid "Recurse"
#~ msgstr "递归"

#~ msgid "Desktop Search preferences"
#~ msgstr "桌面搜索首选项"

#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
#~ msgstr "显示所有的 RDF 类的统计信息,而不仅仅是搜索条件暗含的默认项。"

#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
#~ msgstr "闲置 30 秒之后禁用关闭"

#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "——启动 tracker 回写服务"

#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "已保存的查询"

#~ msgid ""
#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgstr ""
#~ "当重置您的已索引数据时,该数据库将删除,而您的文件将不再进行索引。下次启动"
#~ "时,Tracker 将开始索引数据,就像第一次运行它一样。 \n"
#~ "\n"
#~ "<b>警告:对数据的所有索引和缓存都将删除,此后无法恢复!你的实际数据和文件"
#~ "不会受影响。</b>\n"
#~ "\n"
#~ "点击此按钮也会关闭该首选项窗口。"

#~ msgid "Yes, remove all indexes"
#~ msgstr "是的,删除所有索引"

#~ msgid ""
#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
#~ "be able to quickly find your information and content."
#~ msgstr ""
#~ "“索引”是对一群数据的有序引用。我们使用索引能够快速找到您的信息与内容。"

#~ msgid "Reset Indexed Data"
#~ msgstr "重置已索引数据"

#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "延时(_D)"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "秒"

#~ msgid "Start up"
#~ msgstr "启动"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "系统"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
#~ msgstr "对首选项的更改需要重新索引以却标所有的数据都已根据要求正确索引。"

#~ msgid "This will close this dialog!"
#~ msgstr "这将关闭此对话框!"

#~ msgid "Would you like to reindex now?"
#~ msgstr "现在要重新索引?"

#~ msgid "Reindex"
#~ msgstr "重新索引"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "无动作"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
#~ "processes."
#~ msgstr "对首选项的修改需要重启索引进程。"

#~ msgid "Would you like to restart now?"
#~ msgstr "要现在重启吗?"

#~ msgid "Restart Tracker"
#~ msgstr "重启 Tracker"

#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
#~ msgstr "“tracker-control”命令已不再可用"

#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
#~ msgstr "添加 Feed(必须与 --title 一起使用)"

#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
#~ msgstr "添加 Feed 需要 --add-feed 和 --title 选项"

#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
#~ msgstr " - 管理 Tracker 进程和数据"

#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
#~ msgstr "常规和状态选项不能同时使用"

#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr "常规和挖掘器选项不能同时使用"

#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr "状态和挖掘器选项不能同时使用"

#~ msgid "Restore databases from the file provided"
#~ msgstr "从提供的文件中恢复数据库"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
#~ "is implied"
#~ msgstr "不能使用 --terminate 时提供 --hard-reset、--soft-reset 或 --kill。"

#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
#~ msgstr "一秒后开始挖掘..."

#~ msgid "General options"
#~ msgstr "常规选项"

#~ msgid "Show general options"
#~ msgstr "显示常规选项"

#~ msgid "Miner options"
#~ msgstr "挖掘器选项"

#~ msgid "Show miner options"
#~ msgstr "显示挖掘器选项"

#~ msgid "Show current status"
#~ msgstr "显示当前状态"

#~ msgid "Status options"
#~ msgstr "状态选项"

#~ msgid "Show status options"
#~ msgstr "显示状态选项"

#~ msgid "- Import data using Turtle files"
#~ msgstr "- 使用 Turtle 文件导入数据"

#~ msgid "One or more files have not been specified"
#~ msgstr "没有指定一个或多个文件"

#~ msgid "- Get all information about one or more files"
#~ msgstr "- 获取一个或多个文件的所有信息"

#~ msgid "- Search for terms in all data"
#~ msgstr "- 在所有数据中搜索字词"

#~ msgid ""
#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
#~ "operator)"
#~ msgstr "应用 AND 运算符到所有由空格分隔的检索词(查看 --or-operator)"

#~ msgid ""
#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
#~ "(unless you use --or-operator)"
#~ msgstr ""
#~ "这意味着如果您搜索“foo”或“bar”,他们不能必须同时存在 (除非使用 --or-"
#~ "operator)"

#~ msgid "Search options"
#~ msgstr "搜索选项"

#~ msgid "Show search options"
#~ msgstr "显示搜索选项"

#~ msgid "Search terms are missing"
#~ msgstr "丢失搜索条件"

#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
#~ msgstr "- 使用 SPARQL 查询或更新"

#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
#~ msgstr " - 显示所有 Nepomuk 限定的本体类的统计信息"

#~ msgid "Add, remove or list tags"
#~ msgstr "添加、删除或列出标签"

#~ msgid "No arguments were provided"
#~ msgstr "没有提供参数"

#~ msgid "- Query or update using SQL"
#~ msgstr "- 使用 SQL 查询或更新"

#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
#~ msgstr "禁止挖掘器作为该进程的一部分启动,选项包括:"

#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
#~ msgstr "强制内部提取器接管像 libstreamanalyzer 的第三方提取器"

#~ msgid ""
#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
#~ "together"
#~ msgstr "选项 --fore-internal-extractors 和 --force-module 不能同时使用"

#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
#~ msgstr "提取器错误,执行安全模式的嵌入元数据提取"

#~ msgid "No error was given"
#~ msgstr "没有给定错误"

#~ msgid "no error given"
#~ msgstr "没有给定错误"

#~ msgid "_Tags..."
#~ msgstr "标签(_T)..."

#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid "512"
#~ msgstr "512"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "常规的"

#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "一个词可索引的最大长度"

#~ msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
#~ msgstr "字数不够这个数量的词将被索引器忽略。"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Index your Flickr photo albums"
#~ msgstr "索引您的 Flickr 相册"

#~ msgid "Tracker Miner for Flickr"
#~ msgstr "Tracker 的 Flickr 挖掘器"

#~ msgid "Processes images and albums on Flickr"
#~ msgstr "处理 Flickr 上的图片和相册"

#~ msgid "Tags..."
#~ msgstr "标签..."

#~ msgid "Tag one or more files"
#~ msgstr "标签一个或多个文件"

#~ msgid "_URN:"
#~ msgstr "URN (_U):"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "关于(_A)"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "其它"

#~ msgid "Email Addresses"
#~ msgstr "电子邮件地址"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "字体"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "归档"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "链接"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "分类"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "标题"

#~ msgid "No results found for “%s”"
#~ msgstr "没有找到匹配“%s”的结果"

#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
#~ msgstr "版权所有 Tracker 作者 2005-2009"

#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
#~ msgstr "用来查找储存在 Tracker 中内容的一个搜索条应用程序"

#~ msgid ""
#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
#~ "more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Tracker 是自由软件,您可以遵照免费软件基金会出版的 GNU 通用公共许可证条款"
#~ "来修改和重新发布这一程序。或用许可证的第二版,或(根据你的选择)用所有更新的"
#~ "版本。\n"
#~ "\n"
#~ "发布 Tracker 的目的是希望它有用,但没有任何担保。甚至没有适合特定目的的隐"
#~ "含的担保。更周详的情况请参阅GNU通用公共许可证。\n"
#~ "\n"
#~ "你应该已和程式一起收到一份 GNU 通用公共许可证的副本。如果还没有,写信给:"
#~ "the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
#~ "Boston, MA  02110-1301, USA。"

#~ msgid "Filter by tags"
#~ msgstr "按标签过滤"